You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kspread.po

19339 lines
474 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-05 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 13:22GMT+2\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#. i18n: file kspread.rc line 16
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&ll"
msgstr "Rū&tiņa"
#. i18n: file kspread.rc line 56
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cell Commen&t"
msgstr "Šūnas komentārs"
#. i18n: file kspread.rc line 71
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&External Data"
msgstr ""
#. i18n: file kspread.rc line 77
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormāts"
#. i18n: file kspread.rc line 87
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Row"
msgstr "&Rinda"
#. i18n: file kspread.rc line 93
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Column"
msgstr "&Kolona"
#. i18n: file kspread.rc line 99
#: kspread_view.cc:817 rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Sheet"
msgstr "Izvēlēties"
#. i18n: file kspread.rc line 113
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Print Range"
msgstr ""
#. i18n: file kspread.rc line 118
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Data"
msgstr "&Dati"
#. i18n: file kspread.rc line 187
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr ""
#. i18n: file kspread.rc line 193
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
#. i18n: file kspread.rc line 215
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Color/Border"
msgstr "Krāsa/Rāmis"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 24
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sheet Selection"
msgstr "Tabulas Stils"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 41
#: rc.cpp:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select all sheets."
msgstr "Iespraust Tabulu"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 55
#: rc.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select sheets."
msgstr "Pārēķināt Darbalapu"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 69
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Selection."
msgstr "Forrmulas Iezīmējums"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 83
#: rc.cpp:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove sheets."
msgstr "Izmest rūtiņu"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 89
#: rc.cpp:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available Sheets"
msgstr "Noslēpt tabulu"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 114
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Available sheets."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 119
#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid ""
"<b>List of all available sheets.</b>"
"<br>\n"
"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use the "
"buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which lists all "
"sheets that are printed."
"<br>\n"
"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed "
"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 133
#: rc.cpp:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move selected sheet to the top."
msgstr "Slēptas tabulas nosaukums:"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 147
#: rc.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move selected sheet up."
msgstr "Pārvietoties pa kreisi"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 161
#: rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move selected sheet down."
msgstr "Pārvietoties pa kreisi"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 175
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Move selected sheet to the bottom."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 181
#: rc.cpp:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected Sheets"
msgstr "Pārēķināt Darbalapu"
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 209
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "List of sheets to print in given order."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 214
#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid ""
"<b>List of sheets to print.</b>"
"<br>\n"
"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can "
"change the print order with the up and down buttons."
"<br>\n"
"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired "
"sheet again and order the list to your needs."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 17
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the font style, size and color, including some additional "
"options like underlined or striked out text for the current cell text. The "
"lower part of the page gives a preview of the selected text format.\n"
"The default font is set for all cells in the Format -> "
"Style Manager menu with the currently used style."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 34
#: rc.cpp:130 rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Varying (No Change)"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 54
#: rc.cpp:139 rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you "
"select several cells with different styles, the displayed style is set to "
"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style "
"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the "
"selected cells style text to Roman."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 65
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 70
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 kspread_view.cc:481 rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 80
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you "
"select several cells with different font weight, the displayed weight is set to "
"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current weight "
"settings for each cell. Changing to Bold for example will change all the "
"selected cells font weight to Bold."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 88
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642
#: rc.cpp:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Krāsa"
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 96
#: kspread_view.cc:491 rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrots"
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 99
#: rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 107
#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 115
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Weight:"
msgstr "Svars:"
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 123
#: rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Stils:"
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 134
#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will "
"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to choose "
"the new color."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 142
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "Strike out"
msgstr "Nostrīpots"
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 145
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "This will strike out the current cell text if this is checked."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 183
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid ""
"This box lists all your available font families. Click on one family to set it "
"in the current cell."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 191
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Apskatīt"
#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 213
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid ""
"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 34
#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subtotal"
msgstr "Šķirot..."
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 85
#: rc.cpp:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Subtotal to:"
msgstr "Šķirot..."
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 93
#: rc.cpp:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use function:"
msgstr "Iespraust funkciju"
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 106
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "At each change in:"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 112
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 rc.cpp:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolona"
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 149
#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "&Replace current Subtotals"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 163
#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "&Page break between groups"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 171
#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "&Summary below data"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 185
#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Summary &only"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 210
#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "&Ignore empty cells when looking for changes"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 42
#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n"
"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n"
"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n"
"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the "
"cell.\n"
"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of "
"the cell.</qt>"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 53
#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 103
#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n"
"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n"
"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the cell.\n"
"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom of "
"the cell.</qt>"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 122
#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Vidējā"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 140
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Rotation"
msgstr "Rotācija"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 143
#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid ""
"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values will "
"move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 174
#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "°"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 193
#: rc.cpp:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text Option"
msgstr "Teksta opcija"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 198
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid ""
"This is only available when the rotation is 0°.\n"
"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is not "
"checked, the text will stay on one line and the cell size will be adjusted to "
"contain the text.\n"
"Vertical text puts your text vertically."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 209
#: rc.cpp:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wrap text"
msgstr "Vertikāls teksts"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 217
#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikāls teksts"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 227
#: rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "Indent"
msgstr "Indents"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 230
#: rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid ""
"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the "
"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 238
#: commands.cc:78 kspread_undo.cc:2173 kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914
#: rc.cpp:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Merge Cells"
msgstr "Apvienot šūnas"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 242
#: rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid ""
"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to have "
"at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are then "
"merged into a bigger one.\n"
"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells come "
"back to their original size as before the merging. It has the same effect as "
"Data -> Dissociate Cells."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 253
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Merge cells"
msgstr "Apvienot šūnas"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 263
#: rc.cpp:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of Cell"
msgstr "Šūnas izmērs"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 266
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 285
#: rc.cpp:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default height (%1)"
msgstr "Noklusētais augstums (20)"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 288
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the default height will be used for the cell instead of the value "
"above."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 313
#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Augstums:"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 327
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Set the height of the cell."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 345
#: rc.cpp:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default width (%1)"
msgstr "Noklusētais platums (60)"
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 348
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value "
"above."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 387
#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Platums:"
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 19
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid ""
"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by default "
"(that means cell content cannot be changed) and for the cell protection to be "
"active you also need to protect the sheet using the Tools -> Protect Document -> "
"Protect Sheet... menu and to provide a password.\n"
"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate "
"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n"
"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet "
"protection.\n"
"You can learn more about all these settings in the User Manual in the Advanced "
"KSpread chapter."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 30
#: rc.cpp:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "RInda"
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 41
#: rc.cpp:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not print text"
msgstr "Nedrukāt tekstu"
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 45
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not checked "
"(default), the cell content will be printed.\n"
"Note that you can print it even if the cell is protected"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 55
#: rc.cpp:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protection"
msgstr "Precizitāte"
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 74
#: rc.cpp:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide &all"
msgstr "Noslēpt Tabulu"
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 77
#: rc.cpp:358
#, no-c-format
msgid ""
"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. Whether "
"the cell itself is protected or not does not matter."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 110
#: rc.cpp:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Protected"
msgstr "Pirms iezīmēt"
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 116
#: rc.cpp:364
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, the cell content will be protected. This is the default behaviour. "
"You need to protect the whole sheet using theTools->Protect document->"
"Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. See the "
"manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell is "
"protected, its content cannot be changed."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 151
#: rc.cpp:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Hide formula"
msgstr "&Slēpt Nulli"
#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 154
#: rc.cpp:370
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do not "
"appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that "
"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be "
"protected for this to work."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 42
#: rc.cpp:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SheetPropertiesBase"
msgstr "Tabulas Stils..."
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 69
#: rc.cpp:376
#, no-c-format
msgid "Layout direction:"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 75
#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 rc.cpp:379
#, no-c-format
msgid "Left to Right"
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 80
#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 rc.cpp:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right to Left"
msgstr "Izlīdzināt pa kreisi"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 87
#: rc.cpp:385
#, no-c-format
msgid ""
"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose "
"Right to Left, then the first column will be on the right and the others added "
"from right to left."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 141
#: rc.cpp:388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show c&omment indicator"
msgstr "Rādīt komentāra &indikātoru"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 144
#: rc.cpp:391
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small red "
"triangle at the top right corner."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 152
#: rc.cpp:394
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &LC mode"
msgstr "&LC režīms"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 155
#: rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the Formula "
"Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its normal form B3. "
"This does not seem to be of much use at the moment."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 163
#: rc.cpp:400
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show page &borders"
msgstr "Rādīt lapas apmales"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 166
#: rc.cpp:403
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, the page borders will be drawn on your current sheet. "
"Per default the page borders are not displayed. It is useful to see the page "
"borders if you want to print your sheet."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 174
#: rc.cpp:406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Convert first letter to uppercase"
msgstr "Pārvērst pirmo burt&u par lielo"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 177
#: rc.cpp:409
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box and the first letter of any text you type in will automatically "
"be converted to uppercase."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 185
#: rc.cpp:412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Hide zero"
msgstr "&Slēpt Nulli"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 188
#: rc.cpp:415
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 196
#: rc.cpp:418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &formula"
msgstr "Rādīt &formulu"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 199
#: rc.cpp:421
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells rather "
"than the results."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 207
#: rc.cpp:424
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show column as &numbers"
msgstr "Rādīt k&olonas numuru"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 210
#: rc.cpp:427
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than as "
"letters. Letters are default."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 218
#: rc.cpp:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show formula &indicator"
msgstr "Rādīt komentāra &indikātoru"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 221
#: rc.cpp:433
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the bottom "
"left corner of cells containing formulae. This is useful if you want to protect "
"cells with formulae."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 229
#: rc.cpp:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Rādīt &Tīkliņu"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 232
#: rc.cpp:439
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you "
"uncheck it, the grid willl be hidden."
msgstr ""
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 240
#: rc.cpp:442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatic recalculation"
msgstr "&Automātisks Pārrēķins"
#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 243
#: rc.cpp:445
#, no-c-format
msgid ""
"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when the "
"value of any cell they refer to changes."
msgstr ""
#: commands.cc:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge Cells %1"
msgstr "Apvienot šūnas"
#: commands.cc:108
#, fuzzy
msgid "Dissociate Cell"
msgstr "Atsaistīt rūtiņas"
#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6832 kspread_view.cc:6850
#, fuzzy
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Pārēķināt Darbalapu"
#: commands.cc:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide Sheet %1"
msgstr "Noslēpt tabulu"
#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833
#, fuzzy
msgid "Hide Sheet"
msgstr "Noslēpt tabulu"
#: commands.cc:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Show Sheet %1"
msgstr "Rādīt &Rindas Galveni"
#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42
#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99
#, fuzzy
msgid "Show Sheet"
msgstr "Rādīt &Rindas Galveni"
#: commands.cc:237
#, fuzzy
msgid "Add Sheet"
msgstr "Noslēpt tabulu"
#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6787
#: kspread_view.cc:6792
#, fuzzy
msgid "Remove Sheet"
msgstr "Izmest rūtiņu"
#: commands.cc:287
#, fuzzy
msgid "Change Sheet Properties"
msgstr "Tabulas Stils..."
#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749
#, fuzzy
msgid "Insert Columns"
msgstr "Ievietot Kolonu(as)"
#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727
#, fuzzy
msgid "Set Page Layout"
msgstr "Papīra Izvietojums..."
#: commands.cc:575
#, fuzzy
msgid "Remove Link"
msgstr "Izmest rūtiņu"
#: commands.cc:575
#, fuzzy
msgid "Set Link"
msgstr "Iespraust funkciju"
#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189
#, fuzzy
msgid "Resize Object"
msgstr "Mainīt izmēru"
#: commands.cc:687
#, fuzzy
msgid "Cut Object"
msgstr "&Objekts..."
#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6117
#, fuzzy
msgid "Remove Object"
msgstr "Izņemt Tabulu"
#: commands.cc:790
#, fuzzy
msgid "Insert Object"
msgstr "Noslēpt tabulu"
#. i18n: file extensions/text.xml line 5
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 functions.cc:333 kspread_view.cc:710
#: xml_doc.cc:5337 xml_doc.cc:5706 xml_doc.cc:5808 xml_doc.cc:5820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#: functions.cc:335
msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)"
msgstr "Viss numurs (piem. 1, 132, 2344)"
#: functions.cc:337
msgid "A truth value (TRUE or FALSE)"
msgstr "Patiesības vērtība (TRUE vai FALSE)"
#: functions.cc:339
msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "Vērtība ar peldošo punktu (piem. 1.3, 0.343, 253 )"
#: functions.cc:341
msgid "Any kind of value"
msgstr "Jebkura veida vērtība"
#: functions.cc:348
msgid "A range of strings"
msgstr "Teksta vērtība"
#: functions.cc:350
msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)"
msgstr "Veselo skaitļu intervāls (piem. 1, 132, 2344)"
#: functions.cc:352
msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)"
msgstr "Patiesību vērtību intervāls (TRUE vai FALSE)"
#: functions.cc:354
msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "Peldoša punkta vērtību intervāls (piem. 1.3, 0.343, 253 )"
#: functions.cc:356
msgid "A range of any kind of values"
msgstr "Jebkuru vērtību intervāls"
#: functions.cc:458
msgid "<p>"
msgstr ""
#: functions.cc:468
#, fuzzy
msgid "<p><b>Return type: </b>"
msgstr "</p><p><b>Atgriežamā vērtība: </b>"
#: functions.cc:474
msgid "<h2>Syntax</h2><ul>"
msgstr "<h2>Sintakse</h2><ul>"
#: functions.cc:486
msgid "<h2>Parameters</h2><ul>"
msgstr "<h2>Parametri</h2><ul>"
#: functions.cc:490
msgid "<li><b>Comment:</b> "
msgstr "<li><b>Komentārs:</b> "
#: functions.cc:492
msgid "<br><b>Type:</b> "
msgstr "<br><b>Tips:</b> "
#: functions.cc:500
#, fuzzy
msgid "<h2>Examples</h2><ul>"
msgstr "<h2>Piemērs</h2><ul>"
#: functions.cc:512
#, fuzzy
msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>"
msgstr "<h2>Sintakse</h2><ul>"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285
#: kspread_autofill.cc:146
msgid "January"
msgstr "Janvāris"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286
#: kspread_autofill.cc:147
msgid "February"
msgstr "Februāris"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287
#: kspread_autofill.cc:148
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288
#: kspread_autofill.cc:149
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150
msgid "May"
msgstr "Maijs"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290
#: kspread_autofill.cc:151
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291
#: kspread_autofill.cc:152
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292
#: kspread_autofill.cc:153
msgid "August"
msgstr "Augusts"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293
#: kspread_autofill.cc:154
msgid "September"
msgstr "Septembris"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294
#: kspread_autofill.cc:155
msgid "October"
msgstr "Oktobris"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295
#: kspread_autofill.cc:156
msgid "November"
msgstr "Novembris"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296
#: kspread_autofill.cc:157
msgid "December"
msgstr "Decembris"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163
#, fuzzy
msgid "Jan"
msgstr "Janvāris"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164
msgid "Feb"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165
#, fuzzy
msgid "Mar"
msgstr "Marts"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166
#, fuzzy
msgid "Apr"
msgstr "Aprīlis"
#: kspread_autofill.cc:167
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168
#, fuzzy
msgid "Jun"
msgstr "Jūnijs"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169
#, fuzzy
msgid "Jul"
msgstr "Jūlijs"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170
#, fuzzy
msgid "Aug"
msgstr "Augusts"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171
msgid "Sep"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172
#, fuzzy
msgid "Oct"
msgstr "&Objekts..."
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173
msgid "Nov"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174
msgid "Dec"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "Nauda"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193
#, fuzzy
msgid "Tue"
msgstr "Patiesība"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194
msgid "Wed"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195
msgid "Thu"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196
#, fuzzy
msgid "Fri"
msgstr "Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "Startēt"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Sum"
#: kspread_canvas.cc:1261
msgid ""
"This link points to the program or script '%1'.\n"
"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run "
"this program?"
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:1265
msgid "Open Link?"
msgstr "Atvērt Norādi?"
#: kspread_canvas.cc:3236
msgid ""
"_: Spreadsheet cell\n"
"Cell "
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:3242
msgid ""
"_: character (\n"
"left paren"
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:3243
msgid ""
"_: character )\n"
"right paren"
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:3244
msgid ""
"_: character :\n"
"colon"
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:3245
msgid ""
"_: character ;\n"
"semicolon"
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:3246
msgid ""
"_: character =\n"
"equals"
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:3247
msgid ""
"_: character .\n"
"point"
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:3248
msgid ""
"_: character ,\n"
"comma"
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:3249
msgid ""
"_: characters ..\n"
" dot dot "
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:3250
msgid ""
"_: Spreadsheet formula\n"
" Formula "
msgstr ""
#: kspread_canvas.cc:5039
#, fuzzy
msgid "Height: %1 %2"
msgstr "Augstums: %1"
#: kspread_canvas.cc:5043
msgid "Hide Row"
msgstr "Slēpt Rindu"
#: kspread_canvas.cc:5740
#, fuzzy
msgid "Width: %1 %2"
msgstr "Platums: %1"
#: kspread_canvas.cc:5745
msgid "Hide Column"
msgstr "Slēpt Kolonu"
#: kspread_canvas.cc:6148
msgid "Comment:"
msgstr "Komentārs:"
#: kspread_cell.cc:1154
msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE"
msgstr ""
#: kspread_cell.cc:2050
msgid ""
"Error in cell %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Kļūda šūnā %1\n"
"\n"
#: kspread_cell.cc:5754
msgid "True"
msgstr "Patiesība"
#: kspread_cell.cc:5754
msgid "False"
msgstr "Falšs"
#: kspread_doc.cc:984
#, fuzzy
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr "Kļūdains dokuments. Nav kartes tag."
#: kspread_doc.cc:999
#, fuzzy
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr "Kļūdains dokuments. Nav kartes tag."
#: kspread_doc.cc:1001
msgid ""
"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
msgstr ""
#: kspread_doc.cc:1089
#, c-format
msgid ""
"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or "
"application/vnd.kde.kspread, got %1"
msgstr ""
"Kļūdains dokuments. Tika gaidīts tips (mimetype) application/x-kspread vai "
"application/vnd.kde.kspread, bet saņemts %1"
#: kspread_doc.cc:1097
msgid ""
"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: %1)\n"
"When you open it with this version of KSpread, some information may be lost."
msgstr ""
#: kspread_doc.cc:1099
msgid "File Format Mismatch"
msgstr ""
#: kspread_doc.cc:1162
#, fuzzy
msgid "Styles cannot be loaded."
msgstr "Tabulas nosaukums nevar palikt tukš."
#: kspread_doc.cc:1172
msgid "Invalid document. No map tag."
msgstr "Kļūdains dokuments. Nav kartes tag."
#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3101
msgid "Australia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3065
#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3067
msgid "Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3131
msgid "Canada"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3065
#, fuzzy
msgid "Caribbea"
msgstr "mainīgais"
#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3264
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3067 kspread_format.cc:3336 kspread_format.cc:3337
#: kspread_format.cc:3338
msgid "United States"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3103
#, fuzzy
msgid "Austria"
msgstr "Augusts"
#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3073
#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3076
#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3079
#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3082
#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102
#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171
#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179
#: kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197
#: kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231
#: kspread_format.cc:3242 kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250
#: kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294
#: kspread_format.cc:3297 kspread_format.cc:3309
msgid "Euro"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3111
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3170
#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "Finansu"
#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3172
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "mainīgais"
#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3180
#, fuzzy
msgid "Germany"
msgstr "latīņu"
#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3184
msgid "Greece"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3207
#: kspread_format.cc:3208
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "rand()"
#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3211
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Tabula"
#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3232
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3250
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3261
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3284
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3309 kspread_format.cc:3310
#, fuzzy
msgid "Spain"
msgstr "Pareizrakstība"
#: kspread_format.cc:3085 kspread_format.cc:3335
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3085
#, fuzzy
msgid "Pound"
msgstr "Uznirstošs"
#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213
msgid "Japan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213
msgid "Yen"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3089
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3089
msgid "Afghani"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3089
msgid "AFA"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3090
msgid "Albania"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3090
msgid "Lek"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3091
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3091
msgid "Algerian Dinar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3091
msgid "DZD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3092
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157
#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188
#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248
#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276
#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336
#: kspread_format.cc:3344
msgid "US Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157
#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188
#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248
#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276
#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336
#: kspread_format.cc:3344
msgid "USD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3094
#, fuzzy
msgid "Andorra"
msgstr "normāls"
#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3110
#: kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3173
#: kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3183
#: kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197 kspread_format.cc:3206
#: kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3242
#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250 kspread_format.cc:3260
#: kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294 kspread_format.cc:3297
#: kspread_format.cc:3309
msgid "EUR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3094
msgid "Andorran Peseta"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3094
msgid "ADP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3095
#, fuzzy
msgid "Angola"
msgstr "Leņķis"
#: kspread_format.cc:3095
msgid "Kwanza"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3095
msgid "AOA"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3096
#, fuzzy
msgid "Anguilla"
msgstr "Autoaizpildīt"
#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3154 kspread_format.cc:3186
#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293
#: kspread_format.cc:3295
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3097 kspread_format.cc:3186
#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293
#: kspread_format.cc:3295
msgid "XCD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3097
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3097
msgid "East Carribean Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3098
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3098
msgid "Argentine Peso"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3098
msgid "ARS"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3099
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3099
#, fuzzy
msgid "Armenian Dram"
msgstr "Lauka Nosaukums"
#: kspread_format.cc:3099
#, fuzzy
msgid "AMD"
msgstr "AM"
#: kspread_format.cc:3100
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3100
msgid "Aruban Guilder"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3100
msgid "AWG"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140
#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258
#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140
#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258
#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331
msgid "AUD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3103
#, fuzzy
msgid "Schilling"
msgstr "Pareizrakstība"
#: kspread_format.cc:3103
msgid "S"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3104
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3104
msgid "Azerbaijanian Manat"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3104
#, fuzzy
msgid "AZM"
msgstr "AM"
#: kspread_format.cc:3105
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3105
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3105
msgid "BSD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3106
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3106
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3106
msgid "BHD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3107
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3107
msgid "Taka"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3107
msgid "BDT"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3108
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3108
msgid "Barbados Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3108
msgid "BBD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3109
#, fuzzy
msgid "Belarus"
msgstr "Gadi"
#: kspread_format.cc:3109
msgid "Belarussian Ruble"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3109
msgid "p."
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3111 kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232
#, fuzzy
msgid "Franc"
msgstr "mainīgais"
#: kspread_format.cc:3111
msgid "BF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3112
#, fuzzy
msgid "Belize"
msgstr "Mainīt izmēru"
#: kspread_format.cc:3112
msgid "Belize Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3112
msgid "BZ$"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3113
msgid "Benin"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147
#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266
#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147
#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266
#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323
msgid "XOF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3114
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3114
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3114
msgid "BMD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3116
#, fuzzy
msgid "Bhutan"
msgstr "Poga"
#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202
msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202
msgid "INR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3116
msgid "Ngultrum"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3116
msgid "BTN"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3118
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3117
msgid "Boliviano"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3342
#, fuzzy
msgid "Bs"
msgstr "Bāze"
#: kspread_format.cc:3118
msgid "Mvdol"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3118
msgid "BOV"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3119
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3119
msgid "Convertible Marks"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3119
#, fuzzy
msgid "BAM"
msgstr "AM"
#: kspread_format.cc:3120
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3120
msgid "Pula"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3120
msgid "BWP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3121
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3121
msgid "Norvegian Krone"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3121 kspread_format.cc:3314
msgid "NOK"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3122
#, fuzzy
msgid "Brazil"
msgstr "Pasts"
#: kspread_format.cc:3122
msgid "Brazilian Real"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3122
msgid "R$"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3123
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3124
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3124
msgid "Brunei Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3124
msgid "BND"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3125 kspread_format.cc:3126
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3125
msgid "Lev"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3125
msgid "BGL"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3126
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3126
msgid "BGN"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3127
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3128
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3128
msgid "Burundi Franc"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3128
msgid "BIF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3129
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3129
#, fuzzy
msgid "Riel"
msgstr "Mainīt izmēru"
#: kspread_format.cc:3129
msgid "KHR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3130
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135
#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135
#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176
msgid "XAF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3131
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3131
msgid "CAD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3132
#, fuzzy
msgid "Cape Verde"
msgstr "Mainīt apmali"
#: kspread_format.cc:3132
msgid "Cape Verde Escudo"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3132
msgid "CVE"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3133
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3133
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3133
msgid "KYD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3134
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3135
#, fuzzy
msgid "Chad"
msgstr "&Diagrammas"
#: kspread_format.cc:3136 kspread_format.cc:3137
#, fuzzy
msgid "Chile"
msgstr "falšs"
#: kspread_format.cc:3136
#, fuzzy
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Mainīt precizitāti"
#: kspread_format.cc:3136
msgid "Ch$"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3137
msgid "Unidades de fomento"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3137
msgid "CLF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3138
msgid "China"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3138
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3138
msgid "CNY"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3139
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3140
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3141
#, fuzzy
msgid "Colombia"
msgstr "Komentārs"
#: kspread_format.cc:3141
msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3141
msgid "C$"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3142
#, fuzzy
msgid "Comoros"
msgstr "Krāsa"
#: kspread_format.cc:3142
msgid "Comoro Franc"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3142
msgid "KMF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3143
#, fuzzy
msgid "Congo"
msgstr "Krāsa"
#: kspread_format.cc:3144
msgid "Congo, The Democratic Republic Of"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3144
msgid "Franc Congolais"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3144
msgid "CDF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3145
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268
#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268
#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324
msgid "NZD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3146
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3146
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3146 kspread_format.cc:3160
msgid "C"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3147
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3148
#, fuzzy
msgid "Croatia"
msgstr "Šķirot palielinot"
#: kspread_format.cc:3148
msgid "Croatian kuna"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3148
msgid "kn"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3149
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3149
#, fuzzy
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Mainīt precizitāti"
#: kspread_format.cc:3149
msgid "CUP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3150
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3150
msgid "Cyprus Pound"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3150
msgid "CYP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3151
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3151
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3151
msgid "Kc"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3152
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3167 kspread_format.cc:3185
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3164 kspread_format.cc:3167
#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3316
msgid "kr"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3153
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3153
msgid "Djibouti Franc"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3153
msgid "DJF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3154
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3154
msgid "RD$"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3155
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3155
msgid "Dominican Peso"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3155
msgid "DOP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3156 kspread_format.cc:3157
msgid "East Timor"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3156
msgid "Timor Escudo"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3156
#, fuzzy
msgid "TPE"
msgstr "ISTIME(x)"
#: kspread_format.cc:3158
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3159
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3159
msgid "Egyptian Pound"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3159
msgid "EGP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3161
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3160
msgid "El Salvador Colon"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3162
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3163
#, fuzzy
msgid "Eritrea"
msgstr "Šķirot palielinot"
#: kspread_format.cc:3163
msgid "Nakfa"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3163
msgid "ERN"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3164
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3164
#, fuzzy
msgid "Kroon"
msgstr "latīņu"
#: kspread_format.cc:3165
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3165
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3165
msgid "ETB"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3166
msgid "Falkland Island (Malvinas)"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3166
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3166
msgid "FKP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3167
msgid "Faeroe Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3168
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3168
msgid "Fiji Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3168
msgid "FJD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3170
msgid "Markka"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3170
msgid "mk"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232
msgid "F"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3173
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3174
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345
msgid "CFP Franc"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345
msgid "XPF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3175
msgid "Franc Southern Territories"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3176
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3177
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3177
msgid "Dalasi"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3177
msgid "GMD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3178
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3178
#, fuzzy
msgid "Lari"
msgstr "Lineārs"
#: kspread_format.cc:3178
msgid "GEL"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3180
msgid "German Mark"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3180
msgid "DM"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3181
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3181
msgid "Cedi"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3181
msgid "GHC"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3182
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3182
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3182
msgid "GIP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3184
msgid "Drachma"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3184
msgid "GRD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3185
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3185
msgid "DKK"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3186
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3187
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3188
#, fuzzy
msgid "Guam"
msgstr "am"
#: kspread_format.cc:3189
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3189
msgid "Quetzal"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3189
msgid "Q"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3190
#, fuzzy
msgid "Guinea"
msgstr "Lineārs"
#: kspread_format.cc:3190
msgid "Guinea Franc"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3190
msgid "GNF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3192
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3191
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3191
msgid "GWP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3193
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3193
msgid "Guyana Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3193
msgid "GYD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3195
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3194
#, fuzzy
msgid "Gourde"
msgstr "&Apmale"
#: kspread_format.cc:3194
msgid "HTG"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3196
msgid "Heard Island And McDonald Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3197
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3198
#, fuzzy
msgid "Honduras"
msgstr "Stundas"
#: kspread_format.cc:3198
msgid "Lempira"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3198
msgid "L"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3199
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3199
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3199
msgid "HKD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3200
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3200
#, fuzzy
msgid "Forint"
msgstr "Formāts"
#: kspread_format.cc:3200
msgid "Ft"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3201
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3201
msgid "Iceland Krona"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3201
msgid "kr."
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3202
msgid "India"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3203
#, fuzzy
msgid "Indonesia"
msgstr "<nav>"
#: kspread_format.cc:3203
msgid "Rupiah"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3203
msgid "Rp"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3204
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3204
msgid "Iranian Rial"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3204
msgid "IRR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3205
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3205
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3205
msgid "IQD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3207
#, fuzzy
msgid "Punt"
msgstr "Skaitīt"
#: kspread_format.cc:3207
msgid "IR----"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3208
#, fuzzy
msgid "Pence"
msgstr "Procents"
#: kspread_format.cc:3208
msgid "IEX"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3209
msgid "Israel"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3209
msgid "New Israeli Sheqel"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3209
msgid "ILS"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3211
#, fuzzy
msgid "Lira"
msgstr "Lineārs"
#: kspread_format.cc:3211
msgid "L."
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3212
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3212
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3212
msgid "J$"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3213
msgid "JPY"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3214
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3214
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3214
msgid "JOD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3215
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3215
#, fuzzy
msgid "Tenge"
msgstr "Leņķis"
#: kspread_format.cc:3215
msgid "KZT"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3216
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3216
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3216
msgid "KES"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3217
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3218
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3218
msgid "North Korean Won"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3218
msgid "KPW"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3219
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3219
msgid "Won"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3219
msgid "KRW"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3220
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3220
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3220
msgid "KWD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3221
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3221
#, fuzzy
msgid "Som"
msgstr "Sum"
#: kspread_format.cc:3221
msgid "KGS"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3222
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3222
msgid "Kip"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3222
msgid "LAK"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3223
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3223
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3223
#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "s"
#: kspread_format.cc:3224
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3224
msgid "Lebanese Pound"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3224
msgid "LBP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3226
#, fuzzy
msgid "Lesotho"
msgstr "Garums"
#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3308
#, fuzzy
msgid "Rand"
msgstr "Likme"
#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256
msgid "ZAR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3226
msgid "Loti"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3226
msgid "LSL"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3227
#, fuzzy
msgid "Liberia"
msgstr "Šķirot palielinot"
#: kspread_format.cc:3227
msgid "Liberian Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3227
msgid "LRD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3228
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3228
msgid "Lybian Dinar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3228
msgid "LYD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3229
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3229 kspread_format.cc:3317
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3229
msgid "CHF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3230
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3230
msgid "Lithuanian Litus"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3230
msgid "Lt"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3233
#, fuzzy
msgid "Macao"
msgstr "Marts"
#: kspread_format.cc:3233
msgid "Pataca"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3233
msgid "MOP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3234
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3234
#, fuzzy
msgid "Denar"
msgstr "gads"
#: kspread_format.cc:3234
msgid "MKD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3235
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3235
msgid "Malagasy Franc"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3235
msgid "MGF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3236
#, fuzzy
msgid "Malawi"
msgstr "Pasts"
#: kspread_format.cc:3236 kspread_format.cc:3349
msgid "Kwacha"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3236
msgid "MWK"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3237
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3237
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3237
msgid "MYR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3238
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3238
msgid "Rufiyaa"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3238
msgid "MVR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3239
#, fuzzy
msgid "Mali"
msgstr "Pasts"
#: kspread_format.cc:3240
#, fuzzy
msgid "Malta"
msgstr "Pasts"
#: kspread_format.cc:3240
msgid "Maltese Lira"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3240
msgid "MTL"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3241
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3242
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3243
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3243
msgid "Ouguiya"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3243
msgid "MRO"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3244
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3244
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3244
msgid "MUR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3245
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
msgstr "Maijs"
#: kspread_format.cc:3246 kspread_format.cc:3247
#, fuzzy
msgid "Mexico"
msgstr "Dažādi"
#: kspread_format.cc:3246
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3246
msgid "MXN"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3247
msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3247
msgid "MXV"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3248
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3249
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3249
msgid "Moldovan Leu"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3249
msgid "MDL"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3251
#, fuzzy
msgid "Mongolia"
msgstr "Apvienot"
#: kspread_format.cc:3251
msgid "Tugrik"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3251
msgid "MNT"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3252
#, fuzzy
msgid "Montserrat"
msgstr "Naudas formāts"
#: kspread_format.cc:3253
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346
msgid "MAD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3254
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3254
#, fuzzy
msgid "Metical"
msgstr "Vertikāls Teksts"
#: kspread_format.cc:3254
msgid "MZM"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3255
#, fuzzy
msgid "Myanmar"
msgstr "Rokasgrāmata"
#: kspread_format.cc:3255
msgid "Kyat"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3255
msgid "MMK"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3257
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3257
msgid "Namibia Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3257
msgid "NAD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3258
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3259
#, fuzzy
msgid "Nepal"
msgstr "Numurs"
#: kspread_format.cc:3259
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3259
msgid "NPR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3261
msgid "Guilder"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3261
#, fuzzy
msgid "fl"
msgstr "falšs"
#: kspread_format.cc:3262
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3262
msgid "Netherlands Antillan Guilder"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3262
msgid "ANG"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3263
#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
msgstr "Vērtība"
#: kspread_format.cc:3265
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3265
msgid "Cordoba Oro"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3265
msgid "NIO"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3266
msgid "Niger"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3267
#, fuzzy
msgid "Nigeria"
msgstr "Šķirot palielinot"
#: kspread_format.cc:3267
msgid "Naira"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3267
msgid "NGN"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3268
#, fuzzy
msgid "Niue"
msgstr "Numurs"
#: kspread_format.cc:3269
msgid "Norfolk Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3270
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3271
#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "Normāls"
#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3314
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3272
#, fuzzy
msgid "Oman"
msgstr "latīņu"
#: kspread_format.cc:3272
msgid "Rial Omani"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3272
msgid "OMR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3273
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3273
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3273
msgid "PKR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3274
#, fuzzy
msgid "Palau"
msgstr "Lapas izkārtojums"
#: kspread_format.cc:3275 kspread_format.cc:3276
#, fuzzy
msgid "Panama"
msgstr "Pārsaukt"
#: kspread_format.cc:3275
msgid "Balboa"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3275
msgid "PAB"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3277
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3277
#, fuzzy
msgid "Kina"
msgstr "min"
#: kspread_format.cc:3277
msgid "PGK"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3278
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3278
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3278
msgid "G"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3279
#, fuzzy
msgid "Peru"
msgstr "Pakāpe"
#: kspread_format.cc:3279
msgid "Nuevo Sol"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3279
msgid "PEN"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3280
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3280
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3280
msgid "PHP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3281
#, fuzzy
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pozīcija"
#: kspread_format.cc:3282
#, fuzzy
msgid "Poland"
msgstr "treknraksts"
#: kspread_format.cc:3282
msgid "Zloty"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3282
msgid "zt"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3284
msgid "Escudo"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3284
msgid "Esc."
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3285
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3286
#, fuzzy
msgid "Qatar"
msgstr "Dati:"
#: kspread_format.cc:3286
msgid "Qatari Rial"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3286
msgid "QAR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3287
#, fuzzy
msgid "Romania"
msgstr "latīņu"
#: kspread_format.cc:3287
msgid "Leu"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3287
msgid "LEI"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3288
msgid "RUR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3289
msgid "RUB"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3290
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3290
msgid "Rwanda Franc"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3290
msgid "RWF"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3291
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3291
msgid "Saint Helena Pound"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3291
msgid "SHP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3292
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3293
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3294
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3295
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3296
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3296
#, fuzzy
msgid "Tala"
msgstr "Tabula"
#: kspread_format.cc:3296
msgid "WST"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3297
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3298
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3298
msgid "Dobra"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3298
msgid "STD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3299
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3299
msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3299
msgid "SAR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3300
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3301
#, fuzzy
msgid "Seychelles"
msgstr "RInda"
#: kspread_format.cc:3301
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3301
msgid "SCR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3302
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3302
#, fuzzy
msgid "Leone"
msgstr "<nav>"
#: kspread_format.cc:3302
msgid "SLL"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3303
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3303
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3303
msgid "SGD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3304
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3304
msgid "Slovak Koruna"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3304
msgid "Sk"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3305
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3305
#, fuzzy
msgid "Tolar"
msgstr "Krāsa"
#: kspread_format.cc:3305
msgid "SIT"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3306
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3306
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3306
msgid "SBD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3307
#, fuzzy
msgid "Somalia"
msgstr "Normāls"
#: kspread_format.cc:3307
msgid "Somali Shilling"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3307
msgid "SOS"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3308
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3308
msgid "R"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3310
#, fuzzy
msgid "Peseta"
msgstr "Pirms iezīmēt"
#: kspread_format.cc:3310
msgid "Pts"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3311
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3311
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3311
msgid "LKR"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3312
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3312
msgid "Sudanese Dinar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3312
msgid "SDD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3313
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "Pārsaukt"
#: kspread_format.cc:3313
msgid "Suriname Guilder"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3313
msgid "SRG"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3314
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3315
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3315
msgid "Lilangeni"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3315
msgid "SZL"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3316
#, fuzzy
msgid "Sweden"
msgstr "starp"
#: kspread_format.cc:3316
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3317
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3317
msgid "SFr."
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3318
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3318
msgid "Syrian Pound"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3318
msgid "SYP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3319
msgid "Taiwan, Province Of China"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3319
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3319
msgid "TWD"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3320
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3320
msgid "Somoni"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3320
msgid "TJS"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3321
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3321
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3321
msgid "TZS"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3322
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3322
msgid "Baht"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3322
msgid "THB"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3323
#, fuzzy
msgid "Togo"
msgstr "Uz"
#: kspread_format.cc:3324
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3325
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3325
#, fuzzy
msgid "Pa'anga"
msgstr "Pārsaukt"
#: kspread_format.cc:3325
msgid "TOP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3326
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3326
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3326
msgid "TT$"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3327
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3327
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3327
msgid "TND"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3328
#, fuzzy
msgid "Turkey"
msgstr "Patiesība"
#: kspread_format.cc:3328
msgid "Turkish Lira"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3328
msgid "TL"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3329
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3329
#, fuzzy
msgid "Manat"
msgstr "Rokasgrāmata"
#: kspread_format.cc:3329
msgid "TMM"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3330
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3331
#, fuzzy
msgid "Tuvalu"
msgstr "ODD(vērtība)"
#: kspread_format.cc:3332
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3332
msgid "Uganda Shilling"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3332
msgid "UGX"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3333
#, fuzzy
msgid "Ukraine"
msgstr "Pasvītrots"
#: kspread_format.cc:3333
msgid "Hryvnia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3333
msgid "UAH"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3334
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3334
msgid "UAE Dirham"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3334
msgid "AED"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3335
#, fuzzy
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pasvītrots"
#: kspread_format.cc:3335
msgid "GBP"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3337
msgid "US Dollar (Next day)"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3337
msgid "USN"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3338
msgid "US Dollar (Same day)"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3338
msgid "USS"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3339
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3339
msgid "Peso Uruguayo"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3339
msgid "NU$"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3340
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3340
msgid "Uzbekistan Sum"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3340
msgid "UZS"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3341
#, fuzzy
msgid "Vanuatu"
msgstr "Rokasgrāmata"
#: kspread_format.cc:3341
#, fuzzy
msgid "Vatu"
msgstr "Vērtība"
#: kspread_format.cc:3341
msgid "VUV"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3342
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3342
msgid "Bolivar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3343
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3343
msgid "Dong"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3343
msgid "VND"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3344
msgid "Virgin Islands"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3345
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3346
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3347
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3347
msgid "Yemeni Rial"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3347
msgid "YER"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3348
msgid "Yugoslavia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3348
msgid "Yugoslavian Dinar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3348
msgid "YUM"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3349
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3349
msgid "ZMK"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3350
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3350
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr ""
#: kspread_format.cc:3350
msgid "ZWD"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129
msgid "Manual"
msgstr "Rokasgrāmata"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447
#: kspread_functions_information.cc:131
msgid "Automatic"
msgstr "Automātisks"
#: kspread_map.cc:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet%1"
msgstr "Izvēlēties"
#: kspread_map.cc:357
#, fuzzy
msgid "This document has no sheets (tables)."
msgstr "Šajā dokumentā nav tabulas."
#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570
msgid "Vertical Text"
msgstr "Vertikāls Teksts"
#: kspread_sheet.cc:1867
#, fuzzy
msgid "Add Comment"
msgstr "Pievienot komentāru"
#: kspread_sheet.cc:1903
#, fuzzy
msgid "Remove Comment"
msgstr "&Izmest komentāru"
#: kspread_sheet.cc:1954
#, fuzzy
msgid "Change Border Color"
msgstr "Mainīt apmales krāsu"
#: kspread_sheet.cc:2286
#, fuzzy
msgid "Format Percent"
msgstr "Noformēt procentu"
#: kspread_sheet.cc:2915
msgid "Dependency"
msgstr ""
#: kspread_sheet.cc:4223
msgid "Multirow"
msgstr "Vairākrindu"
#: kspread_sheet.cc:4328
#, fuzzy
msgid "Change Precision"
msgstr "Mainīt precizitāti"
#: kspread_sheet.cc:4361
msgid "Apply Style"
msgstr ""
#: kspread_sheet.cc:4403
#, fuzzy
msgid "Format Money"
msgstr "Noformēt naudu"
#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576
#, fuzzy
msgid "Increase Indent"
msgstr "Palielināt atkāpi"
#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581
#, fuzzy
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Samazināt atkāpi"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761
#, fuzzy
msgid "Default Parameters"
msgstr "Noklusētie parametri"
#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199
#, fuzzy
msgid "Move Objects"
msgstr "&Objekts..."
#: kspread_sheet.cc:7635
#, fuzzy
msgid "Invalid document. Sheet name is empty."
msgstr "Kļūdains dokuments. Tabulas nosaukums ir tukš."
#. i18n:
#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047
msgid "page"
msgstr ""
#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048
msgid "pages"
msgstr ""
#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "falšs"
#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Pārsaukt"
#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051
msgid "time"
msgstr "laiks"
#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Likme"
#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053
#, fuzzy
msgid "author"
msgstr "Matem."
#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Epasts:"
#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055
msgid "org"
msgstr ""
#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056
#, fuzzy
msgid "sheet"
msgstr "Izvēlēties"
#: kspread_style_manager.cc:226
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "lielāks kā"
#: kspread_style_manager.cc:235
msgid "Header1"
msgstr ""
#: kspread_undo.cc:254
#, fuzzy
msgid "Remove Columns"
msgstr "Aizvākt kolonu(as)"
#: kspread_undo.cc:371
#, fuzzy
msgid "Remove Rows"
msgstr "Aizvākt rindu(as)"
#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778
#, fuzzy
msgid "Insert Rows"
msgstr "Ievietot Rindu"
#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941
#, fuzzy
msgid "Change Text"
msgstr "Mainīt tekstu"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001
#: kspread_undo.cc:911
#, fuzzy
msgid "Change Format"
msgstr "Mainīt fontu"
#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214
msgid "Change Angle"
msgstr "Mainīt Leņķi"
#: kspread_undo.cc:1246
msgid "Sort"
msgstr "Šķirot"
#: kspread_undo.cc:1660
msgid "Drag & Drop"
msgstr ""
#: kspread_undo.cc:1750
msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"
#: kspread_undo.cc:2226
msgid "Autofill"
msgstr "Autoaizpildīt"
#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350
#, fuzzy
msgid "Insert Cell"
msgstr "Ievietot rūtiņu"
#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452
#, fuzzy
msgid "Remove Cell"
msgstr "Izmest rūtiņu"
#: kspread_undo.cc:2511
#, fuzzy
msgid "Conditional Cell Attribute"
msgstr "Statusa rūtiņas atribūts"
#: kspread_undo.cc:2594
#, fuzzy
msgid "Paste & Insert"
msgstr "Ielīmēt un ievietot"
#: kspread_undo.cc:2884
#, fuzzy
msgid "Style of Cell"
msgstr "Rūtiņas stils"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000
msgid "Insert Data From Database"
msgstr ""
#: kspread_view.cc:470
msgid "Cell Format..."
msgstr "Rūtiņas Formāts..."
#: kspread_view.cc:472
msgid "Set the cell formatting."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:474
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "Tabulas Stils..."
#: kspread_view.cc:479
msgid "Resets to the default format."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:496
#, fuzzy
msgid "Strike Out"
msgstr "Nostrīpots"
#: kspread_view.cc:501
#, fuzzy
msgid "Select Font..."
msgstr "Izvēlēties Fontu"
#: kspread_view.cc:506
msgid "Select Font Size"
msgstr "Fonta Izmēra Izvēle"
#: kspread_view.cc:511
#, fuzzy
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Palielināt fonta izmēru"
#: kspread_view.cc:514
#, fuzzy
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Samazināt fonta izmēru"
#: kspread_view.cc:517
msgid "Text Color"
msgstr "Teksta Krāsa"
#: kspread_view.cc:522
#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "Izlīdzināt pa kreisi"
#: kspread_view.cc:527
msgid "Left justify the cell contents."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:529
#, fuzzy
msgid "Align Center"
msgstr "Izlīdzināt pa vidu"
#: kspread_view.cc:534
msgid "Center the cell contents."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:536
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "Izlīdzināt pa labi"
#: kspread_view.cc:541
msgid "Right justify the cell contents."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:543
#, fuzzy
msgid "Align Top"
msgstr "Izlīdzināt uz augšu"
#: kspread_view.cc:548
msgid "Align cell contents along the top of the cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:550
#, fuzzy
msgid "Align Middle"
msgstr "Izlīdzināt pa centru"
#: kspread_view.cc:555
msgid "Align cell contents centered in the cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:557
#, fuzzy
msgid "Align Bottom"
msgstr "Izlīdzināšanas poga"
#: kspread_view.cc:562
msgid "Align cell contents along the bottom of the cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:564
#, fuzzy
msgid "Wrap Text"
msgstr "Vertikāls teksts"
#: kspread_view.cc:568
msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:574
msgid "Print cell contents vertically."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:579
#, fuzzy
msgid "Increase the indentation."
msgstr "Palielināt atkāpi"
#: kspread_view.cc:584
#, fuzzy
msgid "Decrease the indentation."
msgstr "Samazināt atkāpi"
#: kspread_view.cc:586
msgid "Change Angle..."
msgstr "Mainīt Leņķi..."
#: kspread_view.cc:588
msgid "Change the angle that cell contents are printed."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:590
#, fuzzy
msgid "Percent Format"
msgstr "Procenta formāts"
#: kspread_view.cc:594
msgid "Set the cell formatting to look like a percentage."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:596
#, fuzzy
msgid "Increase Precision"
msgstr "Palielināt precizitāti"
#: kspread_view.cc:598
msgid "Increase the decimal precision shown onscreen."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:600
#, fuzzy
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Samazināt precizitāti"
#: kspread_view.cc:602
msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:604
#, fuzzy
msgid "Money Format"
msgstr "Naudas formāts"
#: kspread_view.cc:608
msgid "Set the cell formatting to look like your local currency."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:610
#, fuzzy
msgid "Upper Case"
msgstr "Lielie burti"
#: kspread_view.cc:612
#, fuzzy
msgid "Convert all letters to upper case."
msgstr "Pārvērst pirmo burt&u par lielo"
#: kspread_view.cc:614
#, fuzzy
msgid "Lower Case"
msgstr "Mazie burti"
#: kspread_view.cc:616
#, fuzzy
msgid "Convert all letters to lower case."
msgstr "Pārvērst pirmo burt&u par lielo"
#: kspread_view.cc:618
#, fuzzy
msgid "Convert First Letter to Upper Case"
msgstr "Pārvērst pirmo burtu par lielo"
#: kspread_view.cc:620
msgid "Capitalize the first letter."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:622
msgid "Background Color"
msgstr "Fona Krāsa"
#: kspread_view.cc:627
#, fuzzy
msgid "Set the background color."
msgstr "Mainīt pamata krāsu"
#: kspread_view.cc:629
#, fuzzy
msgid "Border Left"
msgstr "Apmale pa kreisi"
#: kspread_view.cc:631
msgid "Set a left border to the selected area."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:633
msgid "Border Right"
msgstr "Apmale pa Labi"
#: kspread_view.cc:635
msgid "Set a right border to the selected area."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:637
msgid "Border Top"
msgstr "Apmale uz augšu"
#: kspread_view.cc:639
msgid "Set a top border to the selected area."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:641
msgid "Border Bottom"
msgstr "Apakšējais Rāmis"
#: kspread_view.cc:643
msgid "Set a bottom border to the selected area."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:645
#, fuzzy
msgid "All Borders"
msgstr "Visas apmales"
#: kspread_view.cc:647
msgid "Set a border around all cells in the selected area."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:649
msgid "Remove Borders"
msgstr "Noņemt Apmales"
#: kspread_view.cc:651
msgid "Remove all borders in the selected area."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:653
msgid "Border Outline"
msgstr "Apmales Aprises"
#: kspread_view.cc:655
msgid "Set a border to the outline of the selected area."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:657
msgid "Border Color"
msgstr "Rāmja Krāsa"
#: kspread_view.cc:661
#, fuzzy
msgid "Select a new border color."
msgstr "Mainīt apmales krāsu"
#: kspread_view.cc:663
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "Stils:"
#: kspread_view.cc:665
msgid "Apply a predefined style to the selected cells."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:669
#, fuzzy
msgid "Create Style From Cell..."
msgstr "Rūtiņas stils"
#: kspread_view.cc:671
msgid "Create a new style based on the currently selected cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:675
msgid "Modify Cell"
msgstr "Mainīt Rūtiņu"
#: kspread_view.cc:677
msgid "Edit the highlighted cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:679
#, fuzzy
msgid "Insert Cells..."
msgstr "Ievietot Rūtiņu(as)..."
#: kspread_view.cc:681
msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:683
#, fuzzy
msgid "Remove Cells..."
msgstr "Dzēst Rūtiņu(as)..."
#: kspread_view.cc:685
msgid "Removes the current cell from the spreadsheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:689
msgid "Delete all contents and formatting of the current cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:693
#, fuzzy
msgid "Merge the selected region."
msgstr "Pārvietoties pa kreisi"
#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906
#, fuzzy
msgid "Merge Cells Horizontally"
msgstr "Apvienot šūnas"
#: kspread_view.cc:698
msgid "Merge the selected region horizontally."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910
#, fuzzy
msgid "Merge Cells Vertically"
msgstr "Apvienot šūnas"
#: kspread_view.cc:703
msgid "Merge the selected region vertically."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917
#, fuzzy
msgid "Dissociate Cells"
msgstr "Atsaistīt rūtiņas"
#: kspread_view.cc:708
msgid "Unmerge the selected region."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:712
msgid "Remove the contents of the current cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:714
#, fuzzy
msgid "Conditional Cell Attributes..."
msgstr "Rūtiņas nosacījuma atribūti..."
#: kspread_view.cc:716
msgid "Set cell format based on certain conditions."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719
#, fuzzy
msgid "Conditional Cell Attributes"
msgstr "Statusa rūtiņas atribūti"
#: kspread_view.cc:721
msgid "Remove the conditional cell formatting."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:723
msgid "Validity..."
msgstr "Derīgums..."
#: kspread_view.cc:725
msgid "Set tests to confirm cell data is valid."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727
msgid "Validity"
msgstr "Korektums"
#: kspread_view.cc:729
msgid "Remove the validity tests on this cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:731
#, fuzzy
msgid "&Add/Modify Comment..."
msgstr "&Pievienot/mainīt komentāru..."
#: kspread_view.cc:733
msgid "Edit a comment for this cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:735
#, fuzzy
msgid "&Remove Comment"
msgstr "&Izmest komentāru"
#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741
#, fuzzy
msgid "Remove this cell's comment."
msgstr "Izņemt komentāru"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
#: kspread_view.cc:745
#, fuzzy
msgid "Resize Column..."
msgstr "Mainīt kolonas izmēru..."
#: kspread_view.cc:747
#, fuzzy
msgid "Change the width of a column."
msgstr "Mainīt teksta krāsu"
#: kspread_view.cc:751
msgid "Inserts a new column into the spreadsheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:753
#, fuzzy
msgid "Delete Columns"
msgstr "Dzēst Kolonu(as)"
#: kspread_view.cc:755
msgid "Removes a column from the spreadsheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:757
#, fuzzy
msgid "Hide Columns"
msgstr "Slēpt Kolonu"
#: kspread_view.cc:759
msgid "Hide the column from view."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:761
#, fuzzy
msgid "Show Columns..."
msgstr "Rādīt Kolonu(as)"
#: kspread_view.cc:763
#, fuzzy
msgid "Show hidden columns."
msgstr "Rādīt kolonu(as)"
#: kspread_view.cc:765
#, fuzzy
msgid "Equalize Column"
msgstr "Ekvivalizēt kolonu"
#: kspread_view.cc:767
msgid "Resizes selected columns to be the same size."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769
#, fuzzy
msgid "Show Columns"
msgstr "Rādīt Kolonu(as)"
#: kspread_view.cc:771
msgid "Show hidden columns in the selection."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:774
#, fuzzy
msgid "Resize Row..."
msgstr "Mainīt rūtiņas izmēru..."
#: kspread_view.cc:776
msgid "Change the height of a row."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:780
msgid "Inserts a new row into the spreadsheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:782
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "Dzēst Rindu(as)"
#: kspread_view.cc:784
msgid "Removes a row from the spreadsheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:786
#, fuzzy
msgid "Hide Rows"
msgstr "Slēpt Rindu"
#: kspread_view.cc:788
msgid "Hide a row from view."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:790
#, fuzzy
msgid "Show Rows..."
msgstr "Rādīt Rindu(as)"
#: kspread_view.cc:792
#, fuzzy
msgid "Show hidden rows."
msgstr "Rādīt rindu(as)"
#: kspread_view.cc:794
#, fuzzy
msgid "Equalize Row"
msgstr "Ekvivalizēt rindu"
#: kspread_view.cc:796
msgid "Resizes selected rows to be the same size."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798
#, fuzzy
msgid "Show Rows"
msgstr "Rādīt Rindu(as)"
#: kspread_view.cc:801
msgid "Show hidden rows in the selection."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:803
#, fuzzy
msgid "Adjust Row && Column"
msgstr "Ieregulēt rindu un kolonu"
#: kspread_view.cc:805
msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit."
msgstr ""
#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808
msgid "Sheet Properties"
msgstr ""
#: kspread_view.cc:810
msgid "Modify current sheet's properties."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:812
#, fuzzy
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Noslēpt tabulu"
#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819
#, fuzzy
msgid "Insert a new sheet."
msgstr "Iespraust Tabulu"
#: kspread_view.cc:823
#, fuzzy
msgid "Remove the active sheet."
msgstr "Izņemt komentāru"
#: kspread_view.cc:825
#, fuzzy
msgid "Rename Sheet..."
msgstr "Pārsaukt tabulu..."
#: kspread_view.cc:827
msgid "Rename the active sheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:829
#, fuzzy
msgid "Show Sheet..."
msgstr "Rādīt &Rindas Galveni"
#: kspread_view.cc:831
#, fuzzy
msgid "Show a hidden sheet."
msgstr "Rādīt rindu(as)"
#: kspread_view.cc:835
msgid "Hide the active sheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:837
#, fuzzy
msgid "AutoFormat..."
msgstr "Rūtiņas Formāts..."
#: kspread_view.cc:839
msgid "Set the worksheet formatting."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:841
#, fuzzy
msgid "Area Name..."
msgstr "Abgabala nosaukums..."
#: kspread_view.cc:843
msgid "Set a name for a region of the spreadsheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:845
#, fuzzy
msgid "Show Area..."
msgstr "Rādīt apgabalu..."
#: kspread_view.cc:847
msgid "Display a named area."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:849
#, fuzzy
msgid "&Function..."
msgstr "Funkcija"
#: kspread_view.cc:851
#, fuzzy
msgid "Insert math expression."
msgstr "&Matemātiskā izteiksme..."
#: kspread_view.cc:853
msgid "&Series..."
msgstr "&Sērijas"
#: kspread_view.cc:855
#, fuzzy
msgid "Insert a series."
msgstr "Iespraust Tabulu"
#: kspread_view.cc:857
#, fuzzy
msgid "&Link..."
msgstr "&Hipersaites"
#: kspread_view.cc:859
#, fuzzy
msgid "Insert an Internet hyperlink."
msgstr "Iespraust Tabulu"
#: kspread_view.cc:861
#, fuzzy
msgid "&Remove Link"
msgstr "&Izmest komentāru"
#: kspread_view.cc:863
#, fuzzy
msgid "Remove a link."
msgstr "Dzēst tabulu"
#: kspread_view.cc:865
#, fuzzy
msgid "S&pecial Character..."
msgstr "Īpaši Ielīmēt..."
#: kspread_view.cc:867
msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:869
#, fuzzy
msgid "&Object"
msgstr "&Objekts..."
#: kspread_view.cc:871
msgid "Insert an object from another program."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:873
msgid "&Chart"
msgstr "&Diagrammas"
#: kspread_view.cc:875
#, fuzzy
msgid "Insert a chart."
msgstr "Iespraust funkciju"
#: kspread_view.cc:877
msgid "&Picture"
msgstr ""
#: kspread_view.cc:879
#, fuzzy
msgid "Insert a picture."
msgstr "Iespraust funkciju"
#: kspread_view.cc:882
#, fuzzy
msgid "From &Database..."
msgstr "Datums"
#: kspread_view.cc:884
msgid "Insert data from a SQL database."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:887
msgid "From &Text File..."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:889
msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:891
msgid "From &Clipboard..."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:893
msgid ""
"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:900
#, fuzzy
msgid "&Sort..."
msgstr "Šķirot..."
#: kspread_view.cc:902
msgid "Sort a group of cells."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:904
#, fuzzy
msgid "Sort &Decreasing"
msgstr "Šķirot samazinot"
#: kspread_view.cc:906
msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:908
#, fuzzy
msgid "Sort &Increasing"
msgstr "Šķirot palielinot"
#: kspread_view.cc:910
msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:912
#, fuzzy
msgid "Page Layout..."
msgstr "Papīra Izvietojums..."
#: kspread_view.cc:914
msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:916
msgid "Define Print Range"
msgstr ""
#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922
msgid "Define the print range in the current sheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:920
msgid "Reset Print Range"
msgstr ""
#: kspread_view.cc:924
#, fuzzy
msgid "Show Page Borders"
msgstr "Rādīt lapas apmales"
#: kspread_view.cc:926
#, fuzzy
msgid "Hide Page Borders"
msgstr "Rādīt lapas apmales"
#: kspread_view.cc:929
msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:931
#, fuzzy
msgid "Recalculate Sheet"
msgstr "Pārēķināt Darbalapu"
#: kspread_view.cc:933
msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:935
#, fuzzy
msgid "Recalculate Document"
msgstr "Pārēķināt Darbalapu"
#: kspread_view.cc:937
msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:939
#, fuzzy
msgid "Protect &Sheet..."
msgstr "Noslēpt tabulu"
#: kspread_view.cc:941
msgid "Protect the sheet from being modified."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:945
#, fuzzy
msgid "Protect &Document..."
msgstr "Precizitāte"
#: kspread_view.cc:947
msgid "Protect the document from being modified."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:954
msgid "Copy the cell object to the clipboard."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:957
msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:960
msgid "Move the cell object to the clipboard."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:962
msgid "Special Paste..."
msgstr "Īpaši Ielīmēt..."
#: kspread_view.cc:964
msgid "Paste the contents of the clipboard with special options."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:966
#, fuzzy
msgid "Paste with Insertion"
msgstr "Ielīmēt ar ievietošanu..."
#: kspread_view.cc:968
msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:976
#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "Svars:"
#: kspread_view.cc:979
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "&Teksts"
#: kspread_view.cc:982
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "&Rinda"
#: kspread_view.cc:985
msgid "&Up"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990
msgid "Style Manager"
msgstr ""
#: kspread_view.cc:992
msgid "Edit and organize cell styles."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:994
#, fuzzy
msgid "Autosum"
msgstr "AutoSumma"
#: kspread_view.cc:996
#, fuzzy
msgid "Insert the 'sum' function"
msgstr "Iespraust funkciju"
#: kspread_view.cc:1000
msgid "Check the spelling."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1002
msgid "Formula Selection"
msgstr "Forrmulas Iezīmējums"
#: kspread_view.cc:1004
#, fuzzy
msgid "Insert a function."
msgstr "Iespraust funkciju"
#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3387
msgid "Others..."
msgstr "Citi..."
#: kspread_view.cc:1023
#, fuzzy
msgid "&Consolidate..."
msgstr "Konsolidēt..."
#: kspread_view.cc:1025
msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1027
#, fuzzy
msgid "&Goal Seek..."
msgstr "&Sērijas"
#: kspread_view.cc:1029
msgid "Repeating calculation to find a specific value."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1031
#, fuzzy
msgid "&Subtotals..."
msgstr "Šķirot..."
#: kspread_view.cc:1033
msgid "Create different kind of subtotals to a list or database."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1035
#, fuzzy
msgid "&Text to Columns..."
msgstr "Aizvākt kolonu(as)"
#: kspread_view.cc:1037
msgid "Expand the content of cells to multiple columns."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1039
#, fuzzy
msgid "&Multiple Operations..."
msgstr "Reizināšana"
#: kspread_view.cc:1041
msgid ""
"Apply the same formula to various cells using different values for the "
"parameter."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1043
msgid "&Create Template From Document..."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1046
#, fuzzy
msgid "Custom Lists..."
msgstr "Kārtot sarakstus..."
#: kspread_view.cc:1048
msgid "Create custom lists for sorting or autofill."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1052
msgid "Goto Cell..."
msgstr "Iet uz Rūtiņu..."
#: kspread_view.cc:1054
msgid "Move to a particular cell."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1056
#, fuzzy
msgid "Next Sheet"
msgstr "Noslēpt tabulu"
#: kspread_view.cc:1058
msgid "Move to the next sheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1060
#, fuzzy
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Dzēst tabulu"
#: kspread_view.cc:1062
msgid "Move to the previous sheet."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1064
#, fuzzy
msgid "First Sheet"
msgstr "numurs"
#: kspread_view.cc:1066
#, fuzzy
msgid "Move to the first sheet."
msgstr "Pārvietoties pa kreisi"
#: kspread_view.cc:1068
#, fuzzy
msgid "Last Sheet"
msgstr "Tabula"
#: kspread_view.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Move to the last sheet."
msgstr "Pārvietoties pa kreisi"
#: kspread_view.cc:1074
#, fuzzy
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Rādīt stat&usajoslu"
#: kspread_view.cc:1076
#, fuzzy
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Rādīt stat&usajoslu"
#: kspread_view.cc:1079
#, fuzzy
msgid "Show the status bar."
msgstr "Rādīt stat&usajoslu"
#: kspread_view.cc:1081
#, fuzzy
msgid "Show Tab Bar"
msgstr "Rādīt Tabulu"
#: kspread_view.cc:1083
#, fuzzy
msgid "Hide Tab Bar"
msgstr "Noslēpt Tabulu"
#: kspread_view.cc:1086
#, fuzzy
msgid "Show the tab bar."
msgstr "Rādīt stat&usajoslu"
#: kspread_view.cc:1088
#, fuzzy
msgid "Show Formula Bar"
msgstr "Rādīt &formulu"
#: kspread_view.cc:1090
#, fuzzy
msgid "Hide Formula Bar"
msgstr "&Slēpt Nulli"
#: kspread_view.cc:1093
#, fuzzy
msgid "Show the formula bar."
msgstr "Rādīt formulas rīk&joslu"
#: kspread_view.cc:1095
msgid "Configure KSpread..."
msgstr "Konfigurēt KSpread..."
#: kspread_view.cc:1097
msgid "Set various KSpread options."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491
#: kspread_view.cc:1101
msgid "None"
msgstr "Nav"
#: kspread_view.cc:1105
#, fuzzy
msgid "No calculation"
msgstr "Rēķinu"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: kspread_view.cc:1111
#, fuzzy
msgid "Calculate using sum."
msgstr "Rēķinu"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: kspread_view.cc:1117
#, fuzzy
msgid "Calculate using minimum."
msgstr "Rēķinu"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: kspread_view.cc:1123
#, fuzzy
msgid "Calculate using maximum."
msgstr "Rēķinu"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125
msgid "Average"
msgstr "Vidējais"
#: kspread_view.cc:1129
#, fuzzy
msgid "Calculate using average."
msgstr "Rēķinu"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131
msgid "Count"
msgstr "Skaitīt"
#: kspread_view.cc:1135
#, fuzzy
msgid "Calculate using the count."
msgstr "Rēķinu"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264
#: kspread_view.cc:1137
#, fuzzy
msgid "CountA"
msgstr "Skaitīt"
#: kspread_view.cc:1141
#, fuzzy
msgid "Calculate using the countA."
msgstr "Rēķinu"
#: kspread_view.cc:1145
msgid "Run Internal Tests..."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:1147
msgid "Run Inspector..."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:2298
#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pareizrakstība"
#: kspread_view.cc:2437
#, fuzzy
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "Pareizrakstība"
#: kspread_view.cc:2484
msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
msgstr ""
#: kspread_view.cc:2543
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr ""
#: kspread_view.cc:2603
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:2609
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:3159 kspread_view.cc:3205 kspread_view.cc:4780
#: kspread_view.cc:4795 kspread_view.cc:5076 kspread_view.cc:6314
#: kspread_view.cc:6328 kspread_view.cc:6341 kspread_view.cc:6356
#, fuzzy
msgid "Area is too large."
msgstr "Apgabals ir pārāk liels!"
#: kspread_view.cc:3523 kspread_view.cc:3545 kspread_view.cc:4392
#: kspread_view.cc:4816
msgid "You must select multiple cells."
msgstr "Jums jāiezīmē vairakas rūtiņas."
#: kspread_view.cc:4007 kspread_view.cc:6826
#, fuzzy
msgid "You cannot change a protected sheet."
msgstr "Jūs nevarat dzēst vienīgo kartes tabulu."
#: kspread_view.cc:4035
#, fuzzy
msgid "You cannot hide the last visible sheet."
msgstr "Jūs nevarat noslēpt pēdējo redzamo tabulu."
#: kspread_view.cc:4113
#, fuzzy
msgid "Cut Objects"
msgstr "&Objekts..."
#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4850
#, fuzzy
msgid "Insert Link"
msgstr "Iespraust funkciju"
#: kspread_view.cc:4856
#, fuzzy
msgid "Edit Link"
msgstr "Iespraust funkciju"
#: kspread_view.cc:4886
msgid ""
"No database drivers available. To use this feature you need to install the "
"necessary Qt 3 database drivers."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:4984
msgid "Sheet %1 could not be found for printing"
msgstr ""
#: kspread_view.cc:5051
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to print for sheet %1."
msgstr "Rindu vērtības"
#: kspread_view.cc:5164
#, fuzzy
msgid "Protect Document"
msgstr "Precizitāte"
#: kspread_view.cc:5179
#, fuzzy
msgid "Unprotect Document"
msgstr "Precizitāte"
#: kspread_view.cc:5192 kspread_view.cc:5242
msgid "Password is incorrect."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:5212
#, fuzzy
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Pirms iezīmēt"
#: kspread_view.cc:5228
#, fuzzy
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "Pirms iezīmēt"
#: kspread_view.cc:5677
msgid "Adjust Column"
msgstr "Noregulēt Kolonu"
#: kspread_view.cc:5773
msgid "Adjust Row"
msgstr "Noregulēt Rindu"
#: kspread_view.cc:6012
#, fuzzy
msgid "Selection List..."
msgstr "Iezīmētā saraksts..."
#: kspread_view.cc:6614
#, fuzzy
msgid "Create Style From Cell"
msgstr "Rūtiņas stils"
#: kspread_view.cc:6615 kspread_view.cc:6832 kspread_view.cc:6850
#, fuzzy
msgid "Enter name:"
msgstr "Internets"
#: kspread_view.cc:6625
#, fuzzy
msgid "The style name cannot be empty."
msgstr "Tabulas nosaukums nevar palikt tukš."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6632
#, fuzzy
msgid "A style with this name already exists."
msgstr "Fails jau eksistē"
#: kspread_view.cc:6728
#, fuzzy
msgid "Area too large."
msgstr "Apgabals ir pārāk liels!"
#: kspread_view.cc:6734
#, fuzzy
msgid "No charting component registered."
msgstr "Atvainojiet, nav reģistrēta diagramas komponente"
#: kspread_view.cc:6787
#, fuzzy
msgid "You cannot delete the only sheet."
msgstr "Jūs nevarat dzēst vienīgo kartes tabulu."
#: kspread_view.cc:6791
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to remove the active sheet.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Jūs taisaties dzēst aktīvo tabulu.\n"
"Vai vēlaties turpināt?"
#: kspread_view.cc:6839
msgid ""
"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed."
msgstr ""
#: kspread_view.cc:6840 kspread_view.cc:6858 kspread_view.cc:6868
#, fuzzy
msgid "Change Sheet Name"
msgstr "Mainīt tabulas nosaukumu"
#: kspread_view.cc:6858
#, fuzzy
msgid "Sheet name cannot be empty."
msgstr "Tabulas nosaukums nevar palikt tukš."
#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6868
msgid "This name is already used."
msgstr "Šis vārds jau ir izmantots."
#: kspread_view.cc:7122
#, fuzzy
msgid "Sum: "
msgstr " Sum: %1"
#: kspread_view.cc:7125
#, fuzzy
msgid "Average: "
msgstr "Vidējais: %1"
#: kspread_view.cc:7128
#, fuzzy
msgid "Min: "
msgstr "Min: %1"
#: kspread_view.cc:7131
#, fuzzy
msgid "Max: "
msgstr "Maks: %1"
#: kspread_view.cc:7134
#, fuzzy
msgid "Count: "
msgstr "Skaits: %1"
#: kspread_view.cc:7137
#, fuzzy
msgid "CountA: "
msgstr "Skaits: %1"
#: main.cc:30
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Atveramais Fails"
#: manipulator.cc:924
msgid "Merging of columns or rows is not supported."
msgstr ""
#: manipulator.cc:1508
#, fuzzy
msgid "Adjust Columns/Rows"
msgstr "Noregulēt Kolonu"
#: manipulator.cc:1512
#, fuzzy
msgid "Adjust Columns"
msgstr "Noregulēt Kolonu"
#: manipulator.cc:1516
#, fuzzy
msgid "Adjust Rows"
msgstr "Noregulēt Rindu"
#: manipulator_data.cc:113
#, fuzzy
msgid "Change Value"
msgstr "Mainīt Leņķi"
#: manipulator_data.cc:134
#, fuzzy
msgid "Set Array Formula"
msgstr "Iespraust Tabulu"
#: valueformatter.cc:455
msgid "h"
msgstr "s"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457
msgid "min"
msgstr "min"
#: valueformatter.cc:459
msgid "s"
msgstr "s"
#: valueformatter.cc:637
#, fuzzy
msgid "Parse"
msgstr "Bāze"
#: valueformatter.cc:639
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "falšs"
#: valueformatter.cc:641
msgid "Depend"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 5
#: xml_doc.cc:3
#, no-c-format
msgid "Conversion"
msgstr "Konvertācija"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 11
#: xml_doc.cc:6 xml_doc.cc:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bool value to convert"
msgstr "Konvertējamā vērtība"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 15
#: xml_doc.cc:9
#, no-c-format
msgid ""
"The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. "
"This method is intended for using a boolean in methods which require a string"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 16
#: xml_doc.cc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BOOL2STRING(value)"
msgstr "OCT2BIN(vērtība)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 17
#: xml_doc.cc:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\""
msgstr "OR(Patiess;Aplams) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 18
#: xml_doc.cc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\""
msgstr "AND(Patiess;Aplams) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 19
#: xml_doc.cc:21
#, no-c-format
msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 27
#: xml_doc.cc:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Integer value to convert"
msgstr "Konvertējamā vērtība"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 31
#: xml_doc.cc:27
#, no-c-format
msgid ""
"The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. "
"This method is intended for using an integer in methods which require a "
"boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is "
"returned."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 32
#: xml_doc.cc:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "INT2BOOL(value)"
msgstr "BIN2OCT(vērtība)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 33
#: xml_doc.cc:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "INT2BOOL(1) returns true"
msgstr "ISNUM(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 34
#: xml_doc.cc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "INT2BOOL(0) returns false"
msgstr "NOT(Patiess) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 35
#: xml_doc.cc:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true"
msgstr "NOT(Aplams) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 48
#: xml_doc.cc:45
#, no-c-format
msgid ""
"The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. "
"This method is intended for using a boolean value in methods which require an "
"integer."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 49
#: xml_doc.cc:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BOOL2INT(value)"
msgstr "BIN2OCT(vērtība)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 50
#: xml_doc.cc:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BOOL2INT(True) returns 1"
msgstr "NOT(Patiess) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 51
#: xml_doc.cc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BOOL2INT(False) returns 0"
msgstr "NOT(Aplams) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 60
#: xml_doc.cc:57 xml_doc.cc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number to convert into string"
msgstr "Pārbaužu skaits"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 64
#: xml_doc.cc:60
#, no-c-format
msgid ""
"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note that "
"KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function should "
"rarely be needed."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 65
#: xml_doc.cc:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NUM2STRING(value)"
msgstr "INV(vērtība)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 66
#: xml_doc.cc:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\""
msgstr "DEC2BIN(12) atgriež \"1100\""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 67
#: xml_doc.cc:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\""
msgstr "DEC2BIN(12) atgriež \"1100\""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 68
#: xml_doc.cc:72
#, no-c-format
msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 81
#: xml_doc.cc:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the same "
"as the NUM2STRING function."
msgstr ""
"Funkcija tekošaisDatums() atgriež tekošo datumu noformētu pēc lokāliem "
"parametriem."
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 90
#: xml_doc.cc:81
#, no-c-format
msgid "A one character string to convert"
msgstr "Viena burta rinda konvertēšanai"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 94
#: xml_doc.cc:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character."
msgstr "Funkcija CharToAscii() atgriež ASCII kodu dotajam burtam."
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 95
#: xml_doc.cc:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CHARTOASCII(value)"
msgstr "PHI(vērtība)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 96
#: xml_doc.cc:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118"
msgstr "CharToAscii(\"v\") atgriež 118"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 97
#: xml_doc.cc:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes."
msgstr "CharToAscii(r) ir kļūda. Burtam ir jābūt pēdiņās."
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 105
#: xml_doc.cc:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The ASCII values to convert"
msgstr "Konvertējamās ASCII vērtības"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 109
#: xml_doc.cc:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code"
msgstr "Funkcija AsciiToChar() atgriež burtu katram dotajam ASCII kodam"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 110
#: xml_doc.cc:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASCIITOCHAR(value)"
msgstr "DEC2OCT(vērtība)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 111
#: xml_doc.cc:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\""
msgstr "AsciiToChar(118) atgriež \"v\""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 112
#: xml_doc.cc:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\""
msgstr "AsciiToChar(75; 68; 69) atgriež \"KDE\""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 120
#: xml_doc.cc:111 xml_doc.cc:129
#, no-c-format
msgid "Value in X"
msgstr "Vērtība X"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 124
#: xml_doc.cc:114 xml_doc.cc:132
#, no-c-format
msgid "Value in Y"
msgstr "Vērtība Y"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 128
#: xml_doc.cc:117
#, no-c-format
msgid ""
"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a point "
"in a cartesian landmark."
msgstr "Funkcija POLR() atgriež radiusu attiecībā pret kartēzisko robežpunktu."
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 129
#: xml_doc.cc:120
#, no-c-format
msgid "POLR(X;Y)"
msgstr "POLR(X;Y)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 130
#: xml_doc.cc:123
#, no-c-format
msgid "POLR(12;12) returns 16.9705"
msgstr "POLR(12;12) atgriež 16.9705"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 131
#: xml_doc.cc:126
#, no-c-format
msgid "POLR(12;0) returns 12"
msgstr "POLR(12;0) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 150
#: xml_doc.cc:135
#, no-c-format
msgid ""
"The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the "
"position of a point in a cartesian landmark."
msgstr ""
"Funkcija POLA() atgriež leņķi (radiānos) attiecībā pret kartēzisko robežpunktu"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 151
#: xml_doc.cc:138
#, no-c-format
msgid "POLA(X;Y)"
msgstr "POLA(X;Y)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 152
#: xml_doc.cc:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816"
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 153
#: xml_doc.cc:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "POLA(12;0) returns 0"
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 154
#: xml_doc.cc:147
#, no-c-format
msgid "POLA(0;12) returns 1.5707"
msgstr "POLA(0;12) atgriež 1.5707"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 165
#: xml_doc.cc:150 xml_doc.cc:204
#, no-c-format
msgid "Radius"
msgstr "Rādiuss"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 169
#: xml_doc.cc:153 xml_doc.cc:207 xml_doc.cc:5883 xml_doc.cc:5898
#: xml_doc.cc:5910 xml_doc.cc:5925 xml_doc.cc:5940 xml_doc.cc:5955
#: xml_doc.cc:5970 xml_doc.cc:5985 xml_doc.cc:6000 xml_doc.cc:6015
#: xml_doc.cc:6030 xml_doc.cc:6045 xml_doc.cc:6060 xml_doc.cc:6075
#: xml_doc.cc:6078 xml_doc.cc:6093
#, no-c-format
msgid "Angle (radians)"
msgstr "Leņķis (radiānos)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 173
#: xml_doc.cc:156
#, no-c-format
msgid ""
"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of a "
"point in a polar landmark."
msgstr ""
"Funkcija CARX() atgriež X pozīciju attiecībā pret kartēzisko robežpunktu."
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 174
#: xml_doc.cc:159
#, no-c-format
msgid "CARX(Radius;Angle)"
msgstr "CARX(Rādiuss;Leņķis)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 175
#: xml_doc.cc:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592"
msgstr "CARX(12;1.5707) atgriež 0"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 176
#: xml_doc.cc:165
#, no-c-format
msgid "CARX(12;0) returns 12"
msgstr "CARX(12;0) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 187
#: xml_doc.cc:168 xml_doc.cc:2424 xml_doc.cc:3489 xml_doc.cc:5436
#: xml_doc.cc:5451
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 191
#: xml_doc.cc:171
#, no-c-format
msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value."
msgstr "Funkcija DECSEX() pārvērš double vērtību laika vērtībā."
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 192
#: xml_doc.cc:174
#, no-c-format
msgid "DECSEX(double)"
msgstr "DECSEX(double)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 193
#: xml_doc.cc:177
#, no-c-format
msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 "
msgstr "DECSEX(1.6668) atgriež 1:40 "
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 194
#: xml_doc.cc:180
#, no-c-format
msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47"
msgstr "DECSEX(7.8) atgriež 7:47"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 202
#: xml_doc.cc:183 xml_doc.cc:789
#, no-c-format
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 206
#: xml_doc.cc:186 xml_doc.cc:792
#, no-c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 210
#: xml_doc.cc:189 xml_doc.cc:795
#, no-c-format
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundes"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 214
#: xml_doc.cc:192
#, no-c-format
msgid ""
"The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time "
"value."
msgstr ""
"Funkcijas SEXDEC() atgriež decimālskaitli. Jūs variet arī norādīt laika "
"vērtību."
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 215
#: xml_doc.cc:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)"
msgstr "SEXDEC(laika vērtība) vai SEXDEC(stundas,minūtes,sekundes)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 216
#: xml_doc.cc:198
#, no-c-format
msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 "
msgstr "SEXDEC(1;5;7) atgriež 1.0852778 "
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 217
#: xml_doc.cc:201
#, no-c-format
msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333"
msgstr "DECSEX(\"8:05\") atgriež 8.08333333"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 233
#: xml_doc.cc:210
#, no-c-format
msgid ""
"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of a "
"point in a polar landmark."
msgstr ""
"Funkcija CARY() atgriež Y pozīciju attiecībā pret kartēzisko robežpunktu"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 234
#: xml_doc.cc:213
#, no-c-format
msgid "CARY(Radius;Angle)"
msgstr "CARY(Rādiuss;Leņķis)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 235
#: xml_doc.cc:216
#, no-c-format
msgid "CARY(12;1.5707) returns 12"
msgstr "CARY(12;1.5707) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 236
#: xml_doc.cc:219
#, no-c-format
msgid "CARY(12;0) returns 0"
msgstr "CARY(12;0) atgriež 0"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 247
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 xml_doc.cc:222 xml_doc.cc:996
#: xml_doc.cc:1077 xml_doc.cc:4959 xml_doc.cc:4989 xml_doc.cc:5019
#: xml_doc.cc:5034 xml_doc.cc:5049 xml_doc.cc:5133 xml_doc.cc:5160
#: xml_doc.cc:5190 xml_doc.cc:5220 xml_doc.cc:5232 xml_doc.cc:5280
#: xml_doc.cc:5301 xml_doc.cc:5319 xml_doc.cc:5340 xml_doc.cc:5358
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "Numurs"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 251
#: xml_doc.cc:225
#, no-c-format
msgid ""
"The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be "
"positive and entire."
msgstr ""
"Funkcija ROMĀŅU() atgriež numuru romiešu formātā. Numuram ir jābūt pozitīvam "
"un pilnīgam."
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 252
#: xml_doc.cc:228
#, no-c-format
msgid "ROMAN(Number)"
msgstr "ROMĀŅU(Cipars)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 253
#: xml_doc.cc:231
#, no-c-format
msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\""
msgstr "ROMĀŅU(99) atgriež \"XCIX\""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 254
#: xml_doc.cc:234
#, no-c-format
msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\""
msgstr "ROMĀŅU(-55) atgriež \"Kļūda\""
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 263
#: xml_doc.cc:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Numeral"
msgstr "Numurs"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 267
#: xml_doc.cc:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number."
msgstr "Funkcija upper() konvertē rindu uz augšējo reģistru."
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 268
#: xml_doc.cc:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ARABIC(Numeral)"
msgstr "ROMĀŅU(Cipars)"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 269
#: xml_doc.cc:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4"
msgstr "IMABS(\"-i\") atgriež 1"
#. i18n: file extensions/conversion.xml line 270
#: xml_doc.cc:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99"
msgstr "IMABS(\"-i\") atgriež 1"
#. i18n: file extensions/database.xml line 5
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 xml_doc.cc:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Database"
msgstr "Datums"
#. i18n: file extensions/database.xml line 11
#: xml_doc.cc:255 xml_doc.cc:273 xml_doc.cc:291 xml_doc.cc:309 xml_doc.cc:327
#: xml_doc.cc:345 xml_doc.cc:363 xml_doc.cc:381 xml_doc.cc:399 xml_doc.cc:417
#: xml_doc.cc:435 xml_doc.cc:453
#, no-c-format
msgid "Range marking the database"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 15
#: xml_doc.cc:258 xml_doc.cc:276 xml_doc.cc:294 xml_doc.cc:312 xml_doc.cc:330
#: xml_doc.cc:348 xml_doc.cc:366 xml_doc.cc:384 xml_doc.cc:402 xml_doc.cc:420
#: xml_doc.cc:438 xml_doc.cc:456
#, no-c-format
msgid "String marking the column in the database"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 19
#: xml_doc.cc:261 xml_doc.cc:279 xml_doc.cc:297 xml_doc.cc:315 xml_doc.cc:333
#: xml_doc.cc:351 xml_doc.cc:369 xml_doc.cc:387 xml_doc.cc:405 xml_doc.cc:423
#: xml_doc.cc:441 xml_doc.cc:459
#, no-c-format
msgid "Range marking the conditions"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 23
#: xml_doc.cc:264
#, no-c-format
msgid ""
"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 24
#: xml_doc.cc:267
#, no-c-format
msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 25
#: xml_doc.cc:270
#, no-c-format
msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 45
#: xml_doc.cc:282
#, no-c-format
msgid ""
"Calculates the average in a column of a database specified by a set of "
"conditions for values that are numbers"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 46
#: xml_doc.cc:285
#, no-c-format
msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 47
#: xml_doc.cc:288
#, no-c-format
msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 67
#: xml_doc.cc:300
#, no-c-format
msgid ""
"Counts the cells containing numeric values in a column of a database specified "
"by a set of conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 68
#: xml_doc.cc:303
#, no-c-format
msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 69
#: xml_doc.cc:306
#, no-c-format
msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 90
#: xml_doc.cc:318
#, no-c-format
msgid ""
"Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a "
"database specified by a set of conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 91
#: xml_doc.cc:321
#, no-c-format
msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 92
#: xml_doc.cc:324
#, no-c-format
msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 113
#: xml_doc.cc:336
#, no-c-format
msgid ""
"Returns a single value from a column of a database specified by a set of "
"conditions. This function returns an error if no value or more than one value "
"exist."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 114
#: xml_doc.cc:339
#, no-c-format
msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 115
#: xml_doc.cc:342
#, no-c-format
msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 135
#: xml_doc.cc:354
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the largest value in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 136
#: xml_doc.cc:357
#, no-c-format
msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 137
#: xml_doc.cc:360
#, no-c-format
msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 158
#: xml_doc.cc:372
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 159
#: xml_doc.cc:375
#, no-c-format
msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 160
#: xml_doc.cc:378
#, no-c-format
msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 181
#: xml_doc.cc:390
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the product of all numeric values in a column of a database specified "
"by a set of conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 182
#: xml_doc.cc:393
#, no-c-format
msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 183
#: xml_doc.cc:396
#, no-c-format
msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 203
#: xml_doc.cc:408
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a "
"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 204
#: xml_doc.cc:411
#, no-c-format
msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 205
#: xml_doc.cc:414
#, no-c-format
msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 226
#: xml_doc.cc:426
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the standard deviation of a population based on the entire population "
"using all numeric values in a column of a database specified by a set of "
"conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 227
#: xml_doc.cc:429
#, no-c-format
msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 228
#: xml_doc.cc:432
#, no-c-format
msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 249
#: xml_doc.cc:444
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using "
"all numeric values in a column of a database specified by a set of conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 250
#: xml_doc.cc:447
#, no-c-format
msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 251
#: xml_doc.cc:450
#, no-c-format
msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 272
#: xml_doc.cc:462
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the variance of a population based on the entire population using all "
"numeric values in a column of a database specified by a set of conditions."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 273
#: xml_doc.cc:465
#, no-c-format
msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 274
#: xml_doc.cc:468
#, no-c-format
msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 284
#: xml_doc.cc:471
#, no-c-format
msgid "Range containing the pivot table"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 288
#: xml_doc.cc:474
#, no-c-format
msgid "Name of the field of which you want the summary data"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 291
#: xml_doc.cc:477
#, no-c-format
msgid "Fetches summary data from a pivot table."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/database.xml line 292
#: xml_doc.cc:480
#, no-c-format
msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 5
#: xml_doc.cc:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date & Time"
msgstr "Ielīmēt un ievietot"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 11
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 xml_doc.cc:486 xml_doc.cc:531
#: xml_doc.cc:543 xml_doc.cc:561 xml_doc.cc:582 xml_doc.cc:597 xml_doc.cc:612
#: xml_doc.cc:981
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 15
#: xml_doc.cc:489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Method (optional)"
msgstr "Teksta opcija"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 19
#: xml_doc.cc:492
#, no-c-format
msgid ""
"The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 "
"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is 2, "
"monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 for "
"monday, 1 for tuesday,..."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 20
#: xml_doc.cc:495
#, no-c-format
msgid "WEEKDAY(date; method)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 21
#: xml_doc.cc:498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 30
#: xml_doc.cc:501
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date1"
msgstr "Datums"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 34
#: xml_doc.cc:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date2"
msgstr "Datums"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 38
#: xml_doc.cc:507
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "Garums"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 42
#: xml_doc.cc:510
#, no-c-format
msgid ""
"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using a "
"360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If method is "
"false (default) the US method will be used, the European otherwise."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 43
#: xml_doc.cc:513
#, no-c-format
msgid "DAYS360(date1; date2; method)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 44
#: xml_doc.cc:516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 56
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 xml_doc.cc:519 xml_doc.cc:627
#: xml_doc.cc:642 xml_doc.cc:657 xml_doc.cc:813 xml_doc.cc:876 xml_doc.cc:888
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 60
#: xml_doc.cc:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the "
"time of day."
msgstr "Funkcija rand() atgriež pseido-noapaļotu skaitli starp 0 un 1."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 61
#: xml_doc.cc:525
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TIMEVALUE(time)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 62
#: xml_doc.cc:528
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42"
msgstr "minūtes(\"10:5:2\") atgriež 5"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 75
#: xml_doc.cc:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number of "
"days elapsed since December 31, 1899."
msgstr ""
"Funkcija EVEN() atgriež skaitli kas noapaļots uz augšu līdz tuvākajam veselam "
"pāra skaitlim."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 76
#: xml_doc.cc:537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DATEVALUE(date)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 77
#: xml_doc.cc:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 90
#: xml_doc.cc:546 xml_doc.cc:564
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Months"
msgstr "Mēnesis"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 94
#: xml_doc.cc:549
#, no-c-format
msgid ""
"The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a "
"number of months before or after that date."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 95
#: xml_doc.cc:552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EDATE(date; months)"
msgstr "datums(gads;mēnesis;datums)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 96
#: xml_doc.cc:555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\""
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 97
#: xml_doc.cc:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 115
#: xml_doc.cc:567
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date and "
"the number of months from that date."
msgstr "Funkcija sekundes() atgriež sekunžu skaitu laika izteiksmē."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 116
#: xml_doc.cc:570
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EOMONTH(date; months)"
msgstr "dienasMēnesī(gads;mēnesis)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 117
#: xml_doc.cc:573
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\""
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 118
#: xml_doc.cc:576
#, no-c-format
msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\""
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 119
#: xml_doc.cc:579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") atgriež \"12\""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 133
#: xml_doc.cc:585
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified the "
"current year gets returned."
msgstr ""
"Fukcija MOD() atgriež dalīšanas atlikumu. Ja otrais parametrs ir nulle "
"funkcija atgriež #DIV/0."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 134
#: xml_doc.cc:588
#, no-c-format
msgid "YEAR(date)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 135
#: xml_doc.cc:591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002"
msgstr "GadaDiena(2000;2;29) atgriež 60"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 136
#: xml_doc.cc:594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906"
msgstr "MOD(5;5) atgriež 0"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 150
#: xml_doc.cc:600
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is specified "
"the current month gets returned."
msgstr ""
"Fukcija MOD() atgriež dalīšanas atlikumu. Ja otrais parametrs ir nulle "
"funkcija atgriež #DIV/0."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 151
#: xml_doc.cc:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MONTH(date)"
msgstr "ROMĀŅU(Cipars)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 152
#: xml_doc.cc:606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2"
msgstr "dienasMēnesī(2000;2) atgriež 29"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 153
#: xml_doc.cc:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MONTH(2323.1285) returns 5"
msgstr "mēnesis(5) atgriež Maijs"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 167
#: xml_doc.cc:615
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified the "
"current day gets returned."
msgstr ""
"Fukcija MOD() atgriež dalīšanas atlikumu. Ja otrais parametrs ir nulle "
"funkcija atgriež #DIV/0."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 168
#: xml_doc.cc:618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAY(date)"
msgstr "diena(nedēļasdiena)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 169
#: xml_doc.cc:621
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22"
msgstr "dienasMēnesī(2000;2) atgriež 29"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 170
#: xml_doc.cc:624
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAY(2323.1285) returns 11"
msgstr "MOD(5;5) atgriež 0"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 184
#: xml_doc.cc:630
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified the "
"current hour gets returned."
msgstr ""
"Fukcija MOD() atgriež dalīšanas atlikumu. Ja otrais parametrs ir nulle "
"funkcija atgriež #DIV/0."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 185
#: xml_doc.cc:633
#, no-c-format
msgid "HOUR(time)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 186
#: xml_doc.cc:636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22"
msgstr "stundas(\"10:5:2\") atgriež 10"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 187
#: xml_doc.cc:639
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HOUR(0.1285) returns 3"
msgstr "ODD(1.2) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 201
#: xml_doc.cc:645
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is "
"specified the current minute is returned."
msgstr ""
"Fukcija MOD() atgriež dalīšanas atlikumu. Ja otrais parametrs ir nulle "
"funkcija atgriež #DIV/0."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 202
#: xml_doc.cc:648
#, no-c-format
msgid "MINUTE(time)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 203
#: xml_doc.cc:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10"
msgstr "minūtes(\"10:5:2\") atgriež 5"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 204
#: xml_doc.cc:654
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MINUTE(0.1234) returns 57"
msgstr "minūtes(\"10:5:2\") atgriež 5"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 218
#: xml_doc.cc:660
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is "
"specified the current second is returned."
msgstr ""
"Fukcija MOD() atgriež dalīšanas atlikumu. Ja otrais parametrs ir nulle "
"funkcija atgriež #DIV/0."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 219
#: xml_doc.cc:663
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SECOND(time)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 220
#: xml_doc.cc:666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12"
msgstr "sekundes(\"10:5:2\") atgriež 2"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 221
#: xml_doc.cc:669
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SECOND(0.1234) returns 42"
msgstr "sekundes(\"10:5:2\") atgriež 2"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 231
#: xml_doc.cc:672 xml_doc.cc:693 xml_doc.cc:714 xml_doc.cc:735
#, no-c-format
msgid "First (earlier) date value"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 235
#: xml_doc.cc:675 xml_doc.cc:696 xml_doc.cc:717 xml_doc.cc:738
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second date value"
msgstr "Sākuma vērtība"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 239
#: xml_doc.cc:678 xml_doc.cc:699 xml_doc.cc:720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Calculation mode"
msgstr "Rēķinu"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 243
#: xml_doc.cc:681
#, no-c-format
msgid ""
"The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() "
"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode is "
"1, it only returns the number of whole weeks in between."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 244
#: xml_doc.cc:684
#, no-c-format
msgid "WEEKS(date2; date1; mode)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 245
#: xml_doc.cc:687
#, no-c-format
msgid ""
"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one week "
"and 1 day in between"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 246
#: xml_doc.cc:690
#, no-c-format
msgid ""
"WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or sunday, "
"depending on your local settings)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 266
#: xml_doc.cc:702
#, no-c-format
msgid ""
"The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() "
"returns the maximal possible number of months between those days. If the mode "
"is 1, it only returns the number of complete months in between."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 267
#: xml_doc.cc:705
#, no-c-format
msgid "MONTHS(date2; date1; mode)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 268
#: xml_doc.cc:708
#, no-c-format
msgid ""
"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 month "
"and 8 days in between"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 269
#: xml_doc.cc:711
#, no-c-format
msgid ""
"MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole month in between, starting at the first day of the month"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 289
#: xml_doc.cc:723
#, no-c-format
msgid ""
"The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The "
"third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() "
"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode is "
"1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the 31st "
"Dec."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 290
#: xml_doc.cc:726
#, no-c-format
msgid "YEARS(date2; date1; mode)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 291
#: xml_doc.cc:729
#, no-c-format
msgid ""
"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one year "
"and 7 days in between"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 292
#: xml_doc.cc:732
#, no-c-format
msgid ""
"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a "
"whole year in between, starting at the first day of the year"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 308
#: xml_doc.cc:741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days."
msgstr "INT() funkcija atgriež vērtības veselo daļu."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 309
#: xml_doc.cc:744
#, no-c-format
msgid "DAYS(date2; date1)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 310
#: xml_doc.cc:747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 318
#: xml_doc.cc:750 xml_doc.cc:771 xml_doc.cc:825 xml_doc.cc:837 xml_doc.cc:852
#: xml_doc.cc:864 xml_doc.cc:969
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Gads"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 322
#: xml_doc.cc:753 xml_doc.cc:774 xml_doc.cc:840 xml_doc.cc:2394
#, no-c-format
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 326
#: xml_doc.cc:756 xml_doc.cc:777
#, no-c-format
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 330
#: xml_doc.cc:759
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)."
msgstr "Funkcija GadaDiena() atgriež dienu nummuru gadā (1...365)."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 331
#: xml_doc.cc:762
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)"
msgstr "GadaDiena(gads;mēnesis;datums)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 332
#: xml_doc.cc:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336"
msgstr "GadaDiena(2000;12;1) atgriež 336"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 333
#: xml_doc.cc:768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60"
msgstr "GadaDiena(2000;2;29) atgriež 60"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 353
#: xml_doc.cc:780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters."
msgstr ""
"Funkcija datums() atgriež datumu kurš noformēts pēc lokāliem parametriem."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 354
#: xml_doc.cc:783
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DATE(year;month;date)"
msgstr "datums(gads;mēnesis;datums)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 355
#: xml_doc.cc:786
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000"
msgstr "datums(2000;5;5) atgriež Piektdiena, 2000. gada 5. maijs"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 375
#: xml_doc.cc:798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters."
msgstr ""
"Funkcija laiks() atgriež laiku kurš noformēts pēc lokāliem parametriem."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 376
#: xml_doc.cc:801
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TIME(hours;minutes;seconds)"
msgstr "laiks(stundas;minūtes;sekundes)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 377
#: xml_doc.cc:804
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02"
msgstr "laiks(10;2;2) atgriež 10:02:02"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 378
#: xml_doc.cc:807
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0"
msgstr "laiks(10;2;2) atgriež 10:02:02"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 379
#: xml_doc.cc:810
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0"
msgstr "laiks(10;2;2) atgriež 10:02:02"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 391
#: xml_doc.cc:816
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression."
msgstr "Funkcija stundas() atgriež stundu skaitu laika izteiksmē."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 392
#: xml_doc.cc:819
#, no-c-format
msgid "HOURS(time)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 393
#: xml_doc.cc:822
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10"
msgstr "stundas(\"10:5:2\") atgriež 10"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 405
#: xml_doc.cc:828
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap."
msgstr "Funkcija irGaraisGads() atgriež Patiesību (True) ja dots garais gads."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 406
#: xml_doc.cc:831
#, no-c-format
msgid "ISLEAPYEAR(year)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 407
#: xml_doc.cc:834
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True"
msgstr "ISEVEN(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 423
#: xml_doc.cc:843
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and month."
msgstr "Funkcija dienasMēnesī() atgriež dienu skaitu dotajā gadā un mēnesī."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 424
#: xml_doc.cc:846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYSINMONTH(year;month)"
msgstr "dienasMēnesī(gads;mēnesis)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 425
#: xml_doc.cc:849
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29"
msgstr "dienasMēnesī(2000;2) atgriež 29"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 437
#: xml_doc.cc:855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year."
msgstr "Funkcija dienasGadā() atgriež dienu skaitu dotajā gadā."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 438
#: xml_doc.cc:858
#, no-c-format
msgid "DAYSINYEAR(year)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 439
#: xml_doc.cc:861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366"
msgstr "dienasGadā(2000) atgriež 366"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 451
#: xml_doc.cc:867
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year."
msgstr "Funkcija nedēļasGadā() atgriež nedēļu skaitu dotajā gadā."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 452
#: xml_doc.cc:870
#, no-c-format
msgid "WEEKSINYEAR(year)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 453
#: xml_doc.cc:873
#, fuzzy, no-c-format
msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52"
msgstr "EVEN(2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 465
#: xml_doc.cc:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression."
msgstr "Funkcija minūtes() atgriež minūšu skaitu laika izteiksmē."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 466
#: xml_doc.cc:882
#, no-c-format
msgid "MINUTES(time)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 467
#: xml_doc.cc:885
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5"
msgstr "minūtes(\"10:5:2\") atgriež 5"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 479
#: xml_doc.cc:891
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression."
msgstr "Funkcija sekundes() atgriež sekunžu skaitu laika izteiksmē."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 480
#: xml_doc.cc:894
#, no-c-format
msgid "SECONDS(time)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 481
#: xml_doc.cc:897
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2"
msgstr "sekundes(\"10:5:2\") atgriež 2"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 489
#: xml_doc.cc:900
#, no-c-format
msgid "Number of day in week (1..7)"
msgstr "Dienas numurs nedēļā (1..7)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 493
#: xml_doc.cc:903
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In some "
"countries the first day of the week is Monday, while in others the first day of "
"the week is Sunday."
msgstr ""
"Funkcija diena() atgriež nedēļas dienas nosaukumu (1..7). Dažās valstīs pirmā "
"diena ir Pirmdiena, kamēr citās pirmā nedēļas diena ir Svētdiena."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 494
#: xml_doc.cc:906
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYNAME(weekday)"
msgstr "diena(nedēļasdiena)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 495
#: xml_doc.cc:909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)"
msgstr "diena(1) atgriež Pirmdiena (ja diena sākas ar Pirmdienu)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 504
#: xml_doc.cc:912
#, no-c-format
msgid "Number of month (1..12)"
msgstr "Mēneša numurs (1..12)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 508
#: xml_doc.cc:915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)."
msgstr "Funkcija mēnesis() atgriež mēneša nosaukumu (1...12)."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 509
#: xml_doc.cc:918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MONTHNAME(number)"
msgstr "ROMĀŅU(Cipars)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 510
#: xml_doc.cc:921
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MONTHNAME(5) returns May"
msgstr "mēnesis(5) atgriež Maijs"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 518
#: xml_doc.cc:924
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the "
"TODAY function."
msgstr ""
"Funkcija tekošaisDatums() atgriež tekošo datumu noformētu pēc lokāliem "
"parametriem."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 519
#: xml_doc.cc:927
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATE()"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 520
#: xml_doc.cc:930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\""
msgstr "tekošaisDatums() atgriež \"Svētdiena 2000.gada 15. jūlijs\""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 530
#: xml_doc.cc:933
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The TODAY() function returns the current date."
msgstr "Funkcija PI() atgriež skaitļa PI vērtību."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 531
#: xml_doc.cc:936
#, no-c-format
msgid "TODAY()"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 532
#: xml_doc.cc:939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\""
msgstr "tekošaisDatums() atgriež \"Svētdiena 2000.gada 15. jūlijs\""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 542
#: xml_doc.cc:942
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The NOW() function returns the current date and time. It is identical with "
"CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications."
msgstr ""
"Funkcija tekošaisDatums() atgriež tekošo datumu noformētu pēc lokāliem "
"parametriem."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 543
#: xml_doc.cc:945
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NOW()"
msgstr "INT(x)"
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 544
#: xml_doc.cc:948
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
msgstr ""
"tekošaisDatumsLaiks() atgriež \"Svētdiena 2000.gada 15 jūlijs 19:12:01\""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 554
#: xml_doc.cc:951
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time."
msgstr ""
"Funkcija tekošaisDatumsLaiks() atgriež tekošo datumu un laiku noformētu pēc "
"lokāliem parametriem."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 555
#: xml_doc.cc:954
#, no-c-format
msgid "CURRENTDATETIME()"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 556
#: xml_doc.cc:957
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\""
msgstr ""
"tekošaisDatumsLaiks() atgriež \"Svētdiena 2000.gada 15 jūlijs 19:12:01\""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 564
#: xml_doc.cc:960
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local "
"parameters."
msgstr ""
"Funkcija tekošaisLaiks() atgriež tekošo laiku noformētu pēc lokāliem "
"parametriem."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 565
#: xml_doc.cc:963
#, no-c-format
msgid "CURRENTTIME()"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 566
#: xml_doc.cc:966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\""
msgstr "tekošaisLaiks() atgriež \"19:12:01\""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 578
#: xml_doc.cc:972
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter Sunday "
"in the year given as the parameter."
msgstr "Funkcija max() atgriež lielāko doto parametru vērtību."
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 579
#: xml_doc.cc:975
#, no-c-format
msgid "EASTERSUNDAY(year)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 580
#: xml_doc.cc:978
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\""
msgstr "tekošaisDatums() atgriež \"Svētdiena 2000.gada 15. jūlijs\""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 592
#: xml_doc.cc:984
#, no-c-format
msgid ""
"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls into. "
"Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week always "
"begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is that week "
"which contains the first Thursday of the year."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 593
#: xml_doc.cc:987
#, no-c-format
msgid "ISOWEEKNUM(date)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/datetime.xml line 594
#: xml_doc.cc:990
#, no-c-format
msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 5
#: xml_doc.cc:993
#, no-c-format
msgid "Engineering"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 15
#: xml_doc.cc:999 xml_doc.cc:3471
#, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Bāze"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 19
#: xml_doc.cc:1002 xml_doc.cc:3033
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "Precizitāte"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 23
#: xml_doc.cc:1005
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a "
"target base from 2 to 36."
msgstr "Funkcija DECSEX() pārvērš double vērtību laika vērtībā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 24
#: xml_doc.cc:1008
#, no-c-format
msgid "BASE(number;base;prec)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 25
#: xml_doc.cc:1011
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BASE(128;8) returns \"200\""
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 26
#: xml_doc.cc:1014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\""
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 34
#: xml_doc.cc:1017 xml_doc.cc:1032 xml_doc.cc:1047 xml_doc.cc:1062
#, no-c-format
msgid "Where the function is evaluated"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 38
#: xml_doc.cc:1020 xml_doc.cc:1035 xml_doc.cc:1050 xml_doc.cc:1065
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Order of the function"
msgstr "Iespraust funkciju"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 42
#: xml_doc.cc:1023
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)."
msgstr "Funkcija PI() atgriež skaitļa PI vērtību."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 43
#: xml_doc.cc:1026
#, no-c-format
msgid "BESSELI(X;N)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 44
#: xml_doc.cc:1029
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374"
msgstr "IMSIN(\"1.2\") atgriež -0.536573 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 63
#: xml_doc.cc:1038
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 64
#: xml_doc.cc:1041
#, no-c-format
msgid "BESSELJ(X;N)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 65
#: xml_doc.cc:1044
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004"
msgstr "DECSEX(7.8) atgriež 7:47"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 84
#: xml_doc.cc:1053
#, no-c-format
msgid ""
"The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is "
"equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 85
#: xml_doc.cc:1056
#, no-c-format
msgid "BESSELK(X;N)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 86
#: xml_doc.cc:1059
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880"
msgstr "DELTA(3;3) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 105
#: xml_doc.cc:1068
#, no-c-format
msgid ""
"The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the "
"Weber function or the Neumann function."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 106
#: xml_doc.cc:1071
#, no-c-format
msgid "BESSELY(X;N)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 107
#: xml_doc.cc:1074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595"
msgstr "ln(0.8) ir vienāds ar -0.22314355"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 122
#: xml_doc.cc:1080
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From unit"
msgstr "No"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 126
#: xml_doc.cc:1083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To unit"
msgstr "Skaitīt"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 130
#: xml_doc.cc:1086
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to "
"another."
msgstr ""
"Funkcija ODD() atgriež skaitli kas noapaļots uz augšu līdz tuvākajam veselam "
"nepāra skaitlim."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 131
#: xml_doc.cc:1089
#, no-c-format
msgid ""
"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), ozm "
"(ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight (hundredweight), "
"bron (gross registered ton)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 132
#: xml_doc.cc:1092
#, no-c-format
msgid ""
"Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi "
"(nautical mile), ang (Angstrom), parsec, lightyear."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 133
#: xml_doc.cc:1095
#, no-c-format
msgid ""
"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of Mercury), "
"psi, Torr."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 134
#: xml_doc.cc:1098
#, no-c-format
msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 135
#: xml_doc.cc:1101
#, no-c-format
msgid ""
"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal (IT "
"calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb "
"(foot-pound), BTU."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 136
#: xml_doc.cc:1104
#, no-c-format
msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 137
#: xml_doc.cc:1107
#, no-c-format
msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 138
#: xml_doc.cc:1110
#, no-c-format
msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 139
#: xml_doc.cc:1113
#, no-c-format
msgid ""
"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz (ounce "
"liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic meter), "
"mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 (cubic "
"foot), yd3 (cubic yard)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 140
#: xml_doc.cc:1116
#, no-c-format
msgid ""
"Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square "
"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), acre, "
"ha (hectare)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 141
#: xml_doc.cc:1119
#, no-c-format
msgid ""
"Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph "
"(miles per hour), kn (knot)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 142
#: xml_doc.cc:1122
#, no-c-format
msgid ""
"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), P "
"(peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, "
"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), "
"m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f (femto, "
"1E-15), a (atto, 1E-18)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 143
#: xml_doc.cc:1125
#, no-c-format
msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 144
#: xml_doc.cc:1128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6"
msgstr "pow(2;3) ir vienāds ar 8"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 145
#: xml_doc.cc:1131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608"
msgstr "pow(2;3) ir vienāds ar 8"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 146
#: xml_doc.cc:1134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757"
msgstr "pow(2;3) ir vienāds ar 8"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 154
#: xml_doc.cc:1137 xml_doc.cc:1152
#, no-c-format
msgid "Lower limit"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 158
#: xml_doc.cc:1140 xml_doc.cc:1155
#, no-c-format
msgid "Upper limit"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 162
#: xml_doc.cc:1143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The ERF() function returns the error function."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 163
#: xml_doc.cc:1146
#, no-c-format
msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 164
#: xml_doc.cc:1149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236"
msgstr "tan(0.7) ir vienāds ar 0.84228838"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 181
#: xml_doc.cc:1158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The ERFC() function returns the complementary error function."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 182
#: xml_doc.cc:1161
#, no-c-format
msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 183
#: xml_doc.cc:1164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764"
msgstr "acos(0) ir vienāds ar 1.57079633"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 192
#: xml_doc.cc:1167 xml_doc.cc:1182 xml_doc.cc:1197 xml_doc.cc:1212
#: xml_doc.cc:1227 xml_doc.cc:1242 xml_doc.cc:1257 xml_doc.cc:1272
#: xml_doc.cc:1287 xml_doc.cc:1302 xml_doc.cc:1317 xml_doc.cc:1332
#, no-c-format
msgid "The value to convert"
msgstr "Konvertējamā vērtība"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 196
#: xml_doc.cc:1170
#, no-c-format
msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
msgstr "Funkcija DEC2BIN() atgriež vērtību kas noformēta kā binārais skaitlis."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 197
#: xml_doc.cc:1173
#, no-c-format
msgid "DEC2BIN(value)"
msgstr "DEC2BIN(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 198
#: xml_doc.cc:1176
#, no-c-format
msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\""
msgstr "DEC2BIN(12) atgriež \"1100\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 199
#: xml_doc.cc:1179
#, no-c-format
msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\""
msgstr "DEC2BIN(55) atgriež \"110111\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 211
#: xml_doc.cc:1185
#, no-c-format
msgid ""
"The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
msgstr "Funkcija DEC2HEX() atgriež skaitli heksadecimālā formātā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 212
#: xml_doc.cc:1188
#, no-c-format
msgid "DEC2HEX(value)"
msgstr "DEC2HEX(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 213
#: xml_doc.cc:1191
#, no-c-format
msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\""
msgstr "DEC2HEX(12) atgriež \"c\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 214
#: xml_doc.cc:1194
#, no-c-format
msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\""
msgstr "DEC2HEX(55) atgriež \"37\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 226
#: xml_doc.cc:1200
#, no-c-format
msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
msgstr "Funkcija DEC2OCT() atgriež skaitli oktālā formātā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 227
#: xml_doc.cc:1203
#, no-c-format
msgid "DEC2OCT(value)"
msgstr "DEC2OCT(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 228
#: xml_doc.cc:1206
#, no-c-format
msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\""
msgstr "DEC2OCT(12) atgriež \"14\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 229
#: xml_doc.cc:1209
#, no-c-format
msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\""
msgstr "DEC2OCT(55) atgriež \"67\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 241
#: xml_doc.cc:1215
#, no-c-format
msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
msgstr "Funkcija OCT2BIN() atgriež skaitli binārā formātā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 242
#: xml_doc.cc:1218
#, no-c-format
msgid "OCT2BIN(value)"
msgstr "OCT2BIN(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 243
#: xml_doc.cc:1221
#, no-c-format
msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\""
msgstr "OCT2BIN(\"12\") atgriež \"1010\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 244
#: xml_doc.cc:1224
#, no-c-format
msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\""
msgstr "OCT2BIN(\"55\") atgriež \"101101\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 256
#: xml_doc.cc:1230
#, no-c-format
msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
msgstr "Funkcija OCT2DEC() atgriež skaitli decimālajā sistēmā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 257
#: xml_doc.cc:1233
#, no-c-format
msgid "OCT2DEC(value)"
msgstr "OCT2DEC(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 258
#: xml_doc.cc:1236
#, no-c-format
msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 "
msgstr "OCT2DEC(\"12\") atgriež 10 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 259
#: xml_doc.cc:1239
#, no-c-format
msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 "
msgstr "OCT2DEC(\"55\") atgriež 45 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 271
#: xml_doc.cc:1245
#, no-c-format
msgid ""
"The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
msgstr "Funkcija OCT2HEX() atgriež vērtību heksadecimālajā formātā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 272
#: xml_doc.cc:1248
#, no-c-format
msgid "OCT2HEX(value)"
msgstr "OCT2HEX(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 273
#: xml_doc.cc:1251
#, no-c-format
msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\""
msgstr "OCT2HEX(\"12\") atgriež \"a\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 274
#: xml_doc.cc:1254
#, no-c-format
msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\""
msgstr "OCT2HEX(\"55\") atgriež \"2d\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 286
#: xml_doc.cc:1260
#, no-c-format
msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
msgstr "Funkcija BIN2DEC() atgriež skaitli decimālajā formātā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 287
#: xml_doc.cc:1263
#, no-c-format
msgid "BIN2DEC(value)"
msgstr "BIN2DEC(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 288
#: xml_doc.cc:1266
#, no-c-format
msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 "
msgstr "BIN2DEC(\"1010\") atgriež 10 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 289
#: xml_doc.cc:1269
#, no-c-format
msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 "
msgstr "BIN2DEC(\"11111\") atgriež 31 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 301
#: xml_doc.cc:1275
#, no-c-format
msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
msgstr "Funkcija BIN2OCT() atgriež skaitli oktālajā formātā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 302
#: xml_doc.cc:1278
#, no-c-format
msgid "BIN2OCT(value)"
msgstr "BIN2OCT(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 303
#: xml_doc.cc:1281
#, no-c-format
msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" "
msgstr "BIN2OCT(\"1010\") atgriež \"12\" "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 304
#: xml_doc.cc:1284
#, no-c-format
msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" "
msgstr "BIN2OCT(\"11111\") atgriež \"37\" "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 316
#: xml_doc.cc:1290
#, no-c-format
msgid ""
"The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number."
msgstr "Funkcija BIN2HEX() atgriež vērtību heksadecimālā formātā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 317
#: xml_doc.cc:1293
#, no-c-format
msgid "BIN2HEX(value)"
msgstr "BIN2HEX(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 318
#: xml_doc.cc:1296
#, no-c-format
msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\""
msgstr "BIN2HEX(\"1010\") atgriež \"a\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 319
#: xml_doc.cc:1299
#, no-c-format
msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\""
msgstr "BIN2HEX(\"11111\") atgriež \"1f\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 331
#: xml_doc.cc:1305
#, no-c-format
msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number."
msgstr "Funkcija HEX2DEC() atgriež vērtību decimālajā formātā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 332
#: xml_doc.cc:1308
#, no-c-format
msgid "HEX2DEC(value)"
msgstr "HEX2DEC(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 333
#: xml_doc.cc:1311
#, no-c-format
msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 "
msgstr "HEX2DEC(\"a\") atgriež 10 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 334
#: xml_doc.cc:1314
#, no-c-format
msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 "
msgstr "HEX2DEC(\"37\") atgriež 55 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 346
#: xml_doc.cc:1320
#, no-c-format
msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number."
msgstr "Funkcija HEX2OCT() atgriež vērtību oktālajā sistēmā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 347
#: xml_doc.cc:1323
#, no-c-format
msgid "HEX2OCT(value)"
msgstr "HEX2OCT(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 348
#: xml_doc.cc:1326
#, no-c-format
msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" "
msgstr "HEX2OCT(\"a\") atgriež \"12\" "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 349
#: xml_doc.cc:1329
#, no-c-format
msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" "
msgstr "HEX2OCT(\"37\") atgriež \"67\" "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 361
#: xml_doc.cc:1335
#, no-c-format
msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number."
msgstr "Funkcija HEX2BIN() atgriež vērtību binārajā sistēmā."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 362
#: xml_doc.cc:1338
#, no-c-format
msgid "HEX2BIN(value)"
msgstr "HEX2BIN(vērtība)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 363
#: xml_doc.cc:1341
#, no-c-format
msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\""
msgstr "HEX2BIN(\"a\") atgriež \"1010\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 364
#: xml_doc.cc:1344
#, no-c-format
msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\""
msgstr "HEX2BIN(\"37\") atgriež \"110111\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 372
#: xml_doc.cc:1347
#, no-c-format
msgid "Real coefficient"
msgstr "Reāla koeficients"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 376
#: xml_doc.cc:1350
#, no-c-format
msgid "Imaginary coefficient"
msgstr "Imaginārais koeficients"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 380
#: xml_doc.cc:1353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi."
msgstr "COMPLEX(reāls, imaginārs) atgriež komplekso skatili formā x + yi."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 381
#: xml_doc.cc:1356
#, no-c-format
msgid "COMPLEX(real;imag)"
msgstr "COMPLEX(reāls;imaginārs)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 382
#: xml_doc.cc:1359
#, no-c-format
msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\""
msgstr "COMPLEX(1.2;3.4) atgriež \"1.2+3.4i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 383
#: xml_doc.cc:1362
#, no-c-format
msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\""
msgstr "COMPLEX(0;-1) atgriež \"-i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 391
#: xml_doc.cc:1365 xml_doc.cc:1380 xml_doc.cc:1395 xml_doc.cc:1410
#: xml_doc.cc:1425 xml_doc.cc:1440 xml_doc.cc:1455 xml_doc.cc:1470
#: xml_doc.cc:1488 xml_doc.cc:1491 xml_doc.cc:1494 xml_doc.cc:1497
#: xml_doc.cc:1500 xml_doc.cc:1515 xml_doc.cc:1518 xml_doc.cc:1521
#: xml_doc.cc:1524 xml_doc.cc:1527 xml_doc.cc:1542 xml_doc.cc:1545
#: xml_doc.cc:1548 xml_doc.cc:1551 xml_doc.cc:1554 xml_doc.cc:1569
#: xml_doc.cc:1572 xml_doc.cc:1575 xml_doc.cc:1578 xml_doc.cc:1581
#: xml_doc.cc:1596 xml_doc.cc:1614 xml_doc.cc:1632
#, no-c-format
msgid "Complex number"
msgstr "Kopmlekss skaitlis"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 395
#: xml_doc.cc:1368
#, no-c-format
msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex."
msgstr "IMAGINARY(rinda) atgriež kompleksa skaitļa imagināro koeficientu."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 396
#: xml_doc.cc:1371
#, no-c-format
msgid "IMAGINARY(string)"
msgstr "IMAGINARY(rinda)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 397
#: xml_doc.cc:1374
#, no-c-format
msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4"
msgstr "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") atgriež 3.4"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 398
#: xml_doc.cc:1377
#, no-c-format
msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 "
msgstr "IMAGINARY(\"1.2\") atgriež 0 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 410
#: xml_doc.cc:1383
#, no-c-format
msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex."
msgstr "IMREAL(string) atgriež kompleksā skaitļa reālo koeficientu."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 411
#: xml_doc.cc:1386
#, no-c-format
msgid "IMREAL(string)"
msgstr "IMREAL(rinda)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 412
#: xml_doc.cc:1389
#, no-c-format
msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2"
msgstr "IMREAL(\"1.2+3.4i\") atgriež 1.2"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 413
#: xml_doc.cc:1392
#, no-c-format
msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 "
msgstr "IMREAL(\"1.2i\") atgriež 0 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 425
#: xml_doc.cc:1398
#, no-c-format
msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number."
msgstr "IMCOS(string) atgriež kosinusu no kompleksa skaitļa."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 426
#: xml_doc.cc:1401
#, no-c-format
msgid "IMCOS(string)"
msgstr "IMCOS(rInda)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 427
#: xml_doc.cc:1404
#, no-c-format
msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\""
msgstr "IMCOS(\"1+i\") atgriež \"0.83373-0.988898i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 428
#: xml_doc.cc:1407
#, no-c-format
msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 "
msgstr "IMCOS(\"12i\") atgriež 81 377.4 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 440
#: xml_doc.cc:1413
#, no-c-format
msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number."
msgstr "Funkcija IMSIN(string) atgriež kompleksā skaitļa sinusu"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 441
#: xml_doc.cc:1416
#, no-c-format
msgid "IMSIN(string)"
msgstr "IMSIN(rinda)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 442
#: xml_doc.cc:1419
#, no-c-format
msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\""
msgstr "IMSIN(\"1+i\") atgriež \"1.29846+0.634964i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 443
#: xml_doc.cc:1422
#, no-c-format
msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 "
msgstr "IMSIN(\"1.2\") atgriež -0.536573 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 455
#: xml_doc.cc:1428
#, no-c-format
msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number."
msgstr "IMEXP(rinda) atgriež kompleksa skaitļa eksponenti."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 456
#: xml_doc.cc:1431
#, no-c-format
msgid "IMEXP(string)"
msgstr "IMEXP(rinda)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 457
#: xml_doc.cc:1434
#, no-c-format
msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\""
msgstr "IMEXP(\"2-i\") atgriež \"3.99232-6.21768i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 458
#: xml_doc.cc:1437
#, no-c-format
msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" "
msgstr "IMEXP(\"12i\") atgriež \"0.843854-0.536573i\" "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 470
#: xml_doc.cc:1443
#, no-c-format
msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number."
msgstr "IMLN(string) atgriež naturāllogaritmu no kmpleksa skaitļa."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 471
#: xml_doc.cc:1446
#, no-c-format
msgid "IMLN(string)"
msgstr "IMLN(rinda)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 472
#: xml_doc.cc:1449
#, no-c-format
msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\""
msgstr "IMLN(\"3-i\") atgriež \"1.15129-0.321751i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 473
#: xml_doc.cc:1452
#, no-c-format
msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 "
msgstr "IMLN(\"12\") atgriež 2.48491 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 485
#: xml_doc.cc:1458
#, no-c-format
msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number."
msgstr "IMSQRT(string) atgriež kvadrātsakni no kompleksa skaitļa."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 486
#: xml_doc.cc:1461
#, no-c-format
msgid "IMSQRT(string)"
msgstr "IMSQRT(rinda)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 487
#: xml_doc.cc:1464
#, no-c-format
msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\""
msgstr "IMSQRT(\"1+i\") atgriež \"1.09868+0.45509i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 488
#: xml_doc.cc:1467
#, no-c-format
msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" "
msgstr "IMSQRT(\"1.2i\") atgriež \"0.774597+0.774597i\" "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 500
#: xml_doc.cc:1473
#, no-c-format
msgid "Power"
msgstr "Pakāpe"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 504
#: xml_doc.cc:1476
#, no-c-format
msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power."
msgstr "IMPOWER(rinda) atgriež kompleksu skaitli palielinātu pakāpē."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 505
#: xml_doc.cc:1479
#, no-c-format
msgid "IMPOWER(string)"
msgstr "IMPOWER(rinda)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 506
#: xml_doc.cc:1482
#, no-c-format
msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\""
msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) atgriež \"15-8i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 507
#: xml_doc.cc:1485
#, no-c-format
msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 "
msgstr "IMPOWER(\"1.2\";2) atgriež 1.44 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 536
#: xml_doc.cc:1503
#, no-c-format
msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi."
msgstr "IMSUM() atgriež vairāku kompleksu skaitļu summu formā x+yi."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 537
#: xml_doc.cc:1506
#, no-c-format
msgid "IMSUM(value;value;...)"
msgstr "IMSUM(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 538
#: xml_doc.cc:1509
#, no-c-format
msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\""
msgstr "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") atgriež \"4.6+5i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 539
#: xml_doc.cc:1512
#, no-c-format
msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\""
msgstr "IMSUM(1.2;\"1i\") atgriež \"1.2+i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 567
#: xml_doc.cc:1530
#, no-c-format
msgid ""
"The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi."
msgstr "IMDIV() atgriež vairāku kompleksu skaitļu dalījumu formā x+yi."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 568
#: xml_doc.cc:1533
#, no-c-format
msgid "IMDIV(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 569
#: xml_doc.cc:1536
#, no-c-format
msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\""
msgstr "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") atgriež \"0.111597-0.164114i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 570
#: xml_doc.cc:1539
#, no-c-format
msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\""
msgstr "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") atgriež \"0.986207+0.16551i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 599
#: xml_doc.cc:1557
#, no-c-format
msgid ""
"The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi."
msgstr "IMSUB() atgriež vairāku kompleksu skaitļu starpību formā x+yi."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 600
#: xml_doc.cc:1560
#, no-c-format
msgid "IMSUB(value;value;...)"
msgstr "IMSUB(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 601
#: xml_doc.cc:1563
#, no-c-format
msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\""
msgstr "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") atgriež \"-2.2-5i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 602
#: xml_doc.cc:1566
#, no-c-format
msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\""
msgstr "IMSUB(1.2;\"1i\") atgriež \"1.2-i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 630
#: xml_doc.cc:1584
#, no-c-format
msgid ""
"The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi."
msgstr "IMPRODUCT() atgriež vairāku kompleksu skaitļu reizinājumu formā x+yi."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 631
#: xml_doc.cc:1587
#, no-c-format
msgid "IMPRODUCT(value;value;...)"
msgstr "IMPRODUCT(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 632
#: xml_doc.cc:1590
#, no-c-format
msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\""
msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") atgriež \"4.08+6i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 633
#: xml_doc.cc:1593
#, no-c-format
msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\""
msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") atgriež \"+1.2i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 645
#: xml_doc.cc:1599
#, no-c-format
msgid ""
"The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of "
"form x+yi."
msgstr ""
"IMCONJUGATE(komplekss skaitlis) atgriež kompleksa skaitļa konjugāciju formā "
"x+yi."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 646
#: xml_doc.cc:1602
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(complex number)"
msgstr "IMCONJUGATE(komplekss skaitlis)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 647
#: xml_doc.cc:1605
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") atgriež \"1.2-5i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 648
#: xml_doc.cc:1608
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") atgriež \"i\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 649
#: xml_doc.cc:1611
#, no-c-format
msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\""
msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") atgriež \"12\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 661
#: xml_doc.cc:1617
#, no-c-format
msgid ""
"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of form "
"x+yi."
msgstr ""
"IMARGUMENT(komplekss skaitlis) atgriež argumentu no kompleksa skaitļa formā "
"x+yi."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 662
#: xml_doc.cc:1620
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(complex number)"
msgstr "IMARGUMENT(komplekss skaitlis)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 663
#: xml_doc.cc:1623
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072"
msgstr "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") atgriež 0.6072"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 664
#: xml_doc.cc:1626
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 "
msgstr "IMARGUMENT(\"-i\") atgriež -1.57079633 "
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 665
#: xml_doc.cc:1629
#, no-c-format
msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\""
msgstr "IMARGUMENT(\"12\") atgriež \"#Div/0\""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 677
#: xml_doc.cc:1635
#, no-c-format
msgid ""
"The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi."
msgstr ""
"IMABS(komplekss skaitlis) atgriež kompleksa skaitļa normālo daļu formā x+yi."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 678
#: xml_doc.cc:1638
#, no-c-format
msgid "IMABS(complex number)"
msgstr "IMABS(komplekss skaitlis)"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 679
#: xml_doc.cc:1641
#, no-c-format
msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419"
msgstr "IMABS(\"1.2+5i\") atgriež 5.1419"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 680
#: xml_doc.cc:1644
#, no-c-format
msgid "IMABS(\"-i\") returns 1"
msgstr "IMABS(\"-i\") atgriež 1"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 681
#: xml_doc.cc:1647
#, no-c-format
msgid "IMABS(\"12\") returns 12"
msgstr "IMABS(\"12\") atgriež 12"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 689
#: xml_doc.cc:1650 xml_doc.cc:1653 xml_doc.cc:1671 xml_doc.cc:1674
#: xml_doc.cc:2979 xml_doc.cc:2982 xml_doc.cc:2997 xml_doc.cc:3000
#: xml_doc.cc:3015 xml_doc.cc:3030 xml_doc.cc:3048 xml_doc.cc:3063
#: xml_doc.cc:3066 xml_doc.cc:3081 xml_doc.cc:3099 xml_doc.cc:3762
#: xml_doc.cc:3780 xml_doc.cc:3807 xml_doc.cc:3828
#, no-c-format
msgid "Floating point value"
msgstr "Peldošā punkta vērtība"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 697
#: xml_doc.cc:1656
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y defaults "
"to 0."
msgstr "Funkcija DELTA() atgriež1 ja x ir vienāds ar y, citādi tā atgriež 0."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 698
#: xml_doc.cc:1659
#, no-c-format
msgid "DELTA(x; y)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 699
#: xml_doc.cc:1662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0"
msgstr "DELTA(1.2;3.4) atgriež 0"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 700
#: xml_doc.cc:1665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DELTA(3; 3) returns 1"
msgstr "DELTA(3;3) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 701
#: xml_doc.cc:1668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1"
msgstr "DELTA(3;3) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 717
#: xml_doc.cc:1677
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns 0. "
"y defaults to 0."
msgstr "Funkcija DELTA() atgriež1 ja x ir vienāds ar y, citādi tā atgriež 0."
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 718
#: xml_doc.cc:1680
#, no-c-format
msgid "GESTEP(x; y)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 719
#: xml_doc.cc:1683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0"
msgstr "DELTA(1.2;3.4) atgriež 0"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 720
#: xml_doc.cc:1686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GESTEP(3; 3) returns 1"
msgstr "DELTA(3;3) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 721
#: xml_doc.cc:1689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0"
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/engineering.xml line 722
#: xml_doc.cc:1692
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GESTEP(4; 3) returns 1"
msgstr "DELTA(3;3) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 5
#: xml_doc.cc:1695
#, no-c-format
msgid "Financial"
msgstr "Finansu"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 11
#: xml_doc.cc:1698 xml_doc.cc:1722 xml_doc.cc:1740 xml_doc.cc:1758
#: xml_doc.cc:1782 xml_doc.cc:1809 xml_doc.cc:1830 xml_doc.cc:1854
#: xml_doc.cc:1908
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Settlement"
msgstr "Septembris"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 15
#: xml_doc.cc:1701 xml_doc.cc:1725 xml_doc.cc:1743 xml_doc.cc:1761
#: xml_doc.cc:1833 xml_doc.cc:1857 xml_doc.cc:1911
#, no-c-format
msgid "Maturity"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 19
#: xml_doc.cc:1704 xml_doc.cc:1836
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Investment"
msgstr "Internets"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 23
#: xml_doc.cc:1707 xml_doc.cc:1728 xml_doc.cc:1746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Discount rate"
msgstr "Kupona likme"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 27
#: xml_doc.cc:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Basis"
msgstr "Bāze"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 31
#: xml_doc.cc:1713
#, no-c-format
msgid ""
"The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a "
"invested security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US "
"30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: "
"European 30/365. The settlement date must be before maturity date."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 32
#: xml_doc.cc:1716
#, no-c-format
msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 33
#: xml_doc.cc:1719
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 53
#: xml_doc.cc:1731
#, no-c-format
msgid ""
"The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The "
"maturity date must be after the settlement date but within 365 days."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 54
#: xml_doc.cc:1734
#, no-c-format
msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 55
#: xml_doc.cc:1737
#, no-c-format
msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 77
#: xml_doc.cc:1749
#, no-c-format
msgid ""
"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury bill. "
"The maturity date must be after the settlement date but within 365 days. The "
"discount rate must be positive."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 78
#: xml_doc.cc:1752
#, no-c-format
msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 79
#: xml_doc.cc:1755
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 97
#: xml_doc.cc:1764 xml_doc.cc:1860
#, no-c-format
msgid "Price per $100 face value"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 101
#: xml_doc.cc:1767
#, no-c-format
msgid ""
"The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity "
"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must be "
"positive."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 102
#: xml_doc.cc:1770
#, no-c-format
msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 103
#: xml_doc.cc:1773
#, no-c-format
msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 113
#: xml_doc.cc:1776 xml_doc.cc:1806
#, no-c-format
msgid "Issue date"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 117
#: xml_doc.cc:1779
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First interest"
msgstr "numurs"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 125
#: xml_doc.cc:1785 xml_doc.cc:1812
#, no-c-format
msgid "Annual rate of security"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 129
#: xml_doc.cc:1788 xml_doc.cc:1815
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Par value"
msgstr "Sākuma vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 133
#: xml_doc.cc:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of payments per year"
msgstr "Permutējamo elementu skaits"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 137
#: xml_doc.cc:1794 xml_doc.cc:1818 xml_doc.cc:1842 xml_doc.cc:1866
#: xml_doc.cc:1917
#, no-c-format
msgid "Day counting basis"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 141
#: xml_doc.cc:1797
#, no-c-format
msgid ""
"The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays "
"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 - "
"quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 "
"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European "
"30/365."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 142
#: xml_doc.cc:1800
#, no-c-format
msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 143
#: xml_doc.cc:1803
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns "
"16,944"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 172
#: xml_doc.cc:1821
#, no-c-format
msgid ""
"The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays "
"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to use: "
"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: "
"European 30/365."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 173
#: xml_doc.cc:1824
#, no-c-format
msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 174
#: xml_doc.cc:1827
#, no-c-format
msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 195
#: xml_doc.cc:1839 xml_doc.cc:1863
#, no-c-format
msgid "Redemption"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 203
#: xml_doc.cc:1845
#, no-c-format
msgid ""
"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested security. "
"Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: "
"real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 204
#: xml_doc.cc:1848
#, no-c-format
msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 205
#: xml_doc.cc:1851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 233
#: xml_doc.cc:1869
#, no-c-format
msgid ""
"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the type "
"of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real "
"days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 234
#: xml_doc.cc:1872
#, no-c-format
msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 235
#: xml_doc.cc:1875
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 243
#: xml_doc.cc:1878
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fractional Dollar"
msgstr "Frakcija"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 247
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 xml_doc.cc:1881 xml_doc.cc:1896
#, no-c-format
msgid "Fraction"
msgstr "Frakcija"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 251
#: xml_doc.cc:1884
#, no-c-format
msgid ""
"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal number. "
"The fractional dollar is the number to be converted and the fraction is the "
"denominator of the fraction"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 252
#: xml_doc.cc:1887
#, no-c-format
msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 253
#: xml_doc.cc:1890
#, no-c-format
msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 262
#: xml_doc.cc:1893
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decimal Dollar"
msgstr "Epasts:"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 270
#: xml_doc.cc:1899
#, no-c-format
msgid ""
"The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The "
"decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the "
"denominator of the fraction"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 271
#: xml_doc.cc:1902
#, no-c-format
msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 272
#: xml_doc.cc:1905
#, no-c-format
msgid "DOLLARFR"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 289
#: xml_doc.cc:1914
#, no-c-format
msgid "Frequency"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 297
#: xml_doc.cc:1920
#, no-c-format
msgid ""
"The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the "
"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to use: "
"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: "
"European 30/365."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 298
#: xml_doc.cc:1923
#, no-c-format
msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 299
#: xml_doc.cc:1926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 307
#: xml_doc.cc:1929 xml_doc.cc:2043
#, no-c-format
msgid "Present value"
msgstr "Esošā vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 311
#: xml_doc.cc:1932 xml_doc.cc:1947 xml_doc.cc:1965 xml_doc.cc:1992
#: xml_doc.cc:2034 xml_doc.cc:2079 xml_doc.cc:2112
#, no-c-format
msgid "Rate"
msgstr "Likme"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 315
#: xml_doc.cc:1935 xml_doc.cc:2022 xml_doc.cc:2166 xml_doc.cc:2184
#: xml_doc.cc:2238 xml_doc.cc:2253 xml_doc.cc:2265
#, no-c-format
msgid "Periods"
msgstr "Periodi"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 319
#: xml_doc.cc:1938
#, no-c-format
msgid ""
"The FV() function returns the future value of an investment, given the yield "
"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% interest, "
"after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40."
msgstr ""
"Funkcija FV() atgriež nākamo investīciju vērtību, dotai produkcijai un pēc "
"pagājuša laika. Ja jums ir 1000 Ls bankā ar 8% peļņu, pēc diviem gadiem jums "
"būs FV(1000;0.08;2) vai 1166.40 Ls"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 320
#: xml_doc.cc:1941
#, no-c-format
msgid "FV(present value;yield;periods)"
msgstr "FV(tekošā vērtība;peļņa;periodi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 321
#: xml_doc.cc:1944
#, no-c-format
msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40"
msgstr "FV(1000;0.08;2) ir vienāds ar 1166.40"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 333
#: xml_doc.cc:1950 xml_doc.cc:1971 xml_doc.cc:1998
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Present value (PV)"
msgstr "Esošā vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 337
#: xml_doc.cc:1953
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Future value (FV)"
msgstr "Nākotnes vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 341
#: xml_doc.cc:1956
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired "
"value."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 342
#: xml_doc.cc:1959
#, no-c-format
msgid "DURATION(rate; pv; fv)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 343
#: xml_doc.cc:1962
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27"
msgstr "dienasMēnesī(2000;2) atgriež 29"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 357
#: xml_doc.cc:1968
#, no-c-format
msgid "Payment"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 365
#: xml_doc.cc:1974 xml_doc.cc:2001
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Future value (FV - optional)"
msgstr "Nākotnes vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 369
#: xml_doc.cc:1977 xml_doc.cc:2004 xml_doc.cc:2049 xml_doc.cc:2127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type (optional)"
msgstr "Teksta opcija"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 373
#: xml_doc.cc:1980
#, no-c-format
msgid "Returns the number of periods of an investment."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 374
#: xml_doc.cc:1983
#, no-c-format
msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 375
#: xml_doc.cc:1986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11"
msgstr "PERMUT(1;1) ir vienāds ar 1"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 376
#: xml_doc.cc:1989
#, no-c-format
msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 388
#: xml_doc.cc:1995
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of periods (NPer)"
msgstr "Pārbaužu skaits"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 404
#: xml_doc.cc:2007
#, no-c-format
msgid ""
"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest rate "
"and constant payments (each payment is equal amount)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 405
#: xml_doc.cc:2010
#, no-c-format
msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 406
#: xml_doc.cc:2013
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) vienāds 0.842281"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 418
#: xml_doc.cc:2016
#, no-c-format
msgid "Future value"
msgstr "Nākotnes vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 422
#: xml_doc.cc:2019 xml_doc.cc:2163 xml_doc.cc:2181 xml_doc.cc:2199
#: xml_doc.cc:2220 xml_doc.cc:2280
#, no-c-format
msgid "Interest rate"
msgstr "Procentu likme"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 430
#: xml_doc.cc:2025
#, no-c-format
msgid ""
"The PV() function returns the present value of an investment -- the value today "
"of a sum of money in the future, given the rate of interest or inflation. For "
"example if you need $1166.40 for your new computer and you want to buy it in "
"two years while earning 8% interest, you need to start with PV(1166.4;0.08;2) "
"or $1000."
msgstr ""
"Funkcija PV() atgriež tekošo investīciju vērtību - vērtību šodien kā summu "
"naudas nākotnē, ar doto intresi vai inflāciju. Piemēram ja jms vajag 1166.40 "
"Ls jaunajam datoram un jūs vēlaties to iegādāies divos gados ar 8% peļņu, jums "
"jāsāk ar PV(1166.4;0.08;2) vai 1000 Ls."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 431
#: xml_doc.cc:2028
#, no-c-format
msgid "PV(future value;rate;periods)"
msgstr "PV(nākotnes vērtība;likme;periodi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 432
#: xml_doc.cc:2031
#, no-c-format
msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000"
msgstr "PV(1166.4;0.08;2) ir vienāds ar 1000"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 444
#: xml_doc.cc:2037 xml_doc.cc:2082 xml_doc.cc:2115 xml_doc.cc:2346
#: xml_doc.cc:2367 xml_doc.cc:2391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Period"
msgstr "Periodi"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 448
#: xml_doc.cc:2040 xml_doc.cc:2085 xml_doc.cc:2118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of periods"
msgstr "Pārbaužu skaits"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 456
#: xml_doc.cc:2046 xml_doc.cc:2124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Future value (optional)"
msgstr "Nākotnes vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 464
#: xml_doc.cc:2052
#, no-c-format
msgid ""
"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards principal."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 465
#: xml_doc.cc:2055 xml_doc.cc:2094 xml_doc.cc:2133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rate is the periodic interest rate."
msgstr "Tirgus Procentu Likme"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 466
#: xml_doc.cc:2058 xml_doc.cc:2136
#, no-c-format
msgid ""
"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last "
"period."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 467
#: xml_doc.cc:2061 xml_doc.cc:2139
#, no-c-format
msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 468
#: xml_doc.cc:2064 xml_doc.cc:2103 xml_doc.cc:2142
#, no-c-format
msgid "PV is the present value in the sequence of payments."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 469
#: xml_doc.cc:2067 xml_doc.cc:2145
#, no-c-format
msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 470
#: xml_doc.cc:2070 xml_doc.cc:2148
#, no-c-format
msgid ""
"Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a "
"period and 0 (default) for payment at the end of a period."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 471
#: xml_doc.cc:2073
#, no-c-format
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 472
#: xml_doc.cc:2076
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) vienāds 0.842281"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 495
#: xml_doc.cc:2088
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Present values (PV)"
msgstr "Esošā vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 499
#: xml_doc.cc:2091
#, no-c-format
msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 501
#: xml_doc.cc:2097
#, no-c-format
msgid ""
"Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last "
"period."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 502
#: xml_doc.cc:2100
#, no-c-format
msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 504
#: xml_doc.cc:2106
#, no-c-format
msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 505
#: xml_doc.cc:2109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) vienāds 0.842281"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 526
#: xml_doc.cc:2121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Present values"
msgstr "Esošā vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 538
#: xml_doc.cc:2130
#, no-c-format
msgid ""
"IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 545
#: xml_doc.cc:2151
#, no-c-format
msgid ""
"The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. "
"The interest rate is 10 percent."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 546
#: xml_doc.cc:2154
#, no-c-format
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 547
#: xml_doc.cc:2157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) vienāds 0.842281"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 558
#: xml_doc.cc:2160 xml_doc.cc:2178
#, no-c-format
msgid "Payment per period"
msgstr "Maksājumi periodā"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 570
#: xml_doc.cc:2169
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream of "
"payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays $50,000 a "
"year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth "
"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments are "
"made at the end of each period."
msgstr ""
"Funkcija PV_annuity() atgriež tekošo ienākumu vērtību maksājumu straumē. "
"Piemēram: \"milions latu\" loterijas biļete kas maksā 50,000 Ls gadā uz 20 "
"gadiem, ar peļņas procentu 5%, ir sliktāks PV_annuity(50000;0.05;20) vai "
"623,111 Ls. Šī funkcija uzskata kad maksājumi tiek veikti katra perioda "
"beigās."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 571
#: xml_doc.cc:2172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
msgstr "PV_annuity(skaits;interese;periodi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 572
#: xml_doc.cc:2175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48"
msgstr "PV_annuity(1000;0.05;5) ir vienāds ar 4329.48"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 592
#: xml_doc.cc:2187
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments "
"given the amount of the payment, the interest rate and the number of periods. "
"For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest it at 8%, "
"the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or $22,880.98. This "
"function assumes that payments are made at the end of each period."
msgstr ""
"Funkcija FV_annuity() atgriež maksājumu straumes nākotnes peļņu dotajam "
"maksājumu daudzumam, interesei un periodu skaitam. Piemēram: Ja jūs saņemat "
"500 Ls gadā 20 gadus, un investējiett to ar 8% peļņu, tad kopsumā pēc 20 gadiem "
"būs FV_annuity(500;0.08;20) vai 22,880.98 Ls. Šī funkcija uzskata kad "
"maksājumi tiek veikti katra perioda beigās."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 593
#: xml_doc.cc:2190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)"
msgstr "FV_annuity(daudzums;intrese;periodi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 594
#: xml_doc.cc:2193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63"
msgstr "FV_annuity(1000;0.05;5) ir vienāds ar 5525.63"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 602
#: xml_doc.cc:2196 xml_doc.cc:2217
#, no-c-format
msgid "Principal"
msgstr "Kapitāls"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 610
#: xml_doc.cc:2202
#, no-c-format
msgid "Periods per year"
msgstr "Periodi gadā"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 614
#: xml_doc.cc:2205 xml_doc.cc:2223 xml_doc.cc:2283 xml_doc.cc:2304
#, no-c-format
msgid "Years"
msgstr "Gadi"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 618
#: xml_doc.cc:2208
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the "
"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For example: "
"$5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become "
"COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56."
msgstr ""
"Funkcija compound() atgriež investīciju vērtību, dotajam kapitālam, nominālo "
"interešu likmi, atmaksas biežumu un laiku. Piemēram: 5000 Ls ar 12% interešu "
"atmaksu kvartālos uz 5 gadiem kļūs par compound(5000;0.12;4;5) vai 9030.56 Ls."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 619
#: xml_doc.cc:2211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)"
msgstr "compound(sākuma;interese;periodi;periodi_gadā)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 620
#: xml_doc.cc:2214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56"
msgstr "compound(5000;0.12;4;5) ir vienāds ar 9030.56"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 640
#: xml_doc.cc:2226
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded "
"interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: "
"$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17."
msgstr ""
"Funkcija continuous() aprēķina peļņu no pastāvīgi deldētas intereses, dotajam "
"kapitālam, nominālai likmei un laikam gados. Piemēram: 1000 Ls peļņa 10% uz 1 "
"gadu kļūst par continuous(1000;.1;1) vai 1105.17 Ls."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 641
#: xml_doc.cc:2229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)"
msgstr "continuous(kapitāls;interese;gadi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 642
#: xml_doc.cc:2232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17"
msgstr "continuous(1000;0.1;1) ir vienāds ar 1105.17"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 650
#: xml_doc.cc:2235 xml_doc.cc:2250
#, no-c-format
msgid "Nominal interest rate"
msgstr "Nominālā procentu likme"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 658
#: xml_doc.cc:2241
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest "
"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly provides "
"an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%."
msgstr ""
"Funkcija effective() aprēķina efektīvo ienākumu uz nominālo interešu likmi "
"(ikgadējo likmi vai APR). Piemēram: 8% intereses atmaksātas mēnesī dod "
"efektīvo ienākumu effective(.08;12) vai 8.3%."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 659
#: xml_doc.cc:2244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EFFECT(nominal;periods)"
msgstr "effective(nomināls;periodi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 660
#: xml_doc.cc:2247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083"
msgstr "effective(0.08;12) ir vienāds ar 0.083"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 677
#: xml_doc.cc:2256
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal interest "
"rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function."
msgstr ""
"Funkcija effective() aprēķina efektīvo ienākumu uz nominālo interešu likmi "
"(ikgadējo likmi vai APR). Piemēram: 8% intereses atmaksātas mēnesī dod "
"efektīvo ienākumu effective(.08;12) vai 8.3%."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 678
#: xml_doc.cc:2259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)"
msgstr "effective(nomināls;periodi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 687
#: xml_doc.cc:2262
#, no-c-format
msgid "Effective interest rate"
msgstr "Efektīvā procentu likme"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 695
#: xml_doc.cc:2268
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an "
"effective (annualized) interest rate compounded at given intervals. For "
"example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of "
"NOMINAL(.08;12) or 7.72%."
msgstr ""
"Funkcija nominal() aprēķina nominālu (noteiktu) intereses likmi efektīvam "
"(periodizētam) interešu likmei deldētai dotajos intervālos. Piemēram: lai "
"pelnītu 8% uz rēķina deldēta mēnešos, jums vajag peļņu nominal(.08;12) vai "
"7.72%."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 696
#: xml_doc.cc:2271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NOMINAL(effective;periods)"
msgstr "nominal(efektīvs;periodi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 697
#: xml_doc.cc:2274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772"
msgstr "nominal(0.08;12) ir vienāds ar 0.0772"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 705
#: xml_doc.cc:2277 xml_doc.cc:2295
#, no-c-format
msgid "Face value"
msgstr "Vērtība"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 717
#: xml_doc.cc:2286
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure "
"discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that "
"matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64."
msgstr ""
"Funkcija zero_coupon() aprēķina zero-kupona (tīra diskaunta) parādzīmes "
"vērtību. Piemēram: ja interešu likme ir 10%, 1000 Ls parādzīme kas izbeidzās "
"20 gados ir zero_coupon(1000;.1;20) vai 148.64 Ls."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 718
#: xml_doc.cc:2289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)"
msgstr "zero_coupon(vērtība;likme;gadi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 719
#: xml_doc.cc:2292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64"
msgstr "zero_coupon(1000;.1;20) ir vienāds ar 148.64"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 731
#: xml_doc.cc:2298
#, no-c-format
msgid "Coupon rate"
msgstr "Kupona likme"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 735
#: xml_doc.cc:2301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Coupons per year"
msgstr "Kuponi Gadā"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 743
#: xml_doc.cc:2307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Market interest rate"
msgstr "Tirgus Procentu Likme"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 747
#: xml_doc.cc:2310
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For "
"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons at "
"a rate of 13% that matures in 4 years is worth LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or "
"$1096.95."
msgstr ""
"Funkcija level_coupon() aprēķina level-kupona parādzīmes vērtību. Piemēram: ja "
"interešu likme ir 10%, 1000Ls parādzīme ar semi-annual kuponiem ar likmi 13% "
"kas beidzās 4 gados ir level_coupon(1000;.13;2;4;.1) vai $1096.95 Ls."
#. i18n: file extensions/financial.xml line 748
#: xml_doc.cc:2313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)"
msgstr "zero_coupon(vērtība;likme;gadi)"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 749
#: xml_doc.cc:2316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95"
msgstr "level_coupon(1000;.13;2;4;.1) ir vienāds ar 1096.95"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 757
#: xml_doc.cc:2319 xml_doc.cc:2337 xml_doc.cc:2358 xml_doc.cc:2382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Skaitīt"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 761
#: xml_doc.cc:2322 xml_doc.cc:2340 xml_doc.cc:2361 xml_doc.cc:2385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Salvage"
msgstr "vidējais"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 765
#: xml_doc.cc:2325 xml_doc.cc:2343 xml_doc.cc:2364 xml_doc.cc:2388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Life"
msgstr "Lineārs"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 769
#: xml_doc.cc:2328
#, no-c-format
msgid ""
"The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset "
"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is the "
"value of the asset at the end of the period. Life is the number of periods over "
"which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly over the life of an "
"asset."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 770
#: xml_doc.cc:2331
#, no-c-format
msgid "SLN(cost; salvage value; life)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 771
#: xml_doc.cc:2334
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SLN(10000;700;10) equals 930"
msgstr "FV(1000;0.08;2) ir vienāds ar 1166.40"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 796
#: xml_doc.cc:2349
#, no-c-format
msgid ""
"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for an "
"asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a particular "
"period. This method accelerates the rate of the depreciation, so that more "
"depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
"depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful life is "
"the number of periods (typically years) over which the asset is depreciated."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 797
#: xml_doc.cc:2352
#, no-c-format
msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 798
#: xml_doc.cc:2355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280"
msgstr "FV(1000;0.08;2) ir vienāds ar 1166.40"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 824
#: xml_doc.cc:2370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Factor"
msgstr "Frakcija"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 828
#: xml_doc.cc:2373
#, no-c-format
msgid ""
"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given period "
"using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if omitted it is "
"assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 829
#: xml_doc.cc:2376
#, no-c-format
msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 830
#: xml_doc.cc:2379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81"
msgstr "FV(1000;0.08;2) ir vienāds ar 1166.40"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 858
#: xml_doc.cc:2397
#, no-c-format
msgid ""
"The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given "
"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if omitted "
"it is assumed to be 12."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 859
#: xml_doc.cc:2400
#, no-c-format
msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 860
#: xml_doc.cc:2403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40"
msgstr "FV(1000;0.08;2) ir vienāds ar 1166.40"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 861
#: xml_doc.cc:2406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41"
msgstr "FV(1000;0.08;2) ir vienāds ar 1166.40"
#. i18n: file extensions/financial.xml line 869
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719
#: xml_doc.cc:2409
#, no-c-format
msgid "Currency"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 873
#: xml_doc.cc:2412
#, no-c-format
msgid ""
"The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the "
"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF "
"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD "
"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), or "
"PTE (Portugal)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 874
#: xml_doc.cc:2415
#, no-c-format
msgid "EURO(currency)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/financial.xml line 875
#: xml_doc.cc:2418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583"
msgstr "CUR(27) ir vienāds 3"
#. i18n: file extensions/information.xml line 15
#: xml_doc.cc:2427
#, no-c-format
msgid ""
"The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a "
"number, this function returns the number. If value is True, this function "
"returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of "
"that date. Anything else will cause the function to return 0."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/information.xml line 16
#: xml_doc.cc:2430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N(value)"
msgstr "INV(vērtība)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 17
#: xml_doc.cc:2433
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N(3.14) returns 3.14"
msgstr "ODD(1.2) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/information.xml line 18
#: xml_doc.cc:2436
#, no-c-format
msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/information.xml line 26
#: xml_doc.cc:2439
#, no-c-format
msgid "Type of information"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/information.xml line 30
#: xml_doc.cc:2442
#, no-c-format
msgid ""
"The INFO() function returns information about the current operating "
"environment. Parameter type specifies what type of information you want to "
"return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the "
"current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, "
"\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the "
"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns the "
"name of the operating environment, \"osversion\" returns the current operating "
"system."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/information.xml line 31
#: xml_doc.cc:2445
#, no-c-format
msgid "INFO(type)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/information.xml line 39
#: xml_doc.cc:2448 xml_doc.cc:2463 xml_doc.cc:2478 xml_doc.cc:2493
#: xml_doc.cc:2508 xml_doc.cc:2523 xml_doc.cc:2538 xml_doc.cc:2553
#: xml_doc.cc:2568 xml_doc.cc:2583 xml_doc.cc:2598 xml_doc.cc:2613
#: xml_doc.cc:2628 xml_doc.cc:2637 xml_doc.cc:2646 xml_doc.cc:2655
#, no-c-format
msgid "Any value"
msgstr "Jebkura vērtība"
#. i18n: file extensions/information.xml line 43
#: xml_doc.cc:2451
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. "
"Otherwise it returns False."
msgstr ""
"Funkcija ISLOGIC() atgriež Patiess ja parametrs ir loģikas vērtība. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 44
#: xml_doc.cc:2454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISLOGICAL(x)"
msgstr "ISLOGIC(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 45
#: xml_doc.cc:2457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True"
msgstr "ISLOGIC(A1>A2) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 46
#: xml_doc.cc:2460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISLOGICAL(12) returns False"
msgstr "ISLOGIC(12) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 58
#: xml_doc.cc:2466
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it "
"returns False."
msgstr ""
"Funkcija ISTEXT() atgriež Patiess ja parametrs ir teksts. Citādi tā atgriež "
"Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 59
#: xml_doc.cc:2469
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISBLANK(x)"
msgstr "INV(vērtība)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 60
#: xml_doc.cc:2472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty"
msgstr "ISNUM(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 61
#: xml_doc.cc:2475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value"
msgstr "ISTEXT(12) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 73
#: xml_doc.cc:2481
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM."
msgstr ""
"Funkcija ISNUM() atgriež Patiess ja parametrs ir skaitliska vērtība. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 74
#: xml_doc.cc:2484
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNUMBER(x)"
msgstr "ISNUM(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 75
#: xml_doc.cc:2487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNUMBER(12) returns True"
msgstr "ISNUM(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 76
#: xml_doc.cc:2490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNUMBER(hello) returns False"
msgstr "ISNUM(sveiks) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 89
#: xml_doc.cc:2496
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER."
msgstr ""
"Funkcija ISNUM() atgriež Patiess ja parametrs ir skaitliska vērtība. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 90
#: xml_doc.cc:2499
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNUM(x)"
msgstr "ISNUM(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 91
#: xml_doc.cc:2502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNUM(12) returns True"
msgstr "ISNUM(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 92
#: xml_doc.cc:2505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNUM(hello) returns False"
msgstr "ISNUM(sveiks) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 105
#: xml_doc.cc:2511
#, no-c-format
msgid ""
"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. Otherwise "
"it returns False."
msgstr ""
"Funkcija ISTIME() atgriež Patiess ja parametrs ir laika vērtība. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 106
#: xml_doc.cc:2514
#, no-c-format
msgid "ISTIME(x)"
msgstr "ISTIME(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 107
#: xml_doc.cc:2517
#, no-c-format
msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True"
msgstr "ISTIME(\"12:05\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 108
#: xml_doc.cc:2520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISTIME(\"hello\") returns False"
msgstr "ISTIME(sveiks) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 120
#: xml_doc.cc:2526
#, no-c-format
msgid ""
"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. Otherwise "
"it returns False"
msgstr ""
"Funkcija ISDATE() atgriež Patiess ja parametrs ir datuma vērtība. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 121
#: xml_doc.cc:2529
#, no-c-format
msgid "ISDATE(x)"
msgstr "ISDATE(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 122
#: xml_doc.cc:2532
#, no-c-format
msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True"
msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 123
#: xml_doc.cc:2535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISDATE(\"hello\") returns False"
msgstr "ISDATE(sveiks) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 135
#: xml_doc.cc:2541
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. "
"Otherwise it returns False"
msgstr ""
"Funkcija ISTEXT() atgriež Patiess ja parametrs ir teksts. Citādi tā atgriež "
"Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 136
#: xml_doc.cc:2544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISREF(x)"
msgstr "ISTIME(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 137
#: xml_doc.cc:2547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISREF(A12) returns true"
msgstr "ISEVEN(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 138
#: xml_doc.cc:2550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISREF(\"hello\") returns false"
msgstr "ISDATE(sveiks) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 150
#: xml_doc.cc:2556
#, no-c-format
msgid ""
"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise it "
"returns False"
msgstr ""
"Funkcija ISTEXT() atgriež Patiess ja parametrs ir teksts. Citādi tā atgriež "
"Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 151
#: xml_doc.cc:2559
#, no-c-format
msgid "ISTEXT(x)"
msgstr "ISTEXT(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 152
#: xml_doc.cc:2562
#, no-c-format
msgid "ISTEXT(12) returns False"
msgstr "ISTEXT(12) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 153
#: xml_doc.cc:2565
#, no-c-format
msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True"
msgstr "ISTEXT(\"sveiks\") atgrieš Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 165
#: xml_doc.cc:2571
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT."
msgstr ""
"Funkcija ISNOTTEXT() atgriež Patiess ja parametrs nav teksts. Citādi tā "
"atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 166
#: xml_doc.cc:2574
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNONTEXT(x)"
msgstr "ISNOTTEXT(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 167
#: xml_doc.cc:2577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNONTEXT(12) returns True"
msgstr "ISNOTTEXT(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 168
#: xml_doc.cc:2580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False"
msgstr "ISNOTTEXT(\"sveiks\") atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 181
#: xml_doc.cc:2586
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. "
"Otherwise it returns False. It's the same as ISNONTEXT."
msgstr ""
"Funkcija ISNOTTEXT() atgriež Patiess ja parametrs nav teksts. Citādi tā "
"atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 182
#: xml_doc.cc:2589
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNOTTEXT(x)"
msgstr "ISNOTTEXT(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 183
#: xml_doc.cc:2592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNOTTEXT(12) returns True"
msgstr "ISNOTTEXT(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 184
#: xml_doc.cc:2595
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False"
msgstr "ISNOTTEXT(\"sveiks\") atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 197
#: xml_doc.cc:2601
#, no-c-format
msgid ""
"The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns "
"False."
msgstr ""
"Funkcija ISODD() atgriež Patiess ja skaitlis ir nepāra. Citādi tā atgriež "
"Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 198
#: xml_doc.cc:2604
#, no-c-format
msgid "ISODD(x)"
msgstr "ISODD(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 199
#: xml_doc.cc:2607
#, no-c-format
msgid "ISODD(12) returns False"
msgstr "ISODD(12) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 200
#: xml_doc.cc:2610
#, no-c-format
msgid "ISODD(-7) returns True"
msgstr "ISODD(-7) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 212
#: xml_doc.cc:2616
#, no-c-format
msgid ""
"The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns "
"False."
msgstr ""
"Funkcija ISEVEN() atgriež Patiess ja skaitlis ir pāra. Citādi tā atgriež "
"Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 213
#: xml_doc.cc:2619
#, no-c-format
msgid "ISEVEN(x)"
msgstr "ISEVEN(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 214
#: xml_doc.cc:2622
#, no-c-format
msgid "ISEVEN(12) returns True"
msgstr "ISEVEN(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 215
#: xml_doc.cc:2625
#, no-c-format
msgid "ISEVEN(-7) returns False"
msgstr "ISEVEN(-7) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/information.xml line 227
#: xml_doc.cc:2631
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/A. "
"Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A error "
"as well."
msgstr ""
"Funkcija ISNUM() atgriež Patiess ja parametrs ir skaitliska vērtība. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 228
#: xml_doc.cc:2634
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISERR(x)"
msgstr "ISTIME(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 242
#: xml_doc.cc:2640
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any type. "
"Otherwise, it returns False."
msgstr ""
"Funkcija ISTIME() atgriež Patiess ja parametrs ir laika vērtība. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 243
#: xml_doc.cc:2643
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISERROR(x)"
msgstr "ISODD(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 257
#: xml_doc.cc:2649
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all other "
"cases, it returns False."
msgstr ""
"Funkcija ISDATE() atgriež Patiess ja parametrs ir datuma vērtība. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/information.xml line 258
#: xml_doc.cc:2652
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ISNA(x)"
msgstr "ISNUM(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 278
#: xml_doc.cc:2658
#, no-c-format
msgid ""
"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 if "
"the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the value is "
"an array. If the cell the value represents contains a formula you get its "
"return type."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/information.xml line 279
#: xml_doc.cc:2661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TYPE(x)"
msgstr "ISTIME(x)"
#. i18n: file extensions/information.xml line 280
#: xml_doc.cc:2664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\""
msgstr "ISNUM(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 281
#: xml_doc.cc:2667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TYPE(-7) returns 1"
msgstr "fact(0) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/information.xml line 282
#: xml_doc.cc:2670
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\""
msgstr "ISNUM(12) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/information.xml line 290
#: xml_doc.cc:2673
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty "
"string is returned."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/information.xml line 291
#: xml_doc.cc:2676
#, no-c-format
msgid "FILENAME()"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/logic.xml line 5
#: xml_doc.cc:2679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Logical"
msgstr "Loģiskās"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 11
#: xml_doc.cc:2682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE."
msgstr "Funkcija PI() atgriež skaitļa PI vērtību."
#. i18n: file extensions/logic.xml line 12
#: xml_doc.cc:2685
#, no-c-format
msgid "FALSE()"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/logic.xml line 13
#: xml_doc.cc:2688
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FALSE() returns FALSE"
msgstr "fact(0) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 21
#: xml_doc.cc:2691
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE."
msgstr "Funkcija PI() atgriež skaitļa PI vērtību."
#. i18n: file extensions/logic.xml line 22
#: xml_doc.cc:2694
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TRUE()"
msgstr "ISTIME(x)"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 23
#: xml_doc.cc:2697
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TRUE() returns TRUE"
msgstr "EVEN(1.2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 31
#: xml_doc.cc:2700 xml_doc.cc:2703 xml_doc.cc:2706 xml_doc.cc:2709
#: xml_doc.cc:2712 xml_doc.cc:2727 xml_doc.cc:2730 xml_doc.cc:2733
#: xml_doc.cc:2736 xml_doc.cc:2739 xml_doc.cc:2754 xml_doc.cc:2757
#: xml_doc.cc:2760 xml_doc.cc:2763 xml_doc.cc:2766 xml_doc.cc:2781
#: xml_doc.cc:2784 xml_doc.cc:2787 xml_doc.cc:2790 xml_doc.cc:2793
#: xml_doc.cc:2808 xml_doc.cc:2811 xml_doc.cc:2814 xml_doc.cc:2817
#: xml_doc.cc:2820
#, no-c-format
msgid "Boolean values"
msgstr "Loģikas vērtības"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 51
#: xml_doc.cc:2715
#, no-c-format
msgid ""
"The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it "
"returns False."
msgstr ""
"Funkcija AND() atgriež Patiess ja visas vērtības ir patiesas. Citāti tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/logic.xml line 52
#: xml_doc.cc:2718
#, no-c-format
msgid "AND(value;value;...)"
msgstr "AND(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 53
#: xml_doc.cc:2721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AND(true;true;true) returns True"
msgstr "AND(Patiess;Patiess;Patiess) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 54
#: xml_doc.cc:2724
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AND(true;false) returns False"
msgstr "AND(Patiess;Aplams) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 82
#: xml_doc.cc:2742
#, no-c-format
msgid ""
"The OR() function returns True if at least one of the values is true. Otherwise "
"it returns False."
msgstr ""
"Funkcija OR() atgriež Patiess ja kaut viena no vērtībām ir patiesa. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/logic.xml line 83
#: xml_doc.cc:2745
#, no-c-format
msgid "OR(value;value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 84
#: xml_doc.cc:2748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OR(false;false;false) returns False"
msgstr "OR(Aplams;Aplalms;Aplams) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 85
#: xml_doc.cc:2751
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OR(true;false) returns True"
msgstr "OR(Patiess;Aplams) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 113
#: xml_doc.cc:2769
#, no-c-format
msgid ""
"The NAND() function returns True if at least one value is not true. Otherwise "
"it returns False."
msgstr ""
"Funkcija NAND() atgriež Patiess ja kaut viena no vērtībām nav patiesa. Citādi "
"tā atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/logic.xml line 114
#: xml_doc.cc:2772
#, no-c-format
msgid "NAND(value;value;...)"
msgstr "NAND(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 115
#: xml_doc.cc:2775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NAND(true;false;false) returns True"
msgstr "NAND(Patiess;Aplams;Aplams) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 116
#: xml_doc.cc:2778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NAND(true;true) returns False"
msgstr "NAND(Patiess;Patiess) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 144
#: xml_doc.cc:2796
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of "
"boolean type and have the value false. Otherwise it returns False."
msgstr ""
"Funkcija NOR() atgriež Patiess ja visas parametos dotās vērtības ir loģikas "
"tipa un tām ir vērtība Aplams. Citādi tā atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/logic.xml line 145
#: xml_doc.cc:2799
#, no-c-format
msgid "NOR(value;value;...)"
msgstr "NOR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 146
#: xml_doc.cc:2802
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NOR(true;false;false) returns False"
msgstr "NOR(Patiess;Aplams;Aplams) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 147
#: xml_doc.cc:2805
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NOR(false;false) returns True"
msgstr "NOR(Aplams;Aplams) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 175
#: xml_doc.cc:2823
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The XOR() function returns True if the number of True values is even. Otherwise "
"it returns False."
msgstr ""
"Funkcija OR() atgriež Patiess ja kaut viena no vērtībām ir patiesa. Citādi tā "
"atgriež Aplams."
#. i18n: file extensions/logic.xml line 176
#: xml_doc.cc:2826
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XOR(value;value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 177
#: xml_doc.cc:2829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XOR(false;false;false) returns True"
msgstr "OR(Aplams;Aplalms;Aplams) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 178
#: xml_doc.cc:2832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XOR(true;false) returns False"
msgstr "AND(Patiess;Aplams) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 186
#: xml_doc.cc:2835
#, no-c-format
msgid "Boolean value"
msgstr "Loģikas vērtība"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 190
#: xml_doc.cc:2838
#, no-c-format
msgid ""
"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if the "
"value is True."
msgstr ""
"Funkcija NOT() atgriež Patiess ja vērtība ir Aplams un atgriež Aplams ja "
"vērtība ir Patiess."
#. i18n: file extensions/logic.xml line 191
#: xml_doc.cc:2841
#, no-c-format
msgid "NOT(bool)"
msgstr "NOT(loģika)"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 192
#: xml_doc.cc:2844
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NOT(false) returns True"
msgstr "NOT(Aplams) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 193
#: xml_doc.cc:2847
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NOT(true) returns False"
msgstr "NOT(Patiess) atgriež Aplams"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 201
#: xml_doc.cc:2850
#, no-c-format
msgid "Condition"
msgstr "Status"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 205
#: xml_doc.cc:2853
#, no-c-format
msgid "If true"
msgstr "Ja patiess"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 209
#: xml_doc.cc:2856
#, no-c-format
msgid "If false"
msgstr "Ja Aplams"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 213
#: xml_doc.cc:2859
#, no-c-format
msgid ""
"The IF() function is a conditional function. This function returns the second "
"parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third parameter."
msgstr ""
"Funkcija IF() ir statusa funkcija. Šī funkcija atgriež otro parametru ja "
"stauss ir Patiess. Citādi tā atgriež trešo parametru."
#. i18n: file extensions/logic.xml line 214
#: xml_doc.cc:2862
#, no-c-format
msgid "IF(condition;if_true;if_false)"
msgstr "IF(statuss;ja_patiess;ja_aplams)"
#. i18n: file extensions/logic.xml line 215
#: xml_doc.cc:2865
#, no-c-format
msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3"
msgstr "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/math.xml line 5
#: xml_doc.cc:2868
#, no-c-format
msgid "Math"
msgstr "Matem."
#. i18n: file extensions/math.xml line 11
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 xml_doc.cc:2871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#. i18n: file extensions/math.xml line 15
#: xml_doc.cc:2874 xml_doc.cc:3117 xml_doc.cc:3132 xml_doc.cc:3204
#: xml_doc.cc:3219 xml_doc.cc:3255 xml_doc.cc:3270 xml_doc.cc:3285
#: xml_doc.cc:3294 xml_doc.cc:3309 xml_doc.cc:3324 xml_doc.cc:3342
#: xml_doc.cc:3360 xml_doc.cc:3378 xml_doc.cc:3396 xml_doc.cc:3411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Values"
msgstr "Vērtības"
#. i18n: file extensions/math.xml line 19
#: xml_doc.cc:2877
#, no-c-format
msgid ""
"The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments "
"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the following "
"numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - Product, 7 - "
"StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 20
#: xml_doc.cc:2880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(function; value)"
msgstr "MOD(vērtība;vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 21
#: xml_doc.cc:2883
#, no-c-format
msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 22
#: xml_doc.cc:2886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8"
msgstr "MOD(12;5) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 23
#: xml_doc.cc:2889
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56"
msgstr "ISLOGIC(A1>A2) atgriež Patiess"
#. i18n: file extensions/math.xml line 24
#: xml_doc.cc:2892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119"
msgstr "COMBIN(5;5) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 25
#: xml_doc.cc:2895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76"
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/math.xml line 44
#: xml_doc.cc:2898 xml_doc.cc:2919 xml_doc.cc:2943
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First number"
msgstr "numurs"
#. i18n: file extensions/math.xml line 48
#: xml_doc.cc:2901 xml_doc.cc:2922 xml_doc.cc:2946
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second number"
msgstr "numurs"
#. i18n: file extensions/math.xml line 52
#: xml_doc.cc:2904
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The LCM() function returns the least common multiple for two or more float "
"values"
msgstr "INT() funkcija atgriež vērtības veselo daļu."
#. i18n: file extensions/math.xml line 53
#: xml_doc.cc:2907
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LCM(value; value)"
msgstr "MOD(vērtība;vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 54
#: xml_doc.cc:2910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LCM(6;4) returns 12"
msgstr "POLR(12;0) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/math.xml line 55
#: xml_doc.cc:2913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5"
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 56
#: xml_doc.cc:2916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LCM(2;3;4) returns 12"
msgstr "CARX(12;0) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/math.xml line 73
#: xml_doc.cc:2925 xml_doc.cc:2949
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Third number"
msgstr "numurs"
#. i18n: file extensions/math.xml line 77
#: xml_doc.cc:2928
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more "
"integer values."
msgstr "INT() funkcija atgriež vērtības veselo daļu."
#. i18n: file extensions/math.xml line 78
#: xml_doc.cc:2931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GCD(value; value)"
msgstr "MOD(vērtība;vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 79
#: xml_doc.cc:2934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GCD(6;4) returns 2"
msgstr "MOD(12;5) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 80
#: xml_doc.cc:2937
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GCD(10;20) returns 10"
msgstr "MOD(12;5) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 81
#: xml_doc.cc:2940
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GCD(20;15;10) returns 5"
msgstr "MOD(12;5) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 102
#: xml_doc.cc:2952
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The LCD() function returns the largest common denominator for two or more "
"integer values."
msgstr "INT() funkcija atgriež vērtības veselo daļu."
#. i18n: file extensions/math.xml line 103
#: xml_doc.cc:2955
#, no-c-format
msgid ""
"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. It "
"is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 104
#: xml_doc.cc:2958
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LCD(value; value)"
msgstr "MOD(vērtība;vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 112
#: xml_doc.cc:2961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the "
"next largest floating-point number. Because computers use a finite number of "
"digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all "
"calculations."
msgstr ""
"eps() atgriež mašīnas epsilon; tā ir atšķirība starp 1 un nākošo lielāko "
"peldošā komata skaitli. Par cik datori lieto ierobežotu ciparu skaitu, "
"rezultāts ir noapaļošanas kļūda visos aprēķinios."
#. i18n: file extensions/math.xml line 113
#: xml_doc.cc:2964
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EPS()"
msgstr "PI()"
#. i18n: file extensions/math.xml line 114
#: xml_doc.cc:2967
#, no-c-format
msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16"
msgstr "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16"
#. i18n: file extensions/math.xml line 115
#: xml_doc.cc:2970
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it is "
"the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)."
msgstr ""
"0.5*eps() atgriež \"noapaļotu līdz vienībai\"; šī ir interesanta vērtība jo tā "
"ir lielākā x vērtība kur (1+x)-1=0 (noapaļošanas kļūdu dēļ)."
#. i18n: file extensions/math.xml line 116
#: xml_doc.cc:2973
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1"
msgstr "eps() ir tik mazs jo KSpread parāda 1+eps() kā 1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 117
#: xml_doc.cc:2976
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 or "
"EPS() by using the equation (1+x)-1"
msgstr ""
"Izvēlaties skaitli x starp 0 un eps(). Ievērojiet ka 1+x noapaļo x uz 8 vai "
"eps() lietojot izteiksmi (1+x)-1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 133
#: xml_doc.cc:2985
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y."
msgstr "Pow(x,y) atgriež x vērtību kas palielināta līdz y pakāpei"
#. i18n: file extensions/math.xml line 134
#: xml_doc.cc:2988
#, fuzzy, no-c-format
msgid "POWER(value;value)"
msgstr "MOD(vērtība;vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 135
#: xml_doc.cc:2991
#, fuzzy, no-c-format
msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572"
msgstr "pow(1.2;3.4) ir vienāds ar 1.8572"
#. i18n: file extensions/math.xml line 136
#: xml_doc.cc:2994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "POWER(2;3) equals 8"
msgstr "pow(2;3) ir vienāds ar 8"
#. i18n: file extensions/math.xml line 153
#: xml_doc.cc:3003
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's the "
"same as POWER."
msgstr "Pow(x,y) atgriež x vērtību kas palielināta līdz y pakāpei"
#. i18n: file extensions/math.xml line 154
#: xml_doc.cc:3006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "POW(value;value)"
msgstr "MOD(vērtība;vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 155
#: xml_doc.cc:3009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572"
msgstr "pow(1.2;3.4) ir vienāds ar 1.8572"
#. i18n: file extensions/math.xml line 156
#: xml_doc.cc:3012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "POW(2;3) equals 8"
msgstr "pow(2;3) ir vienāds ar 8"
#. i18n: file extensions/math.xml line 169
#: xml_doc.cc:3018
#, no-c-format
msgid ""
"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even integer."
msgstr ""
"Funkcija EVEN() atgriež skaitli kas noapaļots uz augšu līdz tuvākajam veselam "
"pāra skaitlim."
#. i18n: file extensions/math.xml line 170
#: xml_doc.cc:3021
#, no-c-format
msgid "EVEN(value)"
msgstr "EVEN(vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 171
#: xml_doc.cc:3024
#, no-c-format
msgid "EVEN(1.2) returns 2"
msgstr "EVEN(1.2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 172
#: xml_doc.cc:3027
#, no-c-format
msgid "EVEN(2) returns 2"
msgstr "EVEN(2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 189
#: xml_doc.cc:3036
#, no-c-format
msgid ""
"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If the "
"precision is omitted 0 is assumed."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 190
#: xml_doc.cc:3039
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TRUNC(value; precision)"
msgstr "Mainīt precizitāti"
#. i18n: file extensions/math.xml line 191
#: xml_doc.cc:3042
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TRUNC(1.2) returns 1"
msgstr "EVEN(1.2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 192
#: xml_doc.cc:3045
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/math.xml line 207
#: xml_doc.cc:3051
#, no-c-format
msgid ""
"The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer."
msgstr ""
"Funkcija ODD() atgriež skaitli kas noapaļots uz augšu līdz tuvākajam veselam "
"nepāra skaitlim."
#. i18n: file extensions/math.xml line 208
#: xml_doc.cc:3054
#, no-c-format
msgid "ODD(value)"
msgstr "ODD(vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 209
#: xml_doc.cc:3057
#, no-c-format
msgid "ODD(1.2) returns 3"
msgstr "ODD(1.2) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/math.xml line 210
#: xml_doc.cc:3060
#, no-c-format
msgid "ODD(2) returns 3"
msgstr "ODD(2) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/math.xml line 228
#: xml_doc.cc:3069
#, no-c-format
msgid ""
"The MOD() function returns the remainder after division. If the second "
"parameter is null the function returns #DIV/0."
msgstr ""
"Fukcija MOD() atgriež dalīšanas atlikumu. Ja otrais parametrs ir nulle "
"funkcija atgriež #DIV/0."
#. i18n: file extensions/math.xml line 229
#: xml_doc.cc:3072
#, no-c-format
msgid "MOD(value;value)"
msgstr "MOD(vērtība;vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 230
#: xml_doc.cc:3075
#, no-c-format
msgid "MOD(12;5) returns 2"
msgstr "MOD(12;5) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 231
#: xml_doc.cc:3078
#, no-c-format
msgid "MOD(5;5) returns 0"
msgstr "MOD(5;5) atgriež 0"
#. i18n: file extensions/math.xml line 244
#: xml_doc.cc:3084
#, no-c-format
msgid ""
"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null and "
"1 if the number is positive."
msgstr ""
"Funkcija atgriež -1 ja skaitlis ir negatīvs, 0 ja skaitlis ir nulle un 1 ja "
"skaitlis ir pozitīvs."
#. i18n: file extensions/math.xml line 245
#: xml_doc.cc:3087
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SIGN(value)"
msgstr "INV(vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 246
#: xml_doc.cc:3090
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SIGN(5) equals 1"
msgstr "INT(15) ir vienāds ar 15"
#. i18n: file extensions/math.xml line 247
#: xml_doc.cc:3093
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SIGN(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/math.xml line 248
#: xml_doc.cc:3096
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SIGN(-5) equals -1"
msgstr "INV(5) ir vienāds ar -5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 260
#: xml_doc.cc:3102
#, no-c-format
msgid "This function multiplies each value by -1."
msgstr "Šī funkija reizina katru vērtību ar -1."
#. i18n: file extensions/math.xml line 261
#: xml_doc.cc:3105
#, no-c-format
msgid "INV(value)"
msgstr "INV(vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 262
#: xml_doc.cc:3108
#, no-c-format
msgid "INV(-5) equals 5"
msgstr "INV(-5) ir vienāds ar 5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 263
#: xml_doc.cc:3111
#, no-c-format
msgid "INV(5) equals -5"
msgstr "INV(5) ir vienāds ar -5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 264
#: xml_doc.cc:3114
#, no-c-format
msgid "INV(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/math.xml line 276
#: xml_doc.cc:3120
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This function returns the count of integer or floating arguments passed. You "
"can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like "
"COUNT(12;5;12.5)."
msgstr ""
"Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/math.xml line 277
#: xml_doc.cc:3123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COUNT(value;value;value...)"
msgstr "count(vērtība;vērtība;vērtība...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 278
#: xml_doc.cc:3126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2"
msgstr "count(-5;\"KSpread\";2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 279
#: xml_doc.cc:3129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COUNT(5) returns 1"
msgstr "COMBIN(5;5) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 294
#: xml_doc.cc:3135
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This function returns the count of all non empty arguments passed. You can "
"count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like "
"COUNTA(12;5;12.5)."
msgstr ""
"Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/math.xml line 295
#: xml_doc.cc:3138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COUNTA(value;value;value...)"
msgstr "count(vērtība;vērtība;vērtība...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 296
#: xml_doc.cc:3141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3"
msgstr "count(-5;\"KSpread\";2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 297
#: xml_doc.cc:3144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COUNTA(5) returns 1"
msgstr "COMBIN(5;5) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 307
#: xml_doc.cc:3147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cell range"
msgstr "Jebkuru vērtību intervāls"
#. i18n: file extensions/math.xml line 311
#: xml_doc.cc:3150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This function returns the count of all empty cells within the range."
msgstr "Šī funkcija atgriež veselo vai peldošā komata skaitļu summu."
#. i18n: file extensions/math.xml line 312
#: xml_doc.cc:3153
#, no-c-format
msgid "COUNTBLANK(range)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 313
#: xml_doc.cc:3156
#, no-c-format
msgid "COUNTBLANK(A1:B5)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 324
#: xml_doc.cc:3159 xml_doc.cc:3879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Range"
msgstr "Likme"
#. i18n: file extensions/math.xml line 328
#: xml_doc.cc:3162 xml_doc.cc:3237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Criteria"
msgstr "Šķirot palielinot"
#. i18n: file extensions/math.xml line 332
#: xml_doc.cc:3165
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that meet "
"the given criteria."
msgstr "Funkcija dienasGadā() atgriež dienu skaitu dotajā gadā."
#. i18n: file extensions/math.xml line 333
#: xml_doc.cc:3168
#, no-c-format
msgid "COUNTIF(range;criteria)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 334
#: xml_doc.cc:3171
#, no-c-format
msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 344
#: xml_doc.cc:3174 xml_doc.cc:3189 xml_doc.cc:3426 xml_doc.cc:3441
#: xml_doc.cc:3453 xml_doc.cc:3468 xml_doc.cc:3486 xml_doc.cc:3501
#: xml_doc.cc:3513 xml_doc.cc:3528 xml_doc.cc:3543 xml_doc.cc:3558
#: xml_doc.cc:3573 xml_doc.cc:3588 xml_doc.cc:3606 xml_doc.cc:3621
#: xml_doc.cc:3636 xml_doc.cc:3675 xml_doc.cc:3720
#, no-c-format
msgid "A floating point value"
msgstr "Peldošā punkt vērtība"
#. i18n: file extensions/math.xml line 348
#: xml_doc.cc:3177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The mathematical "
"expression is (value)!."
msgstr ""
"Funkcija fact() aprēķina parametra faktoriālu. Matemātiskā izteiksme tai ir "
"(vērtība)!."
#. i18n: file extensions/math.xml line 349
#: xml_doc.cc:3180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FACT(number)"
msgstr "FISHER(skaitlis)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 350
#: xml_doc.cc:3183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FACT(10) returns 3628800"
msgstr "fact(10) atgriež 3628800"
#. i18n: file extensions/math.xml line 351
#: xml_doc.cc:3186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FACT(0) returns 1"
msgstr "fact(0) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 363
#: xml_doc.cc:3192
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. "
"x!!."
msgstr ""
"Funkcija fact() aprēķina parametra faktoriālu. Matemātiskā izteiksme tai ir "
"(vērtība)!."
#. i18n: file extensions/math.xml line 364
#: xml_doc.cc:3195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FACTDOUBLE(number)"
msgstr "FISHER(skaitlis)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 365
#: xml_doc.cc:3198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48"
msgstr "fact(0) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 366
#: xml_doc.cc:3201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105"
msgstr "fact(0) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 378
#: xml_doc.cc:3207
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. "
"You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like "
"SUM(12;5;12.5)."
msgstr ""
"Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/math.xml line 379
#: xml_doc.cc:3210 xml_doc.cc:3225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUM(value;value;...)"
msgstr "IMSUM(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 380
#: xml_doc.cc:3213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUM(12;5;7) equals 24"
msgstr "sum(12;5;7) ir vienāds ar 24"
#. i18n: file extensions/math.xml line 381
#: xml_doc.cc:3216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5"
msgstr "sum(12.5;2) ir vienāds ar 14.5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 396
#: xml_doc.cc:3222
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as parameters. "
"You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of values like "
"SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean value FALSE it is "
"counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is counted as 1."
msgstr ""
"Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/math.xml line 398
#: xml_doc.cc:3228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24"
msgstr "sum(12;5;7) ir vienāds ar 24"
#. i18n: file extensions/math.xml line 399
#: xml_doc.cc:3231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5"
msgstr "sum(12.5;2) ir vienāds ar 14.5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 409
#: xml_doc.cc:3234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check range"
msgstr "Jebkuru vērtību intervāls"
#. i18n: file extensions/math.xml line 417
#: xml_doc.cc:3240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sum range"
msgstr "Likme"
#. i18n: file extensions/math.xml line 421
#: xml_doc.cc:3243
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters which "
"match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the values in "
"the check range are summed. The length of the check range should be equal or "
"less than the length of the sum range."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 422
#: xml_doc.cc:3246
#, no-c-format
msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 423
#: xml_doc.cc:3249
#, no-c-format
msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 424
#: xml_doc.cc:3252
#, no-c-format
msgid ""
"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the corresponding "
"value in A1:A4 matches =0"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 438
#: xml_doc.cc:3258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a list "
"of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is "
"returned."
msgstr ""
"Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/math.xml line 439
#: xml_doc.cc:3261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PRODUCT(value;value;...)"
msgstr "IMPRODUCT(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 440
#: xml_doc.cc:3264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105"
msgstr "PERMUT(1;1) ir vienāds ar 1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 441
#: xml_doc.cc:3267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/math.xml line 455
#: xml_doc.cc:3273
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as "
"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a list "
"of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is "
"returned."
msgstr ""
"Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/math.xml line 456
#: xml_doc.cc:3276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KPRODUCT(value;value;...)"
msgstr "IMPRODUCT(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 457
#: xml_doc.cc:3279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105"
msgstr "PERMUT(1;1) ir vienāds ar 1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 458
#: xml_doc.cc:3282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/math.xml line 473
#: xml_doc.cc:3288
#, no-c-format
msgid ""
"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for Gnumeric "
"compatibility."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 474
#: xml_doc.cc:3291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "G_PRODUCT(value;value;...)"
msgstr "IMPRODUCT(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 487
#: xml_doc.cc:3297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn."
msgstr "INT() funkcija atgriež vērtības veselo daļu."
#. i18n: file extensions/math.xml line 488
#: xml_doc.cc:3300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DIV(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 489
#: xml_doc.cc:3303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DIV(20;2;2) returns 5"
msgstr "min(12;5;7) atgriež 5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 490
#: xml_doc.cc:3306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DIV(25;2.5) returns 10"
msgstr "MOD(5;5) atgriež 0"
#. i18n: file extensions/math.xml line 504
#: xml_doc.cc:3312
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given as "
"parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list of "
"values like SUMSQ(12;5;12.5)."
msgstr ""
"Funkcija sumsq() aprēķina visu doto parametru kvadrātu summu. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/math.xml line 505
#: xml_doc.cc:3315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUMSQ(value;value;...)"
msgstr "IMSUM(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 506
#: xml_doc.cc:3318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218"
msgstr "sumsq(12;5;7) ir vienāds ar 218"
#. i18n: file extensions/math.xml line 507
#: xml_doc.cc:3321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173"
msgstr "sumsq(12.5;2) ir vienāds 173"
#. i18n: file extensions/math.xml line 521
#: xml_doc.cc:3327
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String "
"and logical values are ignored."
msgstr "Funkcija max() atgriež lielāko doto parametru vērtību."
#. i18n: file extensions/math.xml line 522
#: xml_doc.cc:3330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MAX(value;value;...)"
msgstr "AND(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 523
#: xml_doc.cc:3333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MAX(12;5; 7) returns 12"
msgstr "max(12;5;7) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/math.xml line 524
#: xml_doc.cc:3336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5"
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 525
#: xml_doc.cc:3339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5"
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 542
#: xml_doc.cc:3345
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE "
"evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored."
msgstr "Funkcija max() atgriež lielāko doto parametru vērtību."
#. i18n: file extensions/math.xml line 543
#: xml_doc.cc:3348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MAXA(value;value;...)"
msgstr "AND(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 544
#: xml_doc.cc:3351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12"
msgstr "max(12;5;7) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/math.xml line 545
#: xml_doc.cc:3354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5"
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 546
#: xml_doc.cc:3357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1"
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 563
#: xml_doc.cc:3363
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. String "
"and logical values are ignored."
msgstr ""
"Funkcija min() atgriež minimālo vērtību no visiem dotajiem parametriem."
#. i18n: file extensions/math.xml line 564
#: xml_doc.cc:3366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MIN(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 565
#: xml_doc.cc:3369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MIN(12;5; 7) returns 5"
msgstr "min(12;5;7) atgriež 5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 566
#: xml_doc.cc:3372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MIN(12.5; 2) returns 2"
msgstr "min(12.5;2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 567
#: xml_doc.cc:3375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4"
msgstr "min(12;5;7) atgriež 5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 584
#: xml_doc.cc:3381
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE "
"evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored."
msgstr ""
"Funkcija min() atgriež minimālo vērtību no visiem dotajiem parametriem."
#. i18n: file extensions/math.xml line 585
#: xml_doc.cc:3384
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MINA(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 586
#: xml_doc.cc:3387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MINA(12;5; 7) returns 5"
msgstr "min(12;5;7) atgriež 5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 587
#: xml_doc.cc:3390
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MINA(12.5; 2) returns 2"
msgstr "min(12.5;2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 588
#: xml_doc.cc:3393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0."
msgstr "min(12;5;7) atgriež 5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 605
#: xml_doc.cc:3399
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. You "
"can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values like "
"MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT."
msgstr ""
"Funkcija multiply() reizina visus dotos parametrus. Jūs varat reizināt vērtības "
"intervālā multiply(A1:B5) vai vērtību sarakstu piem.multiply(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/math.xml line 606
#: xml_doc.cc:3402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MULTIPLY(value;value;...)"
msgstr "IMSUB(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 607
#: xml_doc.cc:3405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420"
msgstr "sum(12;5;7) ir vienāds ar 24"
#. i18n: file extensions/math.xml line 608
#: xml_doc.cc:3408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/math.xml line 623
#: xml_doc.cc:3414
#, no-c-format
msgid ""
"The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the "
"parameters. It uses this formula for MULTINOMIAL(a,b,c):"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 624
#: xml_doc.cc:3417
#, no-c-format
msgid "(a+b+c)! / a!b!c!"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 625
#: xml_doc.cc:3420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)"
msgstr "IMSUB(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 626
#: xml_doc.cc:3423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720"
msgstr "sum(12;5;7) ir vienāds ar 24"
#. i18n: file extensions/math.xml line 638
#: xml_doc.cc:3429
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is "
"negative, \"NaN\" is returned."
msgstr ""
"Funkcija sqrt() atgriež ne negatīvu kvadrātsakni no x. Ja x ir negatīvs, tiek "
"atgriezts \"NaN\"."
#. i18n: file extensions/math.xml line 639
#: xml_doc.cc:3432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SQRT(x)"
msgstr "SQRTn(x,n)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 640
#: xml_doc.cc:3435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SQRT(9) equals 3"
msgstr "SQRTn(9;2) ir vienāds ar 3"
#. i18n: file extensions/math.xml line 641
#: xml_doc.cc:3438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SQRT(-9) equals \"NaN\""
msgstr "sqrt(-9) ir vienāds \"NaN\""
#. i18n: file extensions/math.xml line 653
#: xml_doc.cc:3444
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI."
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/math.xml line 654
#: xml_doc.cc:3447
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SQRTPI(x)"
msgstr "SQRTn(x,n)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 655
#: xml_doc.cc:3450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628"
msgstr "SQRTn(9;2) ir vienāds ar 3"
#. i18n: file extensions/math.xml line 667
#: xml_doc.cc:3456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x."
msgstr "Funkcija ln() atgriež x naturāl logaritmu."
#. i18n: file extensions/math.xml line 668
#: xml_doc.cc:3459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LN(x)"
msgstr "INT(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 669
#: xml_doc.cc:3462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LN(0.8) equals -0.22314355"
msgstr "ln(0.8) ir vienāds ar -0.22314355"
#. i18n: file extensions/math.xml line 670
#: xml_doc.cc:3465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LN(0) equals -inf"
msgstr "ln(0) ir vienāds ar -inf"
#. i18n: file extensions/math.xml line 689
#: xml_doc.cc:3474
#, no-c-format
msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x."
msgstr "Funkcija LOGn() atgriež logaritmu no x ar bāzi n."
#. i18n: file extensions/math.xml line 690
#: xml_doc.cc:3477
#, no-c-format
msgid "LOGn(value;base)"
msgstr "LOGn(vērtība;bāze)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 691
#: xml_doc.cc:3480
#, no-c-format
msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125"
msgstr "LOGn(12;10) ir vienāds 1.07918125"
#. i18n: file extensions/math.xml line 692
#: xml_doc.cc:3483
#, no-c-format
msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625"
msgstr "LOGn(12;2) ir vienāds 3.5849625"
#. i18n: file extensions/math.xml line 712
#: xml_doc.cc:3492
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x."
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/math.xml line 713
#: xml_doc.cc:3495
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROOTN(x;n)"
msgstr "SQRTn(x,n)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 714
#: xml_doc.cc:3498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROOTN(9;2) equals 3"
msgstr "SQRTn(9;2) ir vienāds ar 3"
#. i18n: file extensions/math.xml line 727
#: xml_doc.cc:3504
#, no-c-format
msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x."
msgstr "Funkcija CUR() atgriež nenegatīvu kubsakni no x"
#. i18n: file extensions/math.xml line 728
#: xml_doc.cc:3507
#, no-c-format
msgid "CUR(x)"
msgstr "CUR(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 729
#: xml_doc.cc:3510
#, no-c-format
msgid "CUR(27) equals 3"
msgstr "CUR(27) ir vienāds 3"
#. i18n: file extensions/math.xml line 742
#: xml_doc.cc:3516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x."
msgstr "Funkcija log() atgriež logaritmu no x ar bāzi 10"
#. i18n: file extensions/math.xml line 743
#: xml_doc.cc:3519
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG(x)"
msgstr "ISLOGIC(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 744
#: xml_doc.cc:3522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001"
msgstr "log(0.8) ir vienāds -0.09691001"
#. i18n: file extensions/math.xml line 745
#: xml_doc.cc:3525
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG(0) equals -inf."
msgstr "log(0) ir vienāds -inf."
#. i18n: file extensions/math.xml line 761
#: xml_doc.cc:3531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x."
msgstr "Funkcija log() atgriež logaritmu no x ar bāzi 10"
#. i18n: file extensions/math.xml line 762
#: xml_doc.cc:3534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG10(x)"
msgstr "ISLOGIC(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 763
#: xml_doc.cc:3537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001"
msgstr "log(0.8) ir vienāds -0.09691001"
#. i18n: file extensions/math.xml line 764
#: xml_doc.cc:3540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG10(0) equals -inf."
msgstr "log(0) ir vienāds -inf."
#. i18n: file extensions/math.xml line 780
#: xml_doc.cc:3546
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x."
msgstr "Funkcija log() atgriež logaritmu no x ar bāzi 10"
#. i18n: file extensions/math.xml line 781
#: xml_doc.cc:3549
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG2(x)"
msgstr "ISLOGIC(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 782
#: xml_doc.cc:3552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809"
msgstr "log(0.8) ir vienāds -0.09691001"
#. i18n: file extensions/math.xml line 783
#: xml_doc.cc:3555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOG2(0) equals -inf."
msgstr "log(0) ir vienāds -inf."
#. i18n: file extensions/math.xml line 799
#: xml_doc.cc:3561
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) "
"raised to the power of x."
msgstr ""
"Funkcija exp() atgriež e vērtību (naturālogritma bāzi) palielinātu ar x pakāpē."
#. i18n: file extensions/math.xml line 800
#: xml_doc.cc:3564
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EXP(x)"
msgstr "ISTEXT(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 801
#: xml_doc.cc:3567
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758"
msgstr "exp(9) ir vienāds ar 8 103.08392758"
#. i18n: file extensions/math.xml line 802
#: xml_doc.cc:3570
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EXP(-9) equals 0.00012341"
msgstr "exp(-9) ir vienāds ar 0.00012341"
#. i18n: file extensions/math.xml line 815
#: xml_doc.cc:3576
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value as "
"a double."
msgstr ""
"Funkcija ceil() noapaļo x uz augšu līdz tuvākajam veselam skaitlim, atgriežot "
"šo vērtību kā dubult."
#. i18n: file extensions/math.xml line 816
#: xml_doc.cc:3579
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CEIL(x)"
msgstr "CUR(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 817
#: xml_doc.cc:3582
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CEIL(12.5) equals 13"
msgstr "ceil(12.5) ir vienāds 13"
#. i18n: file extensions/math.xml line 818
#: xml_doc.cc:3585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CEIL(-12.5) equals -12"
msgstr "ceil(-12.5) ir vienāds -12"
#. i18n: file extensions/math.xml line 832
#: xml_doc.cc:3591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Significance (optional)"
msgstr "Teksta opcija"
#. i18n: file extensions/math.xml line 836
#: xml_doc.cc:3594
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
"Funkcija ceil() noapaļo x uz augšu līdz tuvākajam veselam skaitlim, atgriežot "
"šo vērtību kā dubult."
#. i18n: file extensions/math.xml line 837
#: xml_doc.cc:3597
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CEILING(x)"
msgstr "CUR(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 838
#: xml_doc.cc:3600
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CEILING(12.5) equals 13"
msgstr "ceil(12.5) ir vienāds 13"
#. i18n: file extensions/math.xml line 839
#: xml_doc.cc:3603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8"
msgstr "ceil(12.5) ir vienāds 13"
#. i18n: file extensions/math.xml line 853
#: xml_doc.cc:3609
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that value "
"as a double."
msgstr ""
"Funkcija floor() noapaļo x uz leju līdz tuvākajam veselam skaitlim, atgriežot "
"tā vērtību kā dubult."
#. i18n: file extensions/math.xml line 854
#: xml_doc.cc:3612
#, no-c-format
msgid "FLOOR(x)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 855
#: xml_doc.cc:3615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FLOOR(12.5) equals 12"
msgstr "INT(12.55) ir vienāds ar 12"
#. i18n: file extensions/math.xml line 856
#: xml_doc.cc:3618
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FLOOR(-12.5) equals -13"
msgstr "floor(-12.5) ir vienāds -13"
#. i18n: file extensions/math.xml line 869
#: xml_doc.cc:3624
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x."
msgstr "Funkcija abs() atgriež peldošā punkta vērtības x absolūto vērtību."
#. i18n: file extensions/math.xml line 870
#: xml_doc.cc:3627
#, no-c-format
msgid "ABS(x)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 871
#: xml_doc.cc:3630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ABS(12.5) equals 12.5"
msgstr "abs(12.5) ir vienāds 12.5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 872
#: xml_doc.cc:3633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ABS(-12.5) equals 12.5"
msgstr "abs(-12.5) ir vienāds ar 12.5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 884
#: xml_doc.cc:3639
#, no-c-format
msgid "The INT() function returns the integer part of the value."
msgstr "INT() funkcija atgriež vērtības veselo daļu."
#. i18n: file extensions/math.xml line 885
#: xml_doc.cc:3642
#, no-c-format
msgid "INT(x)"
msgstr "INT(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 886
#: xml_doc.cc:3645
#, no-c-format
msgid "INT(12.55) equals 12"
msgstr "INT(12.55) ir vienāds ar 12"
#. i18n: file extensions/math.xml line 887
#: xml_doc.cc:3648
#, no-c-format
msgid "INT(15) equals 15"
msgstr "INT(15) ir vienāds ar 15"
#. i18n: file extensions/math.xml line 897
#: xml_doc.cc:3651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1."
msgstr "Funkcija rand() atgriež pseido-noapaļotu skaitli starp 0 un 1."
#. i18n: file extensions/math.xml line 898
#: xml_doc.cc:3654
#, no-c-format
msgid "RAND()"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 899
#: xml_doc.cc:3657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RAND() equals for example 0.78309922..."
msgstr "rand() piemēram ir vienāds ar 0.78309922..."
#. i18n: file extensions/math.xml line 909
#: xml_doc.cc:3660 xml_doc.cc:3672
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A floating point value (greater 0)"
msgstr "Peldošā punkt vērtība"
#. i18n: file extensions/math.xml line 913
#: xml_doc.cc:3663
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr "Funkcija rand() atgriež pseido-noapaļotu skaitli starp 0 un 1."
#. i18n: file extensions/math.xml line 914
#: xml_doc.cc:3666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RANDEXP(x)"
msgstr "ISTEXT(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 915
#: xml_doc.cc:3669
#, no-c-format
msgid "RANDEXP(0.88)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 932
#: xml_doc.cc:3678
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random number."
msgstr "Funkcija rand() atgriež pseido-noapaļotu skaitli starp 0 un 1."
#. i18n: file extensions/math.xml line 933
#: xml_doc.cc:3681
#, no-c-format
msgid "RANDPOISSON(x)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 934
#: xml_doc.cc:3684
#, no-c-format
msgid "RANDPOISSON(4)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 943
#: xml_doc.cc:3687 xml_doc.cc:3702 xml_doc.cc:3717
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A floating point value (between 0 and 1)"
msgstr "Peldošā punkt vērtība"
#. i18n: file extensions/math.xml line 947
#: xml_doc.cc:3690
#, no-c-format
msgid "Trials (greater 0)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 951
#: xml_doc.cc:3693
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random number."
msgstr "Funkcija rand() atgriež pseido-noapaļotu skaitli starp 0 un 1."
#. i18n: file extensions/math.xml line 952
#: xml_doc.cc:3696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RANDBINOM(x)"
msgstr "ISNUM(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 953
#: xml_doc.cc:3699
#, no-c-format
msgid "RANDBINOM(4)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 967
#: xml_doc.cc:3705
#, no-c-format
msgid "Failures (greater 0)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 971
#: xml_doc.cc:3708
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed "
"pseudo-random number."
msgstr "Funkcija BIN2OCT() atgriež skaitli oktālajā formātā."
#. i18n: file extensions/math.xml line 972
#: xml_doc.cc:3711
#, no-c-format
msgid "RANDNEGBINOM(x)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 973
#: xml_doc.cc:3714
#, no-c-format
msgid "RANDNEGBINOM(4)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 991
#: xml_doc.cc:3723
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr "Funkcija rand() atgriež pseido-noapaļotu skaitli starp 0 un 1."
#. i18n: file extensions/math.xml line 992
#: xml_doc.cc:3726
#, no-c-format
msgid "RANDBERNOULLI(x)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 993
#: xml_doc.cc:3729
#, no-c-format
msgid "RANDBERNOULLI(0.45)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 1002
#: xml_doc.cc:3732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mean value of the normal distribution"
msgstr "normālās distribūcijas vidējā vērtība"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1006
#: xml_doc.cc:3735
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dispersion of the normal distribution"
msgstr "normālās distribūcijas standarta dalījums"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1010
#: xml_doc.cc:3738
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random "
"number."
msgstr "Funkcija rand() atgriež pseido-noapaļotu skaitli starp 0 un 1."
#. i18n: file extensions/math.xml line 1011
#: xml_doc.cc:3741
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RANDNORM(mu; sigma)"
msgstr "ISNUM(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1012
#: xml_doc.cc:3744
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RANDNORM(0; 1)"
msgstr "ISNUM(x)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1021
#: xml_doc.cc:3747
#, no-c-format
msgid "Bottom value"
msgstr "Apakšējā vērtība"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1025
#: xml_doc.cc:3750
#, no-c-format
msgid "Top value"
msgstr "Augšējā vērtība"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1029
#: xml_doc.cc:3753
#, no-c-format
msgid ""
"The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and "
"top value. If bottom > top this function returns Err."
msgstr ""
"Funkcija RANDBETWEEN() atgriež pseido-noapaļotu skaitli starp apakšējo un "
"augšējo vērtību. Ja apakšējais > augšējais šī funkcija atgriež Err."
#. i18n: file extensions/math.xml line 1030
#: xml_doc.cc:3756
#, no-c-format
msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)"
msgstr "RANDBETWEEN(apakša;aukša)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1031
#: xml_doc.cc:3759
#, no-c-format
msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..."
msgstr "RANDBETWEEN(12;78) piemēram ir vienāds ar 61.0811..."
#. i18n: file extensions/math.xml line 1043
#: xml_doc.cc:3765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multiple"
msgstr "Reizināšana"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1047
#: xml_doc.cc:3768
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. The "
"value and the multiple must have the same sign"
msgstr "Funkcija sekundes() atgriež sekunžu skaitu laika izteiksmē."
#. i18n: file extensions/math.xml line 1048
#: xml_doc.cc:3771
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MROUND(value; multiple)"
msgstr "MOD(vērtība;vērtība)"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1049
#: xml_doc.cc:3774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1050
#: xml_doc.cc:3777
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5"
msgstr "ROUNDUP(-1.252) ir vienāds ar -1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1063
#: xml_doc.cc:3783 xml_doc.cc:3810 xml_doc.cc:3831
#, no-c-format
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1067
#: xml_doc.cc:3786
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the number "
"of digits to which you want to round that number. If digits is zero or omitted, "
"value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller than zero, the "
"corresponding integer part of the number is rounded."
msgstr ""
"Funkcija ROUNDUP(vērtība;[cipari]) atgriež uz augšu noapaļotu vērtību. Cipari "
"ir ciparu skaits līdz kuram jūs gribat noapaļot šo skaitli. Ja Cipari ir nulle "
"vai nav norādīti, vērtība tiek noapaļota uz tuvāko veselo skaitli."
#. i18n: file extensions/math.xml line 1068
#: xml_doc.cc:3789
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROUND(value;[digits])"
msgstr "ROUNDUP(vērtība;[cipari])"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1069
#: xml_doc.cc:3792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1070
#: xml_doc.cc:3795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1071
#: xml_doc.cc:3798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26"
msgstr "ROUNDUP(1.252;2) ir vienāds ar 1.26"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1072
#: xml_doc.cc:3801
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10"
msgstr "ROUNDUP(-1.252) ir vienāds ar -1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1073
#: xml_doc.cc:3804
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1"
msgstr "ROUNDUP(-1.252) ir vienāds ar -1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1092
#: xml_doc.cc:3813
#, no-c-format
msgid ""
"The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the "
"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero or "
"omitted, value is rounded up to the nearest integer."
msgstr ""
"Funkcija ROUNDUP(vērtība;[cipari]) atgriež uz augšu noapaļotu vērtību. Cipari "
"ir ciparu skaits līdz kuram jūs gribat noapaļot šo skaitli. Ja Cipari ir nulle "
"vai nav norādīti, vērtība tiek noapaļota uz tuvāko veselo skaitli."
#. i18n: file extensions/math.xml line 1093
#: xml_doc.cc:3816
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(value;[digits])"
msgstr "ROUNDUP(vērtība;[cipari])"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1094
#: xml_doc.cc:3819
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26"
msgstr "ROUNDUP(1.252;2) ir vienāds ar 1.26"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1095
#: xml_doc.cc:3822
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1096
#: xml_doc.cc:3825
#, no-c-format
msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1"
msgstr "ROUNDUP(-1.252) ir vienāds ar -1"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1114
#: xml_doc.cc:3834
#, no-c-format
msgid ""
"The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is "
"the number of digits to which you want to round that number. If digits is zero "
"or omitted, value is rounded down to the nearest integer."
msgstr ""
"Funkcija ROUNDDOWN(vērtība;[cipari]) atgriež uz leju noapaļotu vērtību. Cipari "
"ir ciparu skaits līdz kuram jūs gribat noapaļot šo skaitli. Ja cipari ir nulle "
"vai nav norādīts, vērtība tiek noapaļota līdz tuvākajam veselam skaitlim."
#. i18n: file extensions/math.xml line 1115
#: xml_doc.cc:3837
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])"
msgstr "ROUNDDOWN(vērtība;[cipari])"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1116
#: xml_doc.cc:3840
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25"
msgstr "ROUNDDOWN(1.252;2) ir vienāds ar 1.25"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1117
#: xml_doc.cc:3843
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26"
msgstr "ROUNDDOWN(-1.252;2) ir vienāds ar -1.26"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1118
#: xml_doc.cc:3846
#, no-c-format
msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2"
msgstr "ROUNDDOWN(-1.252) ir vienāds ar -2"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1128
#: xml_doc.cc:3849
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nth term"
msgstr "Citi..."
#. i18n: file extensions/math.xml line 1132
#: xml_doc.cc:3852
#, no-c-format
msgid ""
"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, 8, "
"13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the two "
"numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 1133
#: xml_doc.cc:3855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIB(n)"
msgstr "PI()"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1134
#: xml_doc.cc:3858
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIB(9) returns 34"
msgstr "ODD(2) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1135
#: xml_doc.cc:3861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIB(26) returns 121393"
msgstr "IMABS(\"12\") atgriež 12"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1143
#: xml_doc.cc:3864
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Numerator"
msgstr "Numurs"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1147
#: xml_doc.cc:3867
#, no-c-format
msgid "Denumerator"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 1151
#: xml_doc.cc:3870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator."
msgstr "INT() funkcija atgriež vērtības veselo daļu."
#. i18n: file extensions/math.xml line 1152
#: xml_doc.cc:3873
#, no-c-format
msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 1153
#: xml_doc.cc:3876
#, fuzzy, no-c-format
msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5"
msgstr "min(12;5;7) atgriež 5"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1166
#: xml_doc.cc:3882
#, no-c-format
msgid ""
"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must be "
"of type n x n."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 1167
#: xml_doc.cc:3885
#, no-c-format
msgid "MDETERM(matrix)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 1168
#: xml_doc.cc:3888
#, no-c-format
msgid "MDETERM(A1:C3)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 1177
#: xml_doc.cc:3891
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First matrix"
msgstr "RInda"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1181
#: xml_doc.cc:3894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second matrix"
msgstr "numurs"
#. i18n: file extensions/math.xml line 1185
#: xml_doc.cc:3897
#, no-c-format
msgid ""
"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first matrix "
"nust be the same as row count of the second one. The result is a matrix."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 1186
#: xml_doc.cc:3900
#, no-c-format
msgid "MMULT(matrix1;matrix2)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/math.xml line 1187
#: xml_doc.cc:3903
#, no-c-format
msgid "MMULT(A1:C3)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 5
#: xml_doc.cc:3906
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lookup & Reference"
msgstr "Atsauksmes"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 11
#: xml_doc.cc:3909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Row number"
msgstr "Numurs"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 15
#: xml_doc.cc:3912
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column number"
msgstr "numurs"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 19
#: xml_doc.cc:3915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Absolute number (optional)"
msgstr "Nākotnes vērtība"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 23
#: xml_doc.cc:3918 xml_doc.cc:4044
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A1 style (optional)"
msgstr "Teksta opcija"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 27
#: xml_doc.cc:3921
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sheet name"
msgstr "Mainīt tabulas nosaukumu"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 31
#: xml_doc.cc:3924
#, no-c-format
msgid ""
"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and Column "
"is the column number."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 32
#: xml_doc.cc:3927
#, no-c-format
msgid ""
"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 = "
"Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = "
"Relative."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 33
#: xml_doc.cc:3930
#, no-c-format
msgid ""
"A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE "
"(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 "
"style."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 34
#: xml_doc.cc:3933
#, no-c-format
msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 35
#: xml_doc.cc:3936
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 36
#: xml_doc.cc:3939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6"
msgstr "MOD(12;5) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 37
#: xml_doc.cc:3942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6"
msgstr "min(12;5;7) atgriež 5"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 38
#: xml_doc.cc:3945
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 39
#: xml_doc.cc:3948
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 40
#: xml_doc.cc:3951
#, no-c-format
msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 48
#: xml_doc.cc:3954 xml_doc.cc:3987 xml_doc.cc:4002 xml_doc.cc:4017
#: xml_doc.cc:4041 xml_doc.cc:4059 xml_doc.cc:4074
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reference"
msgstr "Atsauksmes"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 52
#: xml_doc.cc:3957
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle "
"cell or a set of cells."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 53
#: xml_doc.cc:3960
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AREAS(reference)"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 54
#: xml_doc.cc:3963
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AREAS(A1) returns 1"
msgstr "CARX(12;0) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 55
#: xml_doc.cc:3966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2"
msgstr "CARX(12;0) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 62
#: xml_doc.cc:3969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Index"
msgstr "Indents"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 66
#: xml_doc.cc:3972
#, no-c-format
msgid "Arguments"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 69
#: xml_doc.cc:3975
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Returns the parameter specified by the index."
msgstr "Funkcija OCT2DEC() atgriež skaitli decimālajā sistēmā."
#. i18n: file extensions/reference.xml line 70
#: xml_doc.cc:3978
#, no-c-format
msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 71
#: xml_doc.cc:3981
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\""
msgstr "OCT2HEX(\"12\") atgriež \"a\""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 72
#: xml_doc.cc:3984
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2"
msgstr "CARX(12;0) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 84
#: xml_doc.cc:3990
#, no-c-format
msgid ""
"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no parameter "
"is specified the column of the current cell gets returned."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 85
#: xml_doc.cc:3993
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COLUMN(reference)"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 86
#: xml_doc.cc:3996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COLUMN(A1) returns 1"
msgstr "COMBIN(5;5) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 87
#: xml_doc.cc:3999
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COLUMN(D2) returns 4"
msgstr "COMBIN(5;5) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 101
#: xml_doc.cc:4005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference."
msgstr "Funkcija sekundes() atgriež sekunžu skaitu laika izteiksmē."
#. i18n: file extensions/reference.xml line 102
#: xml_doc.cc:4008
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COLUMNS(reference)"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 103
#: xml_doc.cc:4011
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3"
msgstr "COMBIN(5;5) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 104
#: xml_doc.cc:4014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COLUMNS(D2) returns 1"
msgstr "COMBIN(5;5) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 117
#: xml_doc.cc:4020
#, no-c-format
msgid "Row"
msgstr "Rinda"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 121
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 xml_doc.cc:4023
#, no-c-format
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 125
#: xml_doc.cc:4026
#, no-c-format
msgid ""
"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell is "
"given, which contains an array, then one element of the array is returned."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 126
#: xml_doc.cc:4029
#, no-c-format
msgid "INDEX(cell, row, column)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 127
#: xml_doc.cc:4032
#, no-c-format
msgid "INDEX(range, row, column)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 128
#: xml_doc.cc:4035
#, fuzzy, no-c-format
msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2"
msgstr "BIN2DEC(\"1010\") atgriež 10 "
#. i18n: file extensions/reference.xml line 129
#: xml_doc.cc:4038
#, no-c-format
msgid ""
"INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) "
"element."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 144
#: xml_doc.cc:4047
#, no-c-format
msgid ""
"Returns the content of the cell specified by the reference text. The second "
"parameter is optional."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 145
#: xml_doc.cc:4050
#, no-c-format
msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 146
#: xml_doc.cc:4053
#, no-c-format
msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 147
#: xml_doc.cc:4056
#, fuzzy, no-c-format
msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1"
msgstr "BIN2DEC(\"1010\") atgriež 10 "
#. i18n: file extensions/reference.xml line 159
#: xml_doc.cc:4062
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is "
"specified the row of the current cell gets returned."
msgstr ""
"Fukcija MOD() atgriež dalīšanas atlikumu. Ja otrais parametrs ir nulle "
"funkcija atgriež #DIV/0."
#. i18n: file extensions/reference.xml line 160
#: xml_doc.cc:4065
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROW(reference)"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 161
#: xml_doc.cc:4068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROW(A1) returns 1"
msgstr "EVEN(1.2) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 162
#: xml_doc.cc:4071
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROW(D2) returns 2"
msgstr "ODD(2) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 176
#: xml_doc.cc:4077
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference."
msgstr "Funkcija stundas() atgriež stundu skaitu laika izteiksmē."
#. i18n: file extensions/reference.xml line 177
#: xml_doc.cc:4080
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROWS(reference)"
msgstr "Uzstādījumi"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 178
#: xml_doc.cc:4083
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROWS(A1:C3) returns 3"
msgstr "ODD(1.2) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 179
#: xml_doc.cc:4086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROWS(D2) returns 1"
msgstr "ODD(2) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 187
#: xml_doc.cc:4089
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lookup value"
msgstr "Augšējā vērtība"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 191
#: xml_doc.cc:4092
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lookup vector"
msgstr "Augšējā vērtība"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 195
#: xml_doc.cc:4095
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Result vector"
msgstr "Rezultāts Y"
#. i18n: file extensions/reference.xml line 199
#: xml_doc.cc:4098
#, no-c-format
msgid ""
"The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It "
"returns a value in the result Vector with the same index as the matching value "
"in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes the next "
"lower one. If no value in the lookup vector matches an error is returned. The "
"lookup vector must be in ascending order and lookup and result vector must have "
"the same size. Numeric values, string and boolean values are recognized. "
"Comparison between strings is case-insensitive."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 200
#: xml_doc.cc:4101
#, no-c-format
msgid "LOOKUP(value, lookup vector, result vector)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/reference.xml line 201
#: xml_doc.cc:4104
#, no-c-format
msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 5
#: xml_doc.cc:4107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistical"
msgstr "Statistikas"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 11
#: xml_doc.cc:4110 xml_doc.cc:4113 xml_doc.cc:4116 xml_doc.cc:4119
#: xml_doc.cc:4134 xml_doc.cc:4137 xml_doc.cc:4140 xml_doc.cc:4143
#: xml_doc.cc:4158 xml_doc.cc:4161 xml_doc.cc:4164 xml_doc.cc:4167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Float"
msgstr "Formāts"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 27
#: xml_doc.cc:4122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution"
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 28
#: xml_doc.cc:4125
#, no-c-format
msgid "SKEW(number; number2; ...)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 29
#: xml_doc.cc:4128
#, no-c-format
msgid "SKEW(range)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 30
#: xml_doc.cc:4131
#, no-c-format
msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 55
#: xml_doc.cc:4146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution"
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 56
#: xml_doc.cc:4149
#, no-c-format
msgid "SKEWP(number; number2; ...)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 57
#: xml_doc.cc:4152
#, no-c-format
msgid "SKEWP(range)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 58
#: xml_doc.cc:4155
#, no-c-format
msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 83
#: xml_doc.cc:4170
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data set."
msgstr "Funkcija max() atgriež lielāko doto parametru vērtību."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 84
#: xml_doc.cc:4173
#, no-c-format
msgid "MODE(number; number2; ...)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 85
#: xml_doc.cc:4176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MODE(range)"
msgstr "IMPOWER(rinda)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 86
#: xml_doc.cc:4179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12"
msgstr "MOD(12;5) atgriež 2"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 94
#: xml_doc.cc:4182 xml_doc.cc:4197 xml_doc.cc:4212 xml_doc.cc:4227
#: xml_doc.cc:4242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cell range of values"
msgstr "Jebkuru vērtību intervāls"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 98
#: xml_doc.cc:4185 xml_doc.cc:4200 xml_doc.cc:4215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second cell range of values"
msgstr "Sākuma vērtība"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 102
#: xml_doc.cc:4188
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell "
"ranges."
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 103
#: xml_doc.cc:4191
#, no-c-format
msgid "CORREL(range1; range2)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 104
#: xml_doc.cc:4194
#, no-c-format
msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 121
#: xml_doc.cc:4203
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell "
"ranges. It is the same as the CORREL function."
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 122
#: xml_doc.cc:4206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PEARSON(range1; range2)"
msgstr "Mainīt leņķi"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 123
#: xml_doc.cc:4209
#, no-c-format
msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 140
#: xml_doc.cc:4218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges."
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 141
#: xml_doc.cc:4221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COVAR(range1; range2)"
msgstr "Mainīt leņķi"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 142
#: xml_doc.cc:4224
#, no-c-format
msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 154
#: xml_doc.cc:4230
#, no-c-format
msgid "Position (from the largest)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 158
#: xml_doc.cc:4233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set."
msgstr "Funkcija max() atgriež lielāko doto parametru vērtību."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 159
#: xml_doc.cc:4236
#, no-c-format
msgid "LARGE(range; k)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 160
#: xml_doc.cc:4239
#, no-c-format
msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 172
#: xml_doc.cc:4245
#, no-c-format
msgid "Position (from the smallest)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 176
#: xml_doc.cc:4248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set."
msgstr ""
"Funkcija min() atgriež minimālo vērtību no visiem dotajiem parametriem."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 177
#: xml_doc.cc:4251
#, no-c-format
msgid "SMALL(range; k)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 178
#: xml_doc.cc:4254
#, no-c-format
msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 186
#: xml_doc.cc:4257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number to be normalized"
msgstr "Pārbaužu skaits"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 190
#: xml_doc.cc:4260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mean of the distribution"
msgstr "distribūcijas lineārais vidējais"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 194
#: xml_doc.cc:4263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standarta"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 198
#: xml_doc.cc:4266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value."
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 199
#: xml_doc.cc:4269
#, no-c-format
msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 200
#: xml_doc.cc:4272
#, no-c-format
msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 208
#: xml_doc.cc:4275 xml_doc.cc:4278 xml_doc.cc:4281 xml_doc.cc:4284
#: xml_doc.cc:4287 xml_doc.cc:4302 xml_doc.cc:4305 xml_doc.cc:4308
#: xml_doc.cc:4311 xml_doc.cc:4314 xml_doc.cc:4329 xml_doc.cc:4332
#: xml_doc.cc:4335 xml_doc.cc:4338 xml_doc.cc:4341 xml_doc.cc:4377
#: xml_doc.cc:4380 xml_doc.cc:4383 xml_doc.cc:4386 xml_doc.cc:4389
#: xml_doc.cc:4404 xml_doc.cc:4407 xml_doc.cc:4410 xml_doc.cc:4413
#: xml_doc.cc:4416 xml_doc.cc:4584 xml_doc.cc:4587 xml_doc.cc:4590
#: xml_doc.cc:4593 xml_doc.cc:4596 xml_doc.cc:4611 xml_doc.cc:4626
#: xml_doc.cc:4629 xml_doc.cc:4632 xml_doc.cc:4635 xml_doc.cc:4638
#: xml_doc.cc:4680 xml_doc.cc:4683 xml_doc.cc:4686 xml_doc.cc:4689
#: xml_doc.cc:4692 xml_doc.cc:4710 xml_doc.cc:4713 xml_doc.cc:4716
#: xml_doc.cc:4719 xml_doc.cc:4722 xml_doc.cc:4740 xml_doc.cc:4743
#: xml_doc.cc:4746 xml_doc.cc:4749 xml_doc.cc:4752 xml_doc.cc:4770
#: xml_doc.cc:4773 xml_doc.cc:4776 xml_doc.cc:4779 xml_doc.cc:4782
#: xml_doc.cc:4800 xml_doc.cc:4803 xml_doc.cc:4806 xml_doc.cc:4809
#: xml_doc.cc:4812 xml_doc.cc:4830 xml_doc.cc:4833 xml_doc.cc:4836
#: xml_doc.cc:4839 xml_doc.cc:4842 xml_doc.cc:4854 xml_doc.cc:4857
#: xml_doc.cc:4860 xml_doc.cc:4863 xml_doc.cc:4866 xml_doc.cc:4881
#: xml_doc.cc:4884 xml_doc.cc:4887 xml_doc.cc:4890 xml_doc.cc:4893
#: xml_doc.cc:4905 xml_doc.cc:4908 xml_doc.cc:4911 xml_doc.cc:4914
#: xml_doc.cc:4917
#, no-c-format
msgid "Floating point values"
msgstr "Peldošā komata vērtības"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 228
#: xml_doc.cc:4290
#, no-c-format
msgid ""
"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a data "
"set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 229
#: xml_doc.cc:4293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KURT(value; value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 230
#: xml_doc.cc:4296
#, no-c-format
msgid "KURT(A1:A5)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 231
#: xml_doc.cc:4299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 260
#: xml_doc.cc:4317
#, no-c-format
msgid ""
"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You have "
"to provide at least 4 values, otherwise an error is returned."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 261
#: xml_doc.cc:4320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KURTP(value; value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 262
#: xml_doc.cc:4323
#, no-c-format
msgid "KURTP(A1:A5)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 263
#: xml_doc.cc:4326
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021"
msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) ir vienāds ar -1.25"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 292
#: xml_doc.cc:4344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations."
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 293
#: xml_doc.cc:4347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DEVSQ(value; value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 294
#: xml_doc.cc:4350
#, no-c-format
msgid "DEVSQ(A1:A5)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 295
#: xml_doc.cc:4353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75"
msgstr "min(12;5;7) atgriež 5"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 303
#: xml_doc.cc:4356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of success in the sample"
msgstr "Veiksmīgu pārbaužu skaits"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 307
#: xml_doc.cc:4359 xml_doc.cc:4449 xml_doc.cc:4530
#, no-c-format
msgid "Number of trials"
msgstr "Pārbaužu skaits"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 311
#: xml_doc.cc:4362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of success overall"
msgstr "Veiksmīgu pārbaužu skaits"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 315
#: xml_doc.cc:4365
#, no-c-format
msgid "Population size"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 319
#: xml_doc.cc:4368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 320
#: xml_doc.cc:4371
#, no-c-format
msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 321
#: xml_doc.cc:4374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522"
msgstr "TDIST(12;5;1) atgriež 0.000035"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 349
#: xml_doc.cc:4392
#, no-c-format
msgid ""
"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. This "
"is equal to the Nth root of the product of the terms."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 350
#: xml_doc.cc:4395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GEOMEAN(value; value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 351
#: xml_doc.cc:4398
#, no-c-format
msgid "GEOMEAN(A1:A5)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 352
#: xml_doc.cc:4401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886"
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 381
#: xml_doc.cc:4419
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N "
"divided by the sum of the inverses of the data points)."
msgstr ""
"Funkcija fact() aprēķina parametra faktoriālu. Matemātiskā izteiksme tai ir "
"(vērtība)!."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 382
#: xml_doc.cc:4422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HARMEAN(value; value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 383
#: xml_doc.cc:4425
#, no-c-format
msgid "HARMEAN(A1:A5)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 384
#: xml_doc.cc:4428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588"
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 393
#: xml_doc.cc:4431 xml_doc.cc:4533
#, no-c-format
msgid "Number of failures"
msgstr "Neveiksmju skaits"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 397
#: xml_doc.cc:4434 xml_doc.cc:4452
#, no-c-format
msgid "Number of successful trials"
msgstr "Veiksmīgu pārbaužu skaits"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 401
#: xml_doc.cc:4437 xml_doc.cc:4455
#, no-c-format
msgid "Probability of success"
msgstr "Veiksmes iespēja"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 405
#: xml_doc.cc:4440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution."
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 406
#: xml_doc.cc:4443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)"
msgstr "BINO(mēģinājumi;veiksmes;veiksmes_iespēja)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 407
#: xml_doc.cc:4446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629"
msgstr "INVBINO(12;3;0.2) atgriež 0.236223201"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 427
#: xml_doc.cc:4458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The BINO() function returns the binomial distribution."
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 428
#: xml_doc.cc:4461
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the number "
"of successes, and the third is the probability of success. The number of trials "
"should be greater than the number of successes and the probability should be "
"smaller or equal to 1."
msgstr ""
"Funkcija BINO atgriež binomālo sadali. Pirmais parametrs ir mēģinājumu skaits, "
"otrais ir vieksmju skaits, un trešais ir veiksmes iespēja. Mēģinājumu skaitam "
"jābūt lielākam kā veiksmju skaitam un iespējai jābūt mazākai vienādai ar 1."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 429
#: xml_doc.cc:4464
#, no-c-format
msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)"
msgstr "BINO(mēģinājumi;veiksmes;veiksmes_iespēja)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 430
#: xml_doc.cc:4467
#, no-c-format
msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201"
msgstr "BINO(12;9;0.8) atgriež 0.236223201"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 438
#: xml_doc.cc:4470 xml_doc.cc:4473 xml_doc.cc:4485 xml_doc.cc:4488
#: xml_doc.cc:4500 xml_doc.cc:4503 xml_doc.cc:4515 xml_doc.cc:4518
#, no-c-format
msgid "Value (array)"
msgstr "Value (masīvs)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 446
#: xml_doc.cc:4476
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these "
"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this "
"function returns Err."
msgstr ""
"(SUM(X*Y)) funkcija SUMPRODUCT() atgriež šo vērtību reizinājumu summu. Vērtību "
"skaitam abos masīvos ir jābūt vienādam. Citādi funkcija atgriež Err."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 447
#: xml_doc.cc:4479
#, no-c-format
msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)"
msgstr "SUMPRODUCT(masīvs1;masīvs2)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 448
#: xml_doc.cc:4482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31"
msgstr "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) ar A1=2 A2=5 un B1=3 B2=5 atgriež 31"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 464
#: xml_doc.cc:4491
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of these "
"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this "
"function returns Err."
msgstr ""
"(SUM(X^2+Y^2)) funkcija SUMX2PY2() atgriež šo vērtību kvadrātu summu. Vērtību "
"skaitam abos masīvos ir jābūt vienādam. Citādi šī funkcija atgriež Err."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 465
#: xml_doc.cc:4494
#, no-c-format
msgid "SUMX2PY2(array1;array2)"
msgstr "SUMX2PY2(masīvs1;masīvs2)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 466
#: xml_doc.cc:4497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63"
msgstr "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) ar A1=2 A2=5 un B1=3 B2=5 atgriež 63"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 482
#: xml_doc.cc:4506
#, no-c-format
msgid ""
"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares of "
"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise "
"this function returns Err."
msgstr ""
"(SUM(X^2-Y^2)) funkcija SUMX2MY2() atgriež atšķirību starp šo vērtību "
"kvadrātiem. Vērtību skaitam abos masīvos ir jābūt vienādam. Citādi šī funkcija "
"atgriež Err."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 483
#: xml_doc.cc:4509
#, no-c-format
msgid "SUMX2MY2(array1;array2)"
msgstr "SUMX2MY2(masīvs1;masīvs2)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 484
#: xml_doc.cc:4512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5"
msgstr "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) ar A1=2 A2=5 un B1=3 B2=5 atgriež -5"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 500
#: xml_doc.cc:4521
#, no-c-format
msgid ""
"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences of "
"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise "
"this function returns Err."
msgstr ""
"(SUM((X-Y)^2)) funkcija SUM2XMY() atgriež atšķirību šo kvadrātu vērtībās.. "
"Vērtību skaitam abos masīvos ir jābūt vienādam. Citādi šī funkcija atgriež Err."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 501
#: xml_doc.cc:4524
#, no-c-format
msgid "SUM2XMY(array1;array2)"
msgstr "SUM2XMY(masīvs1;masīvs2)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 502
#: xml_doc.cc:4527
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1"
msgstr "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) ar A1=2 A2=5 un B1=3 B2=5 atgriež 1"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 519
#: xml_doc.cc:4536
#, no-c-format
msgid "Probability of failure"
msgstr "Neveiksmes iespēja"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 523
#: xml_doc.cc:4539
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first "
"parameter is the number of trials, the second parameter is the number of "
"failures, and the third is the probability of failure. The number of trials "
"should be larger than the number of failures and the probability should be "
"smaller or equal to 1."
msgstr ""
"Funkcija INVBINO atgriež negatīvo binoma sadalījumu. Pirmais parametrs ir "
"mēģinājumu skaits, otrais parametrs ir neveiksmju skaits, un trešais neveiksmes "
"iespēja. Mēģinājumu skaitam ir jābūt lielākam kā neveiksmju skaitam un "
"iespējai ir jābūt mazākai vai vienādai ar 1."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 524
#: xml_doc.cc:4542
#, no-c-format
msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)"
msgstr "INVBINO(mēģinājumi;neveiksmes;neveiksmju iespēja)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 525
#: xml_doc.cc:4545
#, no-c-format
msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201"
msgstr "INVBINO(12;3;0.2) atgriež 0.236223201"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 533
#: xml_doc.cc:4548 xml_doc.cc:4566
#, no-c-format
msgid "Total number of elements"
msgstr "Kopējais elementu skaits"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 537
#: xml_doc.cc:4551
#, no-c-format
msgid "Number of elements to choose"
msgstr "Izvēlamo elementu skaits"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 541
#: xml_doc.cc:4554
#, no-c-format
msgid ""
"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The first "
"parameter is the total count of elements. The second parameter is the count of "
"elements to choose. Both parameters should be positive and the first parameter "
"should not be less than the second. Otherwise the function returns an error."
msgstr ""
"Funkcija COMBIN() aprēķina iespējamo kombināciju skaitu. Pirmais parametrs ir "
"kopējais elementu skaits. Otrais parametrs ir izvēlamo elementu skaits. Abiem "
"parametriem ir jābūt pozitīviem un pirmajam parametram ir jābūt ne mazākam kā "
"otrajam. Citādi funkcija atgriež kļūdu."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 542
#: xml_doc.cc:4557
#, no-c-format
msgid "COMBIN(total;chosen)"
msgstr "COMBIN(kopā;izvēlēts)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 543
#: xml_doc.cc:4560
#, no-c-format
msgid "COMBIN(12;5) returns 792"
msgstr "COMBIN(12;5) atgriež 792"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 544
#: xml_doc.cc:4563
#, no-c-format
msgid "COMBIN(5;5) returns 1"
msgstr "COMBIN(5;5) atgriež 1"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 556
#: xml_doc.cc:4569
#, no-c-format
msgid "Number of elements to permutate"
msgstr "Permutējamo elementu skaits"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 560
#: xml_doc.cc:4572
#, no-c-format
msgid ""
"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first parameter "
"is the number of elements, and the second parameter is the number of elements "
"used in the permutation."
msgstr ""
"Funkcija PERMUT() atgriež permutāciju skaitu. Pirmais parametrs ir elementu "
"skaits, un otrais parametrs ir elementu skaits kas tiek izmantoti permutācijai."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 561
#: xml_doc.cc:4575
#, no-c-format
msgid "PERMUT(total;permutated)"
msgstr "PERMUT(kopā;permutējamie)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 562
#: xml_doc.cc:4578
#, no-c-format
msgid "PERMUT(8;5) equals 6720"
msgstr "PERMUT(8;5) ir vienāds ar 6720"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 563
#: xml_doc.cc:4581
#, no-c-format
msgid "PERMUT(1;1) equals 1"
msgstr "PERMUT(1;1) ir vienāds ar 1"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 591
#: xml_doc.cc:4599
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as "
"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a list "
"of values like AVERAGE(12;5;12.5)."
msgstr ""
"average() funkcija aprēķina vidējo no visām dotajām parametru vērtībām. Jūs "
"varat aprēķināt vidējo no apgabala average(A1:B5) vai vērtību saraksta kā "
"average(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 592
#: xml_doc.cc:4602
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AVERAGE(value;value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 593
#: xml_doc.cc:4605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8"
msgstr "sum(12;5;7) ir vienāds ar 24"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 594
#: xml_doc.cc:4608
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25"
msgstr "average(12.5;2) ir vienāds ar 7.25"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 606
#: xml_doc.cc:4614 xml_doc.cc:5625 xml_doc.cc:5628 xml_doc.cc:5631
#: xml_doc.cc:5634 xml_doc.cc:5637
#, no-c-format
msgid "String values"
msgstr "Rindu vērtības"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 610
#: xml_doc.cc:4617
#, no-c-format
msgid ""
"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text and "
"logical values are included in the calculation too. If the cell contains text "
"or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the "
"argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty cells are "
"not counted."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 611
#: xml_doc.cc:4620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AVERAGEA(value;value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 612
#: xml_doc.cc:4623
#, no-c-format
msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 641
#: xml_doc.cc:4641
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a "
"data set from their mean."
msgstr ""
"Funkcija fact() aprēķina parametra faktoriālu. Matemātiskā izteiksme tai ir "
"(vērtība)!."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 642
#: xml_doc.cc:4644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AVEDEV(value;value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 643
#: xml_doc.cc:4647
#, no-c-format
msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 644
#: xml_doc.cc:4650
#, no-c-format
msgid "AVEDEV(A1:A5) ..."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 652
#: xml_doc.cc:4653
#, no-c-format
msgid "Floating point value or range of values"
msgstr "Peldošā komanta vērtība vai vērtību apgabals"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 656
#: xml_doc.cc:4656 xml_doc.cc:4659 xml_doc.cc:4662 xml_doc.cc:4665
#, no-c-format
msgid "Floating point values or range of values"
msgstr "Peldošā komata vērtības vai vērtību apgabals"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 672
#: xml_doc.cc:4668
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as "
"parameters. You can calculate the median of a range like MEDIAN(A1:B5) or a "
"list of values like MEDIAN(12; 5; 12.5). Blank cells will be considered as a "
"zero, and cells with text will be ignored."
msgstr ""
"Funkcija median() aprēķina mediānu no visām dotajām parametru vērtībam. Jūs "
"varat aprēķināt mediānu no apgabala ar median(A1:B5) vai no vērtību saraksta ar "
"median(12;5; 12.5). Tukšas rūtiņas tiks saprastas kā nulle, un rūtiņaas ar "
"tekstu tiks ignorētas"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 673
#: xml_doc.cc:4671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MEDIAN(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 674
#: xml_doc.cc:4674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5"
msgstr "median(12; 5; 5.5) ir vienāads ar 5.5"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 675
#: xml_doc.cc:4677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5"
msgstr "median(12; 7; 8;2) ir vienāds ar 7.5"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 703
#: xml_doc.cc:4695
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample."
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 704
#: xml_doc.cc:4698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VAR(value;value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 705
#: xml_doc.cc:4701
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VAR(12;5;7) equals 13"
msgstr "sum(12;5;7) ir vienāds ar 24"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 706
#: xml_doc.cc:4704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..."
msgstr "variance(15;80;3) ir vienāds ar 1144.22..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 707
#: xml_doc.cc:4707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VAR(6;7;8) equals 1"
msgstr "CUR(27) ir vienāds 3"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 739
#: xml_doc.cc:4725
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. "
"It's the same as the VAR function."
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 740
#: xml_doc.cc:4728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARIANCE(value;value;...)"
msgstr "AND(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 741
#: xml_doc.cc:4731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13"
msgstr "sum(12;5;7) ir vienāds ar 24"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 742
#: xml_doc.cc:4734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..."
msgstr "variance(15;80;3) ir vienāds ar 1144.22..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 743
#: xml_doc.cc:4737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1"
msgstr "CUR(27) ir vienāds 3"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 774
#: xml_doc.cc:4755
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample."
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 775
#: xml_doc.cc:4758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARA(value;value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 776
#: xml_doc.cc:4761
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARA(12;5;7) equals 13"
msgstr "sum(12;5;7) ir vienāds ar 24"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 777
#: xml_doc.cc:4764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..."
msgstr "variance(15;80;3) ir vienāds ar 1144.22..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 778
#: xml_doc.cc:4767
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARA(6;7;8) equals 1"
msgstr "CUR(27) ir vienāds 3"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 809
#: xml_doc.cc:4785
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The VARP() function calculates the variance based on an entire population."
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 810
#: xml_doc.cc:4788
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARP(value;value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 811
#: xml_doc.cc:4791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..."
msgstr "variance(12;5;7) ir vienāds ar 8.666..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 812
#: xml_doc.cc:4794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..."
msgstr "variance(15;80;3) ir vienāds ar 1144.22..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 813
#: xml_doc.cc:4797
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..."
msgstr "variance(12;5;7) ir vienāds ar 8.666..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 844
#: xml_doc.cc:4815
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. "
"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean value "
"that evaluate to TRUE are counted as 1."
msgstr ""
"Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 845
#: xml_doc.cc:4818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARPA(value;value;...)"
msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 846
#: xml_doc.cc:4821
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..."
msgstr "variance(12;5;7) ir vienāds ar 8.666..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 847
#: xml_doc.cc:4824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..."
msgstr "variance(15;80;3) ir vienāds ar 1144.22..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 848
#: xml_doc.cc:4827
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..."
msgstr "variance(12;5;7) ir vienāds ar 8.666..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 879
#: xml_doc.cc:4845
#, no-c-format
msgid ""
"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a sample. "
"The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed from the "
"average value."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 880
#: xml_doc.cc:4848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEV(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 881
#: xml_doc.cc:4851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEV(6;7;8) equals 1"
msgstr "INT(15) ir vienāds ar 15"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 910
#: xml_doc.cc:4869
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a "
"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed "
"from the average value. If a referenced cell contains text or contains the "
"boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is "
"counted as 1."
msgstr ""
"Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 911
#: xml_doc.cc:4872
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEVA(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 912
#: xml_doc.cc:4875
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty"
msgstr "INT(15) ir vienāds ar 15"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 913
#: xml_doc.cc:4878
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE"
msgstr "INT(15) ir vienāds ar 15"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 943
#: xml_doc.cc:4896
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire "
"population"
msgstr ""
"Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir "
"populācijas elementi."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 944
#: xml_doc.cc:4899
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEVP(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 945
#: xml_doc.cc:4902
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..."
msgstr "PI() ir vienāds 3.141592654..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 974
#: xml_doc.cc:4920
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire "
"population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value "
"FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1."
msgstr ""
"Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat "
"aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. "
"sum(12;5;12.5)."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 975
#: xml_doc.cc:4923
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEVPA(value;value;...)"
msgstr "IMDIV(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 976
#: xml_doc.cc:4926
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty"
msgstr "PI() ir vienāds 3.141592654..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 977
#: xml_doc.cc:4929
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE"
msgstr "PI() ir vienāds 3.141592654..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 978
#: xml_doc.cc:4932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE"
msgstr "PI() ir vienāds 3.141592654..."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 988
#: xml_doc.cc:4935
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The number for which the integral value of standard normal distribution is to "
"be calculated"
msgstr ""
"Skaitlis kuram ir jāaprēķina veselās daļas vērtības normālais sadalījums."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 992
#: xml_doc.cc:4938
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal "
"cumulative distribution."
msgstr ""
"Šī funkcija atgriež integrāļa vērtības standarta normālai kumulatīvai "
"distribūcijai."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 993
#: xml_doc.cc:4941
#, no-c-format
msgid "GAUSS(value)"
msgstr "GAUSS(vērtība)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 994
#: xml_doc.cc:4944
#, no-c-format
msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706"
msgstr "GAUSS(0.25) vienāds 0.098706"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1002
#: xml_doc.cc:4947
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The number for which the standard normal distribution is to be calculated"
msgstr "Skaitlis kuram aprēķināms standarta normālais sadalījums."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1006
#: xml_doc.cc:4950
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The PHI() function returns value of the distribution function for a standard "
"normal distribution."
msgstr ""
"Šī funkcija atgriež vērtību distribūcijas funkcija prieks standarta "
"normālās distribūcijas."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1007
#: xml_doc.cc:4953
#, no-c-format
msgid "PHI(value)"
msgstr "PHI(vērtība)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1008
#: xml_doc.cc:4956
#, no-c-format
msgid "PHI(0.25) equals 0.386668"
msgstr "PHI(0.25) vienāds 0.386668"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1020
#: xml_doc.cc:4962 xml_doc.cc:4992 xml_doc.cc:5163
#, no-c-format
msgid "Alpha parameter"
msgstr "Alfa parametrs"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1024
#: xml_doc.cc:4965 xml_doc.cc:4995 xml_doc.cc:5166
#, no-c-format
msgid "Beta parameter"
msgstr "Beta parametrs"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1028
#: xml_doc.cc:4968
#, no-c-format
msgid "Cumulated flag"
msgstr "Uzkrāts karogs"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1032
#: xml_doc.cc:4971
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution."
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1033
#: xml_doc.cc:4974
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; if "
"it's 1, the distribution is returned."
msgstr ""
" Kalkulē gamma distribūciju. Ja pēdējais parametrs "
"(kumulētais) ir 0, tas aprēķina biežuma funkciju; ja tas ir 1, tiek "
"atgriezta distribūcija. Pirmajiem trim parametriem jābūt pozitīviem. "
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1034
#: xml_doc.cc:4977
#, no-c-format
msgid "The first three parameters must be positive."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1035
#: xml_doc.cc:4980
#, no-c-format
msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)"
msgstr "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1036
#: xml_doc.cc:4983
#, no-c-format
msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450"
msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) vienāds 0.995450"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1037
#: xml_doc.cc:4986
#, no-c-format
msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179"
msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) vienāds 0.017179"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1057
#: xml_doc.cc:4998
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Startēt"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1061
#: xml_doc.cc:5001
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Beigas"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1065
#: xml_doc.cc:5004
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density "
"function."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1066
#: xml_doc.cc:5007
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, "
"otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively."
msgstr ""
" Atgriež kumulatīvo beta varbūtības biežuma funkciju. Pēdējie "
"divi parametri ir neobligāti. Tie uzstāda zemāko un augstāko "
"robežu, citādi tie ir 0.0 un 1.0 attiecīgi. "
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1067
#: xml_doc.cc:5010
#, no-c-format
msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)"
msgstr "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1068
#: xml_doc.cc:5013
#, no-c-format
msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444"
msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) vienāds 0.675444"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1069
#: xml_doc.cc:5016
#, no-c-format
msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856"
msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) vienāds 0.537856"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1081
#: xml_doc.cc:5022
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a "
"function close to a normal distribution."
msgstr ""
" Atgriež Fišera transformāciju no x un izveido funkciju tuvinātu "
"normālam distributīvam. "
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1082
#: xml_doc.cc:5025
#, no-c-format
msgid "FISHER(number)"
msgstr "FISHER(skaitlis)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1083
#: xml_doc.cc:5028
#, no-c-format
msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096"
msgstr "FISHER(0.2859) vienāds 0.294096"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1084
#: xml_doc.cc:5031
#, no-c-format
msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485"
msgstr "FISHER(0.8105) vienāds 1.128485"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1096
#: xml_doc.cc:5037
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation for x "
"and creates a function close to a normal distribution."
msgstr ""
" Atgriež apgriezto Fišera transformāciju no x un izveido funkciju "
"tuvinātu normālai distribūcijai. "
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1097
#: xml_doc.cc:5040
#, no-c-format
msgid "FISHERINV(number)"
msgstr "FISHERINV(skaitlis)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1098
#: xml_doc.cc:5043
#, no-c-format
msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357"
msgstr "FISHERINV(0.2859) vienāds 0.278357"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1099
#: xml_doc.cc:5046
#, no-c-format
msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866"
msgstr "FISHERINV(0.8105) vienāds 0.669866"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1111
#: xml_doc.cc:5052
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linear middle of the distribution"
msgstr "distribūcijas lineārais vidējais"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1115
#: xml_doc.cc:5055
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Standard deviation of the distribution"
msgstr "distribūcijas standarta dalijums"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1119
#: xml_doc.cc:5058 xml_doc.cc:5139 xml_doc.cc:5169 xml_doc.cc:5238
#, no-c-format
msgid "0 = density, 1 = distribution"
msgstr "0 = biežums, 1 = distribūcija"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1123
#: xml_doc.cc:5061
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution."
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1124
#: xml_doc.cc:5064
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Number is the value of the distribution based on which the normal distribution "
"is to be calculated."
msgstr ""
"Skaitlis kuram ir jāaprēķina veselās daļas vērtības normālais sadalījums."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1125
#: xml_doc.cc:5067
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MV is the linear middle of the distribution."
msgstr "distribūcijas lineārais vidējais"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1126
#: xml_doc.cc:5070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STD is the standard deviation of the distribution."
msgstr "distribūcijas standarta dalijums"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1127
#: xml_doc.cc:5073
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution."
msgstr ""
"Šī funkcija atgriež integrāļa vērtības standarta normālai kumulatīvai "
"distribūcijai."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1128
#: xml_doc.cc:5076
#, no-c-format
msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)"
msgstr "NORMDIST(Skaitlis;MV;STD;K)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1129
#: xml_doc.cc:5079
#, no-c-format
msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) vienāds 0.934236"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1130
#: xml_doc.cc:5082
#, no-c-format
msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281"
msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) vienāds 0.842281"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1138
#: xml_doc.cc:5085 xml_doc.cc:5202
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be "
"calculated"
msgstr ""
"varbūtība pie kuras standarta logaritmiskā distribūcija var tikt aprēķināta"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1142
#: xml_doc.cc:5088 xml_doc.cc:5106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution"
msgstr "standarta logaritmiskās distribūcijas paredzamā vērtība"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1146
#: xml_doc.cc:5091 xml_doc.cc:5109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution"
msgstr "standarta logaritmiskās distribūcijas sandarta dalījums"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1150
#: xml_doc.cc:5094
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution."
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1151
#: xml_doc.cc:5097
#, no-c-format
msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)"
msgstr "LOGNORMDIST(Skaitlis;MV;STD)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1152
#: xml_doc.cc:5100
#, no-c-format
msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01"
msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) vienāds 0.01"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1160
#: xml_doc.cc:5103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Probability"
msgstr "Veiksmes iespēja"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1172
#: xml_doc.cc:5112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative "
"distribution."
msgstr ""
"Šī funkcija atgriež integrāļa vērtības standarta normālai kumulatīvai "
"distribūcijai."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1173
#: xml_doc.cc:5115
#, no-c-format
msgid "LOGINV(p; mean; stdev)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1174
#: xml_doc.cc:5118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776"
msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) vienāds 0.01"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1182
#: xml_doc.cc:5121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated"
msgstr "vērtība uz kuru jāaprēķina standarta normālā distribūcija"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1186
#: xml_doc.cc:5124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution."
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1187
#: xml_doc.cc:5127
#, no-c-format
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "NORMSDIST(Skaitlis)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1188
#: xml_doc.cc:5130
#, no-c-format
msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84"
msgstr "NORMSDIST(1) ir vienāds 0.84"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1200
#: xml_doc.cc:5136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lambda parameter"
msgstr "lambda parametrs"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1208
#: xml_doc.cc:5142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1209
#: xml_doc.cc:5145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The lambda parameter must be positive."
msgstr "lambda parametrs (vidējā vērtība)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1210
#: xml_doc.cc:5148 xml_doc.cc:5178 xml_doc.cc:5247
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates the "
"distribution."
msgstr ""
" Atgriež eksponenciālo distribūciju. Lamda parametram jābūut "
"pozitīvam. Cuumulative = 0 aprēķina biežuma funkciju; cumulatvie = 1 "
"aprēķina distribūciju"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1211
#: xml_doc.cc:5151
#, no-c-format
msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)"
msgstr "EXPONDIST(nummurs;lambda;kumulatīvs)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1212
#: xml_doc.cc:5154
#, no-c-format
msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565"
msgstr "EXPONDIST(3;0.5;0) ir vienāds 0.111565"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1213
#: xml_doc.cc:5157
#, no-c-format
msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870"
msgstr "EXPONDIST(3;0.5;1) ir vienāds 0.776870"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1237
#: xml_doc.cc:5172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution."
msgstr "Funkcija SQRTn() atgriež nenegatīvu nsakni no x."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1238
#: xml_doc.cc:5175
#, no-c-format
msgid ""
"The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) "
"must be non-negative."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1240
#: xml_doc.cc:5181
#, no-c-format
msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)"
msgstr "WEIBULL(skaitliss;alfa;beta;kumulatīvs)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1241
#: xml_doc.cc:5184
#, no-c-format
msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335"
msgstr "WEIBULL(2;1;1;0) vienāds 0.135335"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1242
#: xml_doc.cc:5187
#, no-c-format
msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665"
msgstr "WEIBULL(2;1;1;1) vienāds 0.864665"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1254
#: xml_doc.cc:5193
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal cumulative "
"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)."
msgstr ""
" Atgreiž apgriezto no standarta normālo sumējošo distribūciju. "
"Skaitlim jābūt starp 0 un 1 (neiekļaujot). "
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1255
#: xml_doc.cc:5196
#, no-c-format
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr "NORMSINV(Skaitlis)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1256
#: xml_doc.cc:5199
#, no-c-format
msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333"
msgstr "NORMSINV(0.908789) atgriež 1.3333"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1268
#: xml_doc.cc:5205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Middle value in the normal distribution"
msgstr "normālās distribūcijas vidējā vērtība"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1272
#: xml_doc.cc:5208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Standard deviation of the normal distribution"
msgstr "normālās distribūcijas standarta dalījums"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1276
#: xml_doc.cc:5211
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative "
"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD must "
"be positive."
msgstr ""
" Atgriež apgriezto vērtību no normālās kumulatīvās distribūcijas. "
"Skaitlim jābūt starp 0 un 1 (neieskaitot) un STD jābūt pozitīvam. "
" "
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1277
#: xml_doc.cc:5214
#, no-c-format
msgid "NORMINV(number;MV;STD)"
msgstr "NORMINV(skaitlis;MV;STD)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1278
#: xml_doc.cc:5217
#, no-c-format
msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41"
msgstr "NORMINV(0.9;63;5) vienāds 69.41"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1290
#: xml_doc.cc:5223
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: "
"G(x). The number parameter must be positive."
msgstr ""
" Atgriež naturālogaritmu no gamma funkcijas: G(x). Skaitlim "
" ir jābūt pozitīvam. "
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1291
#: xml_doc.cc:5226
#, no-c-format
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMMALN(Skaitlis)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1292
#: xml_doc.cc:5229
#, no-c-format
msgid "GAMMALN(2) returns 0"
msgstr "GAMMALN(2) atgriež 0"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1304
#: xml_doc.cc:5235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lambda parameter (the middle value)"
msgstr "lambda parametrs (vidējā vērtība)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1312
#: xml_doc.cc:5241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1313
#: xml_doc.cc:5244
#, no-c-format
msgid "The lambda and number parameters must be positive."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1315
#: xml_doc.cc:5250
#, no-c-format
msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)"
msgstr "POISSON(skaitlis;lambda;kumulatīvs)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1316
#: xml_doc.cc:5253
#, no-c-format
msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105"
msgstr "POISSON(60;50;0) ir vienāds 0.020105"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1317
#: xml_doc.cc:5256
#, no-c-format
msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840"
msgstr "POISSON(60;50;1) vienāds 0.927840"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1325
#: xml_doc.cc:5259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Level of the confidence interval"
msgstr "ticamības intervāla līmenis"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1329
#: xml_doc.cc:5262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Standard deviation for the total population"
msgstr "Sumārā kopuma standarta dalījums"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1333
#: xml_doc.cc:5265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the total population"
msgstr "sumārā kopuma izmērs"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1337
#: xml_doc.cc:5268
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population "
"mean."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1338
#: xml_doc.cc:5271
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be "
"positive and size must be greater or equal to 1."
msgstr ""
" Atgriež ticamības intervālu kopuma izpratnē. Alfa parametram jābūt "
"starp 0 un 1 (neiekļaujot), stddev jābūt pozitīvam un lielākam "
"vai vienādam ar 1. "
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1339
#: xml_doc.cc:5274
#, no-c-format
msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)"
msgstr "CONFIDENCE(alfa;stddev;izmērs)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1340
#: xml_doc.cc:5277
#, no-c-format
msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059"
msgstr "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) vienāds 0.294059"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1352
#: xml_doc.cc:5283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Degrees of freedom for the t-distribution"
msgstr "t-distribūcijas brīvības grādi"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1356
#: xml_doc.cc:5286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode (1 or 2)"
msgstr "režīms (1 vai 2)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1360
#: xml_doc.cc:5289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The TDIST() function returns the t-distribution."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1361
#: xml_doc.cc:5292
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test."
msgstr ""
" Atgriež t distribūciju. Režīms = 1 atgriež vienkārtīgu testu, "
"Režīms = 2 atgriež divkārtēju testu."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1362
#: xml_doc.cc:5295
#, no-c-format
msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)"
msgstr "TDIST(skaitlis;brīvības_grādi;režīms)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1363
#: xml_doc.cc:5298
#, no-c-format
msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035"
msgstr "TDIST(12;5;1) atgriež 0.000035"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1375
#: xml_doc.cc:5304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Degrees of freedom 1"
msgstr "brīvības grādi 1"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1379
#: xml_doc.cc:5307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Degrees of freedom 2"
msgstr "brīvības grādi 2"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1383
#: xml_doc.cc:5310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The FDIST() function returns the f-distribution."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1384
#: xml_doc.cc:5313
#, no-c-format
msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)"
msgstr "FDIST(skaitlis;brīvības_grādi_1;brīvības_grādi_2)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1385
#: xml_doc.cc:5316
#, no-c-format
msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61"
msgstr "FDIST(0.8;8;12) iegūst 0.61"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1397
#: xml_doc.cc:5322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Degrees of freedom"
msgstr "brīvības grādi"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1401
#: xml_doc.cc:5325
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi "
"square that a hypothesis is confirmed."
msgstr "Funkcija minūtes() atgriež minūšu skaitu laika izteiksmē."
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1402
#: xml_doc.cc:5328
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is "
"calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for "
"all values with the theoretical Chi square distribution and determines from "
"this the probability of error for the hypothesis to be tested."
msgstr ""
" Atgriež uzrādītā Chi kvadrāta ticamības vērtību ka hipotēze ir "
"apstiprināta. CHIDIST salīdzina dotu Chi kvadrāta vērtību nejaušam piemēram "
"kas ir aprēķināta no (apskatītā vērtība-gaidītā vērtība)^2/ gaidītā vērtība "
"summas priekš visām vērtībām ar teorētisko Chi kvadrāta distribūciju un iegūst "
"no šīs nejaušības testējamās hipotēzes kļūdu. "
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1403
#: xml_doc.cc:5331
#, no-c-format
msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)"
msgstr "CHIDIST(skaitlis;brīvības_grādi)"
#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1404
#: xml_doc.cc:5334
#, no-c-format
msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021"
msgstr "CHIDIST(13.27;5) atgriež 0.021"
#. i18n: file extensions/text.xml line 15
#: xml_doc.cc:5343 xml_doc.cc:5361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decimals"
msgstr "Epasts:"
#. i18n: file extensions/text.xml line 19
#: xml_doc.cc:5346
#, no-c-format
msgid ""
"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with the "
"decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, this "
"function will do the conversion according to the current locale."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 20
#: xml_doc.cc:5349
#, no-c-format
msgid "DOLLAR(number;decimals)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 21
#: xml_doc.cc:5352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\""
msgstr "IMREAL(\"1.2+3.4i\") atgriež 1.2"
#. i18n: file extensions/text.xml line 22
#: xml_doc.cc:5355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\""
msgstr "POLR(12;0) atgriež 12"
#. i18n: file extensions/text.xml line 38
#: xml_doc.cc:5364
#, no-c-format
msgid "No_commas"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 42
#: xml_doc.cc:5367
#, no-c-format
msgid ""
"The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, "
"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. If "
"decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. If "
"you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas is "
"True, thousand separators will not show up."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 43
#: xml_doc.cc:5370
#, no-c-format
msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 44
#: xml_doc.cc:5373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\""
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/text.xml line 45
#: xml_doc.cc:5376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\""
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/text.xml line 46
#: xml_doc.cc:5379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\""
msgstr "ODD(1.2) atgriež 3"
#. i18n: file extensions/text.xml line 54
#: xml_doc.cc:5382
#, no-c-format
msgid "Text for which you want to substitute"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 58
#: xml_doc.cc:5385
#, no-c-format
msgid "Part of text you want to replace"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 62
#: xml_doc.cc:5388
#, no-c-format
msgid "New text which will be replacement"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 66
#: xml_doc.cc:5391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Occurrence of replacement"
msgstr "Rindu vērtības"
#. i18n: file extensions/text.xml line 70
#: xml_doc.cc:5394
#, no-c-format
msgid ""
"The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If "
"instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. "
"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use SUBSTITUTE "
"when you want to replace specific text, use REPLACE when you want to replace "
"any text that occurs in a specific location."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 71
#: xml_doc.cc:5397
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 72
#: xml_doc.cc:5400
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\""
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 73
#: xml_doc.cc:5403
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\""
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 74
#: xml_doc.cc:5406
#, no-c-format
msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\""
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 84
#: xml_doc.cc:5409 xml_doc.cc:5544
#, no-c-format
msgid "The text you want to find"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 88
#: xml_doc.cc:5412 xml_doc.cc:5547
#, no-c-format
msgid "The text which may contain find_text"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 92
#: xml_doc.cc:5415
#, no-c-format
msgid "Specified index to start the search"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 96
#: xml_doc.cc:5418
#, no-c-format
msgid ""
"The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text "
"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, "
"from the leftmost character of within_text."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 97
#: xml_doc.cc:5421
#, no-c-format
msgid ""
"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A question "
"mark matches any single character, an asterisk matches any sequences of "
"characters."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 98
#: xml_doc.cc:5424
#, no-c-format
msgid ""
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The "
"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed "
"to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase letters."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 99
#: xml_doc.cc:5427
#, no-c-format
msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 100
#: xml_doc.cc:5430
#, no-c-format
msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 101
#: xml_doc.cc:5433
#, no-c-format
msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 114
#: xml_doc.cc:5439
#, no-c-format
msgid ""
"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or refers "
"to, text then T returns value. If value does not refer to text then T returns "
"empty text."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 115
#: xml_doc.cc:5442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T(value)"
msgstr "ODD(vērtība)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 116
#: xml_doc.cc:5445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\""
msgstr "mid(\"KOffice\";2) atgriež \"ffice\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 117
#: xml_doc.cc:5448
#, no-c-format
msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 129
#: xml_doc.cc:5454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The TEXT() function converts a value to text."
msgstr "Funkcija DECSEX() pārvērš double vērtību laika vērtībā."
#. i18n: file extensions/text.xml line 130
#: xml_doc.cc:5457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TEXT(value)"
msgstr "OCT2HEX(vērtība)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 131
#: xml_doc.cc:5460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\""
msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#. i18n: file extensions/text.xml line 132
#: xml_doc.cc:5463
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\""
msgstr "left(\"KSpread\";10) atgriež \"KSpread\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 140
#: xml_doc.cc:5466 xml_doc.cc:5502 xml_doc.cc:5505 xml_doc.cc:5598
#: xml_doc.cc:5613
#, no-c-format
msgid "String"
msgstr "RInda"
#. i18n: file extensions/text.xml line 144
#: xml_doc.cc:5469
#, no-c-format
msgid ""
"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase and "
"the rest of the letters to lowercase."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 145
#: xml_doc.cc:5472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PROPER(string)"
msgstr "IMPOWER(rinda)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 146
#: xml_doc.cc:5475
#, no-c-format
msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\""
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 154
#: xml_doc.cc:5478
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First string"
msgstr "RInda"
#. i18n: file extensions/text.xml line 158
#: xml_doc.cc:5481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "String to compare with"
msgstr "Rindu vērtības"
#. i18n: file extensions/text.xml line 162
#: xml_doc.cc:5484
#, no-c-format
msgid "Compare case-sensitive (true/false)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 166
#: xml_doc.cc:5487
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the first "
"one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1."
msgstr ""
"Funkcija EXACT() atgriež Patiesību ja divas rindas ir vienādas. Citādi tā "
"atgriež nepatiesību."
#. i18n: file extensions/text.xml line 167
#: xml_doc.cc:5490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)"
msgstr "EXACT(rinda1;rinda2)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 168
#: xml_doc.cc:5493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0"
msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") atgriež Patiesību"
#. i18n: file extensions/text.xml line 169
#: xml_doc.cc:5496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1"
msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") atgriež Patiesību"
#. i18n: file extensions/text.xml line 170
#: xml_doc.cc:5499
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1"
msgstr "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") atgriež Nepatiesība"
#. i18n: file extensions/text.xml line 187
#: xml_doc.cc:5508
#, no-c-format
msgid ""
"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, it "
"returns False."
msgstr ""
"Funkcija EXACT() atgriež Patiesību ja divas rindas ir vienādas. Citādi tā "
"atgriež nepatiesību."
#. i18n: file extensions/text.xml line 188
#: xml_doc.cc:5511
#, no-c-format
msgid "EXACT(string1;string2)"
msgstr "EXACT(rinda1;rinda2)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 189
#: xml_doc.cc:5514
#, no-c-format
msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True"
msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") atgriež Patiesību"
#. i18n: file extensions/text.xml line 190
#: xml_doc.cc:5517
#, no-c-format
msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False"
msgstr "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") atgriež Nepatiesība"
#. i18n: file extensions/text.xml line 199
#: xml_doc.cc:5520
#, no-c-format
msgid "Text which you want to replace some characters"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 203
#: xml_doc.cc:5523
#, no-c-format
msgid "Position of the characters to replace"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 207
#: xml_doc.cc:5526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of characters to replace"
msgstr "Biežāk at&vērto failu skaits:"
#. i18n: file extensions/text.xml line 211
#: xml_doc.cc:5529
#, no-c-format
msgid "The text that will replace characters in old text"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 215
#: xml_doc.cc:5532
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text "
"string."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/text.xml line 216
#: xml_doc.cc:5535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)"
msgstr "mid(teksts;pozīcija;garums)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 217
#: xml_doc.cc:5538
#, no-c-format
msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\""
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 218
#: xml_doc.cc:5541
#, fuzzy, no-c-format
msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\""
msgstr "POLA(12;0) atgriež 0.7853"
#. i18n: file extensions/text.xml line 236
#: xml_doc.cc:5550
#, no-c-format
msgid "Specifies index to start the search"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 240
#: xml_doc.cc:5553
#, no-c-format
msgid ""
"The FIND() function finds one text string (find_text) within another text "
"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, "
"from the leftmost character of within_text."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 241
#: xml_doc.cc:5556
#, no-c-format
msgid ""
"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The "
"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed "
"to be 1."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 242
#: xml_doc.cc:5559
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive and "
"does not allow wildcard characters."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 243
#: xml_doc.cc:5562
#, no-c-format
msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 244
#: xml_doc.cc:5565
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1"
msgstr "meklēt(\"KOf\";\"KOffice\") atgriež Patiesību"
#. i18n: file extensions/text.xml line 245
#: xml_doc.cc:5568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5"
msgstr "meklēt(\"KOf\";\"KOffice\") atgriež Patiesību"
#. i18n: file extensions/text.xml line 246
#: xml_doc.cc:5571
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12"
msgstr "meklēt(\"KSpread\";\"KOffice\") atgriež Nepatiesība"
#. i18n: file extensions/text.xml line 256
#: xml_doc.cc:5574 xml_doc.cc:5649 xml_doc.cc:5670 xml_doc.cc:5691
#: xml_doc.cc:5724 xml_doc.cc:5742 xml_doc.cc:5754 xml_doc.cc:5766
#: xml_doc.cc:5781
#, no-c-format
msgid "Source string"
msgstr "Izejas rinda"
#. i18n: file extensions/text.xml line 260
#: xml_doc.cc:5577
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
#. i18n: file extensions/text.xml line 264
#: xml_doc.cc:5580
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Garums"
#. i18n: file extensions/text.xml line 268
#: xml_doc.cc:5583
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of the "
"string, starting at 'position' index."
msgstr ""
"Funkcija mid() atgriež apakšrindu kas satur garums burtu un sākas no "
"pozīcijas pozīcija."
#. i18n: file extensions/text.xml line 269
#: xml_doc.cc:5586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MID(text;position;length)"
msgstr "mid(teksts;pozīcija;garums)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 270
#: xml_doc.cc:5589
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MID(text;position)"
msgstr "mid(teksts;pozīcija)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 271
#: xml_doc.cc:5592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\""
msgstr "mid(\"KOffice\";2;3) atgriež \"ffi\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 272
#: xml_doc.cc:5595
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\""
msgstr "mid(\"KOffice\";2) atgriež \"ffice\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 286
#: xml_doc.cc:5601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The LEN() function returns the length of the string."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/text.xml line 287
#: xml_doc.cc:5604
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LEN(text)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 288
#: xml_doc.cc:5607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LEN(\"hello\") returns 5"
msgstr "len(\"Sveiki\") atgriež 6"
#. i18n: file extensions/text.xml line 289
#: xml_doc.cc:5610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7"
msgstr "len(\"KSpread\") atgriež 7"
#. i18n: file extensions/text.xml line 301
#: xml_doc.cc:5616
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words."
msgstr "Trim() funkcija atgriež tekstu ar tikai vienu tukšumu starp vārdiem."
#. i18n: file extensions/text.xml line 302
#: xml_doc.cc:5619
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TRIM(text)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 303
#: xml_doc.cc:5622
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\""
msgstr "trim(\" hello KSpread \") atgriež hello KSpread"
#. i18n: file extensions/text.xml line 331
#: xml_doc.cc:5640
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of the "
"strings passed as parameters."
msgstr ""
"Funkcija join() atgriež rindu kura ir visu argumentu rindu apvienojums."
#. i18n: file extensions/text.xml line 332
#: xml_doc.cc:5643
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONCATENATE(value;value;...)"
msgstr "NAND(vērtība;vērtība;...)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 333
#: xml_doc.cc:5646
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\""
msgstr "join(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") atgriež \"KSpreadKOfficeKDE\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 345
#: xml_doc.cc:5652 xml_doc.cc:5673
#, no-c-format
msgid "Amount of characters"
msgstr "Burtu skaits"
#. i18n: file extensions/text.xml line 349
#: xml_doc.cc:5655
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' rightmost "
"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the "
"length of the string."
msgstr ""
"Funkcija right() atgriež apakšrindu kura satur garums simbolu no labās puses "
"dotajai rindai. Ja garums pārsniedz rindas garumu atgriezta tiek visa rinda."
#. i18n: file extensions/text.xml line 350
#: xml_doc.cc:5658
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RIGHT(text;length)"
msgstr "left(teksts;garums)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 351
#: xml_doc.cc:5661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\""
msgstr "right(\"Sveiki\";2) atgriež \"ki\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 352
#: xml_doc.cc:5664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
msgstr "left(\"KSpread\";10) atgriež \"KSpread\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 353
#: xml_doc.cc:5667
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\""
msgstr "left(\"KSpread\";10) atgriež \"KSpread\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 371
#: xml_doc.cc:5676
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost "
"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the "
"length of the string."
msgstr ""
"Funkcija left() atgriež apakšrindu kura satur garums skaitu simbolu no "
"kreisās puses. Ja garums pārsniedz rindas garumu tiek atgriezta visa rinda."
#. i18n: file extensions/text.xml line 372
#: xml_doc.cc:5679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LEFT(text;length)"
msgstr "left(teksts;garums)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 373
#: xml_doc.cc:5682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\""
msgstr "left(\"Sveiks\";2) returns \"Sv\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 374
#: xml_doc.cc:5685
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
msgstr "left(\"KSpread\";10) atgriež \"KSpread\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 375
#: xml_doc.cc:5688
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\""
msgstr "len(\"KSpread\") atgriež 7"
#. i18n: file extensions/text.xml line 389
#: xml_doc.cc:5694
#, no-c-format
msgid "Count of repetitions"
msgstr "Skaitīt atkārtojumus"
#. i18n: file extensions/text.xml line 393
#: xml_doc.cc:5697
#, no-c-format
msgid ""
"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the second "
"parameter."
msgstr ""
"REPT() funkcija atkārto pirmo parametru tik bieži cik saka otrais parametrs."
#. i18n: file extensions/text.xml line 394
#: xml_doc.cc:5700
#, no-c-format
msgid "REPT(text;count)"
msgstr "REPT(teksts;skaits)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 395
#: xml_doc.cc:5703
#, no-c-format
msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\""
msgstr "REPT(\"KSpread\";3) atgriež \"KSpreadKSpreadKSpread\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 407
#: xml_doc.cc:5709
#, no-c-format
msgid ""
"The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 "
"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, it "
"begins again at A (rotation)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 408
#: xml_doc.cc:5712
#, no-c-format
msgid ""
"By applying the encryption function again to the resulting text, you can "
"decrypt the text."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 409
#: xml_doc.cc:5715
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROT(Text)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 410
#: xml_doc.cc:5718
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\""
msgstr "left(\"KSpread\";10) atgriež \"KSpread\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 411
#: xml_doc.cc:5721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\""
msgstr "left(\"KSpread\";10) atgriež \"KSpread\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 423
#: xml_doc.cc:5727
#, no-c-format
msgid ""
"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and uppercase "
"characters to lowercase."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 424
#: xml_doc.cc:5730
#, no-c-format
msgid "TOGGLE(text)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 425
#: xml_doc.cc:5733
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\""
msgstr "upper(\"hello\") atgriež \"HELLO\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 426
#: xml_doc.cc:5736
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\""
msgstr "lower(\"HELLO\") atgriež \"hello\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 427
#: xml_doc.cc:5739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\""
msgstr "lower(\"HELLO\") atgriež \"hello\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 441
#: xml_doc.cc:5745
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CLEAN() function removes every non-printable character from the string"
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/text.xml line 442
#: xml_doc.cc:5748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CLEAN(text)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 443
#: xml_doc.cc:5751
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\""
msgstr "upper(\"HELLO\") atgriež \"HELLO\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 455
#: xml_doc.cc:5757
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string."
msgstr "Funkcija len() atgriež rindas garumu."
#. i18n: file extensions/text.xml line 456
#: xml_doc.cc:5760
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SLEEK(text)"
msgstr "ISEVEN(x)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 457
#: xml_doc.cc:5763
#, no-c-format
msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\""
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 470
#: xml_doc.cc:5769
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The UPPER() function converts a string to upper case."
msgstr "Funkcija upper() konvertē rindu uz augšējo reģistru."
#. i18n: file extensions/text.xml line 471
#: xml_doc.cc:5772
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UPPER(text)"
msgstr "ISEVEN(x)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 472
#: xml_doc.cc:5775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\""
msgstr "upper(\"hello\") atgriež \"HELLO\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 473
#: xml_doc.cc:5778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\""
msgstr "upper(\"HELLO\") atgriež \"HELLO\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 487
#: xml_doc.cc:5784
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The LOWER() function converts a string to lower case."
msgstr "Funkcija lower() konvertē rindu apakšējā reģistrā."
#. i18n: file extensions/text.xml line 488
#: xml_doc.cc:5787
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOWER(text)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 489
#: xml_doc.cc:5790
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\""
msgstr "lower(\"hello\") atgriež \"hello\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 490
#: xml_doc.cc:5793
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\""
msgstr "lower(\"HELLO\") atgriež \"hello\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 500
#: xml_doc.cc:5796
#, no-c-format
msgid "Character code"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 504
#: xml_doc.cc:5799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number."
msgstr "Funkcija OCT2DEC() atgriež skaitli decimālajā sistēmā."
#. i18n: file extensions/text.xml line 505
#: xml_doc.cc:5802
#, no-c-format
msgid "CHAR(code)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 506
#: xml_doc.cc:5805
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CHAR(65) returns \"A\""
msgstr "DEC2HEX(55) atgriež \"37\""
#. i18n: file extensions/text.xml line 519
#: xml_doc.cc:5811
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text "
"string."
msgstr ""
"Funkcija ODD() atgriež skaitli kas noapaļots uz augšu līdz tuvākajam veselam "
"nepāra skaitlim."
#. i18n: file extensions/text.xml line 520
#: xml_doc.cc:5814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CODE(text)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 521
#: xml_doc.cc:5817
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CODE(\"KDE\") returns 75"
msgstr "OCT2DEC(\"55\") atgriež 45 "
#. i18n: file extensions/text.xml line 534
#: xml_doc.cc:5823
#, no-c-format
msgid "Converts text string that represents a value to the real value. "
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 535
#: xml_doc.cc:5826
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VALUE(text)"
msgstr "len(teksts)"
#. i18n: file extensions/text.xml line 536
#: xml_doc.cc:5829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03"
msgstr "IMREAL(\"1.2+3.4i\") atgriež 1.2"
#. i18n: file extensions/text.xml line 544
#: xml_doc.cc:5832 xml_doc.cc:5862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Searched text"
msgstr "Vertikāls teksts"
#. i18n: file extensions/text.xml line 548
#: xml_doc.cc:5835 xml_doc.cc:5865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "&Matemātiskā izteiksme..."
#. i18n: file extensions/text.xml line 552
#: xml_doc.cc:5838
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default value (optional)"
msgstr "Nākotnes vērtība"
#. i18n: file extensions/text.xml line 556
#: xml_doc.cc:5841
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Back-reference (optional)"
msgstr "Teksta opcija"
#. i18n: file extensions/text.xml line 560
#: xml_doc.cc:5844
#, no-c-format
msgid ""
"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the string "
"does not match the given regular expression, value specified as default is "
"returned."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 561
#: xml_doc.cc:5847
#, no-c-format
msgid ""
"If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is "
"returned."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 562
#: xml_doc.cc:5850
#, no-c-format
msgid ""
"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-reference "
"is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)."
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 563
#: xml_doc.cc:5853
#, no-c-format
msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 564
#: xml_doc.cc:5856
#, no-c-format
msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" "
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 565
#: xml_doc.cc:5859
#, no-c-format
msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" "
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 581
#: xml_doc.cc:5868
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replacement"
msgstr "Septembris"
#. i18n: file extensions/text.xml line 585
#: xml_doc.cc:5871
#, no-c-format
msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 586
#: xml_doc.cc:5874
#, no-c-format
msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)"
msgstr ""
#. i18n: file extensions/text.xml line 587
#: xml_doc.cc:5877
#, no-c-format
msgid ""
"REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and "
"num\""
msgstr ""
#. i18n: file extensions/trig.xml line 4
#: xml_doc.cc:5880
#, no-c-format
msgid "Trigonometric"
msgstr "Trigonometrisks"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 14
#: xml_doc.cc:5886
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians."
msgstr "Funkcija cos() atgriež kosīnuss no x, kur x ir dots radiānos."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 15
#: xml_doc.cc:5889
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COS(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 16
#: xml_doc.cc:5892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COS(0) equals 1.0"
msgstr "cos(0) ir vienāds ar 1.0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 17
#: xml_doc.cc:5895
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COS(PI()/2) equals 0"
msgstr "cos(PI/2) ir vienāds ar 0.0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 31
#: xml_doc.cc:5901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Funkcija DEC2OCT() atgriež skaitli oktālā formātā."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 32
#: xml_doc.cc:5904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ACOT(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 33
#: xml_doc.cc:5907
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ACOT(0) equals 1.57079633"
msgstr "acos(0) ir vienāds ar 1.57079633"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 46
#: xml_doc.cc:5913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians."
msgstr "sin() funkcija atgriež sīnusu no x, kur x ir dots radiānos."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 47
#: xml_doc.cc:5916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SIN(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 48
#: xml_doc.cc:5919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SIN(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 49
#: xml_doc.cc:5922
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SIN(PI()/2) equals 1"
msgstr "sin(PI/2) ir vienāds ar 1"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 63
#: xml_doc.cc:5928
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians."
msgstr "tan() funkcija atgriež tangent no x, kur x ir dots radiānos."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 64
#: xml_doc.cc:5931
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TAN(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 65
#: xml_doc.cc:5934
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838"
msgstr "tan(0.7) ir vienāds ar 0.84228838"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 66
#: xml_doc.cc:5937
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TAN(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 79
#: xml_doc.cc:5943
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is "
"mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)."
msgstr ""
"acos() funkcija atgriež arkosīnusu radiānos un vērtība ir matemātiski definēta "
"kā 0 līdz PI (ietverot)."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 80
#: xml_doc.cc:5946
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ACOS(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 81
#: xml_doc.cc:5949
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011"
msgstr "acos(0.8) ir vienāds ar 0.6435011"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 82
#: xml_doc.cc:5952
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ACOS(0) equals 1.57079633"
msgstr "acos(0) ir vienāds ar 1.57079633"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 95
#: xml_doc.cc:5958
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is "
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
msgstr ""
"asin() funkcija atgriež arksīnusu radiānos un vērtība ir matemātiski definēta "
"robežās PI/2 līdz PI/2 (iekļaujot)."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 96
#: xml_doc.cc:5961
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASIN(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 97
#: xml_doc.cc:5964
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522"
msgstr "asin(0.8) ir vienāds ar 0.92729522"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 98
#: xml_doc.cc:5967
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASIN(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 111
#: xml_doc.cc:5973
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is "
"mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)."
msgstr ""
"atan() funkcija atgriež arktangensu radiānos un vērtība ir matemātiski definēta "
"no PI/2 līdz PI/2 (ietverot)."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 112
#: xml_doc.cc:5976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ATAN(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 113
#: xml_doc.cc:5979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094"
msgstr "atan(0.8) ir vienāds 0.67474094"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 114
#: xml_doc.cc:5982
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ATAN(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 128
#: xml_doc.cc:5988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined "
"mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2."
msgstr ""
"cosh() funkcija atgriež hiperbolisko kosinusu no x, kas definēts matemātiski kā "
"(exp(x) + exp(-x)) / 2."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 129
#: xml_doc.cc:5991
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COSH(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 130
#: xml_doc.cc:5994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495"
msgstr "cosh(0.8) ir vienāds ar 1.33743495"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 131
#: xml_doc.cc:5997
#, fuzzy, no-c-format
msgid "COSH(0) equals 1"
msgstr "cosh(0) ir vienāds ar 1"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 144
#: xml_doc.cc:6003
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined "
"mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2."
msgstr ""
"Funkcija sinh() atgriež hiperbolisko sinusu no x, kas ir definēts matemātiski "
"kā (exp(x) - exp(-x)) / 2."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 145
#: xml_doc.cc:6006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SINH(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 146
#: xml_doc.cc:6009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598"
msgstr "sinh(0.8) ir vienāds 0.88810598"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 147
#: xml_doc.cc:6012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SINH(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 160
#: xml_doc.cc:6018
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined "
"mathematically as sinh(x)/cosh(x)."
msgstr ""
"Funkcija tanh() atgriež hiperbolisko tangensu no x, kas ir definēts matemātiski "
"kā sinh(x)/cosh(x)."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 161
#: xml_doc.cc:6021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TANH(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 162
#: xml_doc.cc:6024
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677"
msgstr "tanh(0.8) ir vienāds 0.66403677"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 163
#: xml_doc.cc:6027
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TANH(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 176
#: xml_doc.cc:6033
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is the "
"value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() returns "
"not-a-number (NaN) and errno is set."
msgstr ""
"Funkcija acosh() aprēķina apgriezto hiperbolisko kosīnusu no x. Kura "
"hiperboliskā kosīnusa vērtība ir x. Ja x ir mazāks kā 1.0, acosh() atgriež "
"ne-skaitli (Nan) un tiek uzstādīts kļūdas nr."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 177
#: xml_doc.cc:6036
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ACOSH(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 178
#: xml_doc.cc:6039
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167"
msgstr "acosh(5) ir vienāds 2.29243167"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 179
#: xml_doc.cc:6042
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ACOSH(0) equals NaN"
msgstr "acosh(0) ir vienāds NaN"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 192
#: xml_doc.cc:6048
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is the "
"value whose hyperbolic sine is x."
msgstr ""
"Funkcija asinh() aprēķina apgriezto hiperbolisko sīnusu no x; kas ir "
"vērtībakura hiberboliskais sīnus ir x."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 193
#: xml_doc.cc:6051
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASINH(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 194
#: xml_doc.cc:6054
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826"
msgstr "asinh(0.8) ir vienāds 0.73266826"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 195
#: xml_doc.cc:6057
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASINH(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 208
#: xml_doc.cc:6063
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is "
"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is greater "
"than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)."
msgstr ""
"Funkcija atanh() aprēķina apgriezto hiperbolisko tangensu no x; kas ir vērtība "
"kuras hiperboliskais tangens ir x. Ja x absolūtā vērtība ir lielāka par 1.0, "
"atanh() atgriež ne-skaitil (NaN)."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 209
#: xml_doc.cc:6066
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ATANH(Float)"
msgstr "tan(Peldoš)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 210
#: xml_doc.cc:6069
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229"
msgstr "atanh(0.8) ir vienāds ar 1.09861229"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 211
#: xml_doc.cc:6072
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ATANH(0) equals 0"
msgstr "INV(0) ir vienāds ar 0"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 228
#: xml_doc.cc:6081
#, no-c-format
msgid ""
"This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is "
"similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both "
"arguments are used to determine the quadrant of the result."
msgstr ""
"Šī funkcija aprēķina arktangensu no diviem mainīgiem x un y. Tā ir līdzīga "
"arktangensa aprēķināšanai no y/x, tikai šeit abu argumentu zīmes tiek "
"izmantotas lai noteiktu kvadrāta rezultātu."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 229
#: xml_doc.cc:6084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ATAN2(value;value)"
msgstr "DELTA(vērtība;vērtība)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 230
#: xml_doc.cc:6087
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149"
msgstr "atan2(0.5;1.0) ir vienāds 1.107149"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 231
#: xml_doc.cc:6090
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775"
msgstr "atan2(-0.5;2.0) ir vienāds 1.815775"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 244
#: xml_doc.cc:6096
#, no-c-format
msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle."
msgstr "Šī funkcija pārvērš leņķi radiānos uz leņķi grādos."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 245
#: xml_doc.cc:6099
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DEGREES(Float)"
msgstr "cos(Peldošais)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 246
#: xml_doc.cc:6102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69"
msgstr "degree(0.78) ir vienāds 44.69"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 247
#: xml_doc.cc:6105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DEGREES(1) equals 57.29"
msgstr "degree(1) ir vienāds 57.29"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 256
#: xml_doc.cc:6108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Angle (degrees)"
msgstr "Angle (grād)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 260
#: xml_doc.cc:6111
#, no-c-format
msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle."
msgstr "Šī funkcija pārvērš leņķa vērtību grādos uz radiāniem."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 261
#: xml_doc.cc:6114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RADIANS(Float)"
msgstr "cos(Peldošais)"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 262
#: xml_doc.cc:6117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RADIANS(75) equals 1.308"
msgstr "radian(75) ir vienāds 1.308"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 263
#: xml_doc.cc:6120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RADIANS(90) equals 1.5707"
msgstr "radian(90) ir vienāds ar 1.5707"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 272
#: xml_doc.cc:6123
#, no-c-format
msgid "The PI() function returns the value of PI."
msgstr "Funkcija PI() atgriež skaitļa PI vērtību."
#. i18n: file extensions/trig.xml line 273
#: xml_doc.cc:6126
#, no-c-format
msgid "PI()"
msgstr "PI()"
#. i18n: file extensions/trig.xml line 274
#: xml_doc.cc:6129
#, no-c-format
msgid "PI() equals 3.141592654..."
msgstr "PI() ir vienāds 3.141592654..."
#: kspread_aboutdata.h:30
msgid "KOffice Spreadsheet Application"
msgstr "KOffice Spreadsheet Programma"
#: kspread_aboutdata.h:37
msgid "KSpread"
msgstr "KSpread"
#: kspread_aboutdata.h:39
#, fuzzy
msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team"
msgstr "(c) 1998-2001, KSpread Komanda"
#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53
msgid "Angle:"
msgstr "Leņķis:"
#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64
msgid "Area Name"
msgstr "Lauka Nosaukums"
#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50
#, fuzzy
msgid "Enter the area name:"
msgstr "Internets"
#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97
#, fuzzy
msgid "Area text is empty."
msgstr "Teksta lauks ir tukš!"
#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42
#, fuzzy
msgid "Cell Comment"
msgstr "Šūnas komentārs"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253
msgid "<none>"
msgstr "<nav>"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89
msgid "equal to"
msgstr "vienāds ar"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90
msgid "greater than"
msgstr "lielāks kā"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91
msgid "less than"
msgstr "mazāks kā"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92
msgid "equal to or greater than"
msgstr "vienāda ar vai lielāka par"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93
msgid "equal to or less than"
msgstr "vienāda ar vai mazāka par"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94
msgid "between"
msgstr "starp"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172
#, fuzzy
msgid "outside range"
msgstr "Likme"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96
#, fuzzy
msgid "different to"
msgstr "atškirīga no"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182
#, fuzzy
msgid "First Condition"
msgstr "Pirmais nosacījums"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183
#, fuzzy
msgid "Second Condition"
msgstr "Otrais nosacījums"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184
#, fuzzy
msgid "Third Condition"
msgstr "Trešais nosacījums"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187
msgid "Cell is"
msgstr "Šūna ir"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190
#, fuzzy
msgid "Cell style"
msgstr "Šūna ir"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95
msgid "different from"
msgstr "atškirīga no"
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575
msgid ""
"If the first value is a number, the second value also has to be a number."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577
msgid ""
"If the first value is a string, the second value also has to be a string."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58
msgid "Consolidate"
msgstr "Apvienot"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70
#, fuzzy
msgid "&Function:"
msgstr "Funkcija"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267
#, fuzzy
msgid "Product"
msgstr "Periodi"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82
#, fuzzy
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standarta"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83
#, fuzzy
msgid "Variance"
msgstr "mainīgais"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86
#, fuzzy
msgid "Re&ference:"
msgstr "Atsauksmes"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95
#, fuzzy
msgid "&Entered references:"
msgstr "Ievadītās Norādes"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101
#, fuzzy
msgid "&Description in row"
msgstr "Apraksts Rindā"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103
#, fuzzy
msgid "De&scription in column"
msgstr "Apraksts Kolonā"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105
#, fuzzy
msgid "Co&py data"
msgstr "Kopē datus"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68
msgid "&Add"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
"is too small"
msgstr ""
"Diapazons\n"
"%1\n"
"ir par mazu"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
"is too large"
msgstr ""
"Diapazons\n"
"%1\n"
"ir par lielu"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231
msgid ""
"The ranges\n"
"%1\n"
"and\n"
"%2\n"
"have different size"
msgstr ""
"Diapazons\n"
"%1\n"
"un\n"
"%2\n"
"ir dažāda izmēra"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511
msgid "The source tables intersect with the destination table"
msgstr "Avota tabula pārklājās ar mērķa tabulu"
#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
" is malformed"
msgstr ""
"Diapazons\n"
"%1\n"
" ir izkropļots"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90
#, fuzzy
msgid "Delimiter"
msgstr "Dzēst Rindu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99
msgid "Ignore duplicate delimiters"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104
#, fuzzy
msgid "Comma"
msgstr "Komentārs"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109
#, fuzzy
msgid "Semicolon"
msgstr "Sekundes"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113
#, fuzzy
msgid "Tabulator"
msgstr "Matem."
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Pareizrakstība"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Citi..."
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159
msgid "1"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165
msgid "\""
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166
msgid "'"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176
#, fuzzy
msgid "Start at line:"
msgstr "Sākuma vērtība"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182
#, fuzzy
msgid "Textquote:"
msgstr "Teksts:"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188
#, fuzzy
msgid "Inserting From Clipboard"
msgstr "Iespraust funkciju"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192
msgid "There is no data in the clipboard."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199
msgid "There is no usable data in the clipboard."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207
#, fuzzy
msgid "Inserting Text File"
msgstr "Iespraust funkciju"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221
msgid "Cannot open input file."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233
#, fuzzy
msgid "Text to Columns"
msgstr "Aizvākt kolonu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "<nav>"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tips"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99
msgid ""
"User name:\n"
"(if necessary)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104
#, fuzzy
msgid "Host:"
msgstr "Skaitīt"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118
msgid ""
"Port:\n"
"(if necessary)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130
#, fuzzy
msgid "Database name: "
msgstr "Mainīt tabulas nosaukumu"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137
msgid ""
"Password:\n"
"(if necessary)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189
#, fuzzy
msgid "Select tables:"
msgstr "Tabulas Stils"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224
#, fuzzy
msgid "Sheet"
msgstr "Izvēlēties"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207
#, fuzzy
msgid "Sheets"
msgstr "Izvēlēties"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218
#, fuzzy
msgid "Select columns:"
msgstr "Dzēst Kolonu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225
#, fuzzy
msgid "Data Type"
msgstr "Dati Y"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262
msgid "Match all of the following (AND)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268
msgid "Match any of the following (OR)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305
#, fuzzy
msgid "equals"
msgstr "vienāds ar"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306
#, fuzzy
msgid "not equal"
msgstr "vienāds ar"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "min"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308
#, fuzzy
msgid "not in"
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309
#, fuzzy
msgid "like"
msgstr "Mainīt izmēru"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310
#, fuzzy
msgid "greater"
msgstr "lielāks kā"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311
msgid "lesser"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288
#, fuzzy
msgid "greater or equal"
msgstr "lielāks kā"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289
#, fuzzy
msgid "less or equal"
msgstr "lielāks kā"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320
#, fuzzy
msgid "Distinct"
msgstr "Dalīšana"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337
#, fuzzy
msgid "Sorted by"
msgstr "Šķirot pēc"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162
msgid "Descending"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362
#, fuzzy
msgid "Query Options"
msgstr "Teksta opcija"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375
msgid "SQL query:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387
#, fuzzy
msgid "Insert in region"
msgstr "Iespraust funkciju"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397
#, fuzzy
msgid "Starting in cell"
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94
#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "Rezultāts Y"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563
#, fuzzy
msgid "You cannot specify a table here."
msgstr "Jūs nevarat dzēst vienīgo kartes tabulu."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547
#, fuzzy
msgid "You have to specify a valid region."
msgstr "Jūs nevarat dzēst vienīgo kartes tabulu."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572
#, fuzzy
msgid "You have to specify a valid cell."
msgstr "Jūs nevarat dzēst vienīgo kartes tabulu."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606
msgid "You are not allowed to change data in the database."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613
msgid "Executing query failed."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620
msgid "You did not get any results with this query."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714
#, fuzzy
msgid "The port must be a number"
msgstr "Šis nav pareizs laiks !"
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720
msgid "Connecting to database..."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723
msgid "Connected. Retrieving table information..."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728
#, fuzzy
msgid "This database contains no tables"
msgstr "Šajā dokumentā nav tabulas."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770
#, fuzzy
msgid "Driver could not be loaded"
msgstr "Tabulas nosaukums nevar palikt tukš."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781
msgid "Retrieving meta data of tables..."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794
#, fuzzy
msgid "You have to select at least one table."
msgstr "Jūs nevarat noslēpt pēdējo redzamo tabulu."
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838
msgid "You have to select at least one column."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985
#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999
#, no-c-format
msgid ""
"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' or "
"'_'. Do you want to replace them?"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Teksta opcija"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42
#, fuzzy
msgid "Search entire sheet"
msgstr "Vertikāls teksts"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46
#, fuzzy
msgid "Search in:"
msgstr "Vertikāls teksts"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54
#, fuzzy
msgid "Cell Values"
msgstr "Vērtības"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Komentārs"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59
#, fuzzy
msgid "Search direction:"
msgstr "Vertikāls teksts"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67
msgid "Across then Down"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68
#, fuzzy
msgid "Down then Across"
msgstr "Rādīt rindu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103
#, fuzzy
msgid "Fewer Options"
msgstr "Teksta opcija"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51
#, fuzzy
msgid "Sheet Style"
msgstr "Tabulas Stils"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61
#, fuzzy
msgid "Select the sheet style to apply:"
msgstr "Slēptas tabulas nosaukums:"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find image %1."
msgstr "Nevar atrast attēlu %1"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load image %1."
msgstr "Nevar ielādēt attēlu %1"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140
#, fuzzy
msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'."
msgstr "Nevar atrast tabulas-stila XML failu '%1'"
#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1."
msgstr "Parsēšanas kļūda tabulas-stila XML failā %1"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106
msgid "Insert function"
msgstr "Iespraust funkciju"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161
msgid "&Parameters"
msgstr "&Parametri"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662
msgid "This function has no parameters."
msgstr "Šī funkcija nesatur parametrus"
#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676
#, fuzzy
msgid "Description is not available."
msgstr "Apraksts Kolonā"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74
#, fuzzy
msgid "Goal Seek"
msgstr "&Sērijas"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85
#, fuzzy
msgid "To value:"
msgstr "Augšējā vērtība"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99
#, fuzzy
msgid "By changing cell:"
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104
#, fuzzy
msgid "Set cell:"
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134
#, fuzzy
msgid "Current value:"
msgstr "Esošā vērtība"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453
#, fuzzy
msgid "New value:"
msgstr "Vērtība"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254
#, fuzzy
msgid "Cell reference is invalid."
msgstr "Šis nav pareizs laiks !"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266
#, fuzzy
msgid "Target value is invalid."
msgstr "Šis nav pareizs laiks !"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279
#, fuzzy
msgid "Source cell must contain a numeric value."
msgstr "Dati Y rūtiņā nevar būt formula"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289
#, fuzzy
msgid "Target cell must contain a formula."
msgstr "Dati Y rūtiņā nevar būt formula"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372
#, fuzzy
msgid "Starting..."
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373
#, fuzzy
msgid "Iteration:"
msgstr "Operācija"
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462
msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474
msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42
#, fuzzy
msgid "Goto Cell"
msgstr "Iet uz šūnu"
#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49
#, fuzzy
msgid "Enter cell:"
msgstr "Internets"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54
msgid "Move towards right"
msgstr "Pārvietoties pa labi"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55
msgid "Move towards bottom"
msgstr "Pārvietoties uz apakšu"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64
#, fuzzy
msgid "Insert rows"
msgstr "Iespraust rindu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65
#, fuzzy
msgid "Insert columns"
msgstr "Iespraust kolonu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66
#, fuzzy
msgid "Insert Cells"
msgstr "Ievietot rūtiņu"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71
msgid "Move towards left"
msgstr "Pārvietoties pa kreisi"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72
msgid "Move towards top"
msgstr "Pārvietoties uz augšu"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73
#, fuzzy
msgid "Remove rows"
msgstr "Aizvākt rindu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74
#, fuzzy
msgid "Remove columns"
msgstr "Aizvākt kolonu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75
#, fuzzy
msgid "Remove Cells"
msgstr "Izmest rūtiņu"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118
msgid "The row is full. Cannot move cells to the right."
msgstr "Rinda ir pilna. Nevar pārvietot šūnas pa labi"
#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130
msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom."
msgstr "Kolona ir pilna. Nevar pārvietot rūtiņas uz leju"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Stils:"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Pārsaukt"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174
#, fuzzy
msgid "Inherit style:"
msgstr "Tabulas Stils"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<nav>"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258
msgid "A style cannot inherit from itself."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264
msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273
#, fuzzy
msgid "The parent style does not exist."
msgstr "Tabulas nosaukums nevar palikt tukš."
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "Teksta opcija"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912
msgid "&Data Format"
msgstr "&Datuma Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915
#, fuzzy
msgid "&Font"
msgstr "Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921
msgid "&Position"
msgstr "&Pozīcija"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924
msgid "&Border"
msgstr "&Apmale"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927
msgid "Back&ground"
msgstr "&Fons"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930
#, fuzzy
msgid "&Cell Protection"
msgstr "Mainīt precizitāti"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935
msgid "Cell Format"
msgstr "Rūtiņas Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "Teksta opcija"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095
msgid ""
"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type "
"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies "
"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099
msgid ""
"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> "
"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by "
"default."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102
msgid "Percent"
msgstr "Procents"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103
msgid ""
"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell format "
"from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied by 100%.\n"
"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number will "
"then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it back to "
"12.\n"
"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106
msgid "Money"
msgstr "Nauda"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107
msgid ""
"The Money format converts your number into money notation using the settings "
"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> "
"Money. The currency symbol will be displayed and the precision will be the one "
"set in KControl.\n"
"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell "
"formatting to look like your current currency."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110
msgid "Scientific"
msgstr "Zinātnisks"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111
msgid ""
"The scientific format changes your number using the scientific notation. For "
"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell "
"format will display 0.0012 again."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115
msgid ""
"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 can "
"be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by choosing "
"it in the field on the right. If the exact fraction is not possible in the "
"fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n"
" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths "
"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. If "
"you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and Sixteenths 1/16 "
"then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest closest Sixteenth "
"fraction."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118
#, fuzzy
msgid "Date format"
msgstr "Datumu Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119
msgid ""
"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl in "
"Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: the "
"date format and the short date format.\n"
"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the next "
"cells will also get dates."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122
#, fuzzy
msgid "Time format"
msgstr "Laika Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123
msgid ""
"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter it "
"in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->"
"Time & Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be "
"displayed by choosing one of the available time format options. The default "
"format is the system format set in KControl. When the number in the cell does "
"not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global format you "
"have in KControl."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127
msgid ""
"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a number "
"treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. Setting a "
"number as text format will left justify it. When numbers are formatted as text, "
"they cannot be used in calculations or formulas. It also change the way the "
"cell is justified."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgot"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131
msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140
msgid ""
"This will display a preview of your choice so you can know what it does before "
"clicking the OK button to validate it."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151
msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161
msgid ""
"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell content "
"in the checked format."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164
msgid "variable"
msgstr "mainīgais"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166
msgid ""
"You can control how many digits are displayed after the decimal point for "
"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or "
"Decrease precision icons in the Format toolbar. "
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170
msgid ""
"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell content "
"in the checked format."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174
msgid ""
"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign and "
"whether negative values are shown in red."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180
#, fuzzy
msgid "Postfix:"
msgstr "Postfikss"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefikss"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Precizitāte"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206
#, fuzzy
msgid "Currency:"
msgstr "Esošā vērtība"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365
msgid "Halves 1/2"
msgstr "Puses 1/2"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366
msgid "Quarters 1/4"
msgstr "Ceturkšņi 1/4"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367
#, fuzzy
msgid "Eighths 1/8"
msgstr "Astotdaļas 1/8"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368
#, fuzzy
msgid "Sixteenths 1/16"
msgstr "Sešpadmitdaļa 1/16"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369
#, fuzzy
msgid "Tenths 1/10"
msgstr "Desmitdaļa 1/10"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370
#, fuzzy
msgid "Hundredths 1/100"
msgstr "Simtdaļa 1/100"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371
msgid "One digit 5/9"
msgstr "Viens cipars 5/9"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372
msgid "Two digits 15/22"
msgstr "Divi cipari 15/22"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373
msgid "Three digits 153/652"
msgstr "Trīs cipari 153/652"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469
msgid "System: "
msgstr "Sistēma: "
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416
msgid " (=[mm]::ss)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417
msgid " (=[hh]::mm::ss)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418
msgid " (=[hh]::mm)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025
msgid "Dolor Ipse"
msgstr "Dolor Ipse"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284
#, fuzzy
msgid "Default width (%1 %2)"
msgstr "Noklusētais platums (60)"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299
#, fuzzy
msgid "Default height (%1 %2)"
msgstr "Noklusētais augstums (20)"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711
msgid "Preselect"
msgstr "Pirms iezīmēt"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569
msgid "Pattern"
msgstr "Šablons"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Fona krāsa"
#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668
msgid "No Color"
msgstr "Nav Krāsu"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43
#, fuzzy
msgid "Custom Lists"
msgstr "Kārtot sarakstus..."
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51
msgid "List:"
msgstr "Saraksts:"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59
msgid "Entry:"
msgstr "Ieraksts:"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "Jauns"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77
#, fuzzy
msgid "Co&py"
msgstr "Kopē datus"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236
msgid "Do you really want to remove this list?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties nodzēst šo sarakstu?"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236
#, fuzzy
msgid "Remove List"
msgstr "Izmest rūtiņu"
#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251
msgid ""
"Entry area is not empty.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Ievada lauks nav tukš.\n"
"Vai vēlaties turpināt?"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73
msgid "&Apply to all sheets"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Teksta opcija"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96
#, fuzzy
msgid "Print &grid"
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100
#, fuzzy
msgid "Print &comment indicator"
msgstr "Rādīt komentāra &indikātoru"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104
#, fuzzy
msgid "Print &formula indicator"
msgstr "Rādīt komentāra &indikātoru"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108
msgid "Print &objects"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112
#, fuzzy
msgid "Print &charts"
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128
#, fuzzy
msgid "Ranges"
msgstr "Likme"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135
#, fuzzy
msgid "Print range:"
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142
msgid "Repeat columns on each page:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151
msgid "Repeat rows on each page:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180
msgid "Scale Printout"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188
msgid "Zoom:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207
msgid "%1%"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217
msgid "Limit pages:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220
msgid "X:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250
msgid "No Limit"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243
msgid "Y:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352
msgid "Print range wrong, changes are ignored."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378
msgid ""
"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format column:column (eg. B:C)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404
msgid ""
"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format row:row (eg. 2:3)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41
#, fuzzy
msgid "Paste Inserting Cells"
msgstr "Ielīmēt ievietojot rūtiņu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59
msgid "Configure KSpread"
msgstr "Konfigurēt KSpread"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68
#, fuzzy
msgid "Locale Settings"
msgstr "Lokāles Parametri"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71
msgid "Interface"
msgstr "Starpseja"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414
msgid "Misc"
msgstr "Dažādi"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Lapas izkārtojums"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83
msgid "Spelling"
msgstr "Pareizrakstība"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83
#, fuzzy
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Pareizraksibas pārbaudītāja uzvedība"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88
msgid ""
"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n"
"TTS"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89
msgid "Text-to-Speech Settings"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171
#, fuzzy
msgid "&Update Locale Settings"
msgstr "Mainīt &uz lokāles sistēmu"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195
#, c-format
msgid "Language: %1"
msgstr "Valoda: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Default number format: %1"
msgstr "Datumu Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Long date format: %1"
msgstr "Datumu Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Short date format: %1"
msgstr "Īsais datums: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Time format: %1"
msgstr "Laika Formāts"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency format: %1"
msgstr "Esošā vērtība"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242
#, fuzzy
msgid "Number of sheets open at the &beginning:"
msgstr "Sākumā atveramo la&pu skaits:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243
msgid ""
"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an empty "
"document is chosen when KSpread is started."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247
#, fuzzy
msgid "&Number of files to show in Recent Files list:"
msgstr "Biežāk at&vērto failu skaits:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248
msgid ""
"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-> "
"Open Recent."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252
#, fuzzy
msgid "Au&tosave delay (minutes):"
msgstr "Au&to saglabāt (min):"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253
#, fuzzy
msgid "Do not save automatically"
msgstr "Iet uz rindu automātiski"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255
msgid ""
"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature "
"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far "
"left)."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257
msgid "Create backup files"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259
msgid ""
"Check this box if you want some backup files created. This is checked per "
"default."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261
#, fuzzy
msgid "Show &vertical scrollbar"
msgstr "Rādīt &vertikālo ritjoslu"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all sheets."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265
#, fuzzy
msgid "Show &horizontal scrollbar"
msgstr "Rādīt &horizontālo ritjoslu"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all "
"sheets."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269
#, fuzzy
msgid "Show c&olumn header"
msgstr "Rādīt K&olonas Galveni"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271
msgid ""
"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272
#, fuzzy
msgid "Show &row header"
msgstr "Rādīt &Rindas Galveni"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274
msgid "Check this box to show the row numbers down the left side."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276
#, fuzzy
msgid "Show ta&bs"
msgstr "Rādīt cilpas (ta&bs)"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278
msgid ""
"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of the "
"worksheet."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280
#, fuzzy
msgid "Sho&w formula toolbar"
msgstr "Rādīt formulas rīk&joslu"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282
msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284
#, fuzzy
msgid "Show stat&us bar"
msgstr "Rādīt stat&usajoslu"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286
msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434
msgid "Undo/redo limit:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438
msgid "&Completion mode:"
msgstr "Nobei&gšanas režīms:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442
msgid ""
"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in the "
"drop down selection box."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446
msgid "Popup"
msgstr "Uznirstošs"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Pusautomātisks"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454
#, fuzzy
msgid "&Pressing enter moves cell cursor:"
msgstr "Nos&piediet enter lai pārvietotu iezīmējumu uz:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "&Rinda"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459
msgid "Up"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462
#, fuzzy
msgid "Down, First Column"
msgstr "Rādīt Kolonu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465
msgid ""
"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell cursor "
"one cell left, right, up or down, as determined by this setting."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467
msgid "&Method of calc:"
msgstr "Rēķināšanas &metode:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481
msgid ""
"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed by "
"the Statusbar Summary function."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490
msgid ""
"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and "
"Decrease Indent option in the Format menu."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491
msgid "&Indentation step (%1):"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493
#, fuzzy
msgid "&Show error message for invalid formulae"
msgstr "Rādīt kļūda&s paziņojumu"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495
msgid ""
"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered "
"into a cell cannot be understood by KSpread."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735
#, fuzzy
msgid "&Grid color:"
msgstr "&Tīkla krāsa:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740
msgid ""
"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750
#, fuzzy
msgid "&Page borders:"
msgstr "Rādīt lapas apmales"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755
msgid ""
"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are "
"displayed. Click here to choose another color for the borders than the default "
"red."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802
msgid "Default page &size:"
msgstr "Noklusētais lapas izmēr&s:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810
msgid ""
"Choose the default page size for your worksheet among all the most common page "
"sizes.\n"
"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the "
"Format -> Page Layout... dialog."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813
msgid "Default page &orientation:"
msgstr "Noklusētā lapas &orientācija:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824
msgid ""
"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n"
"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the "
"Format -> Page Layout... dialog."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828
#, fuzzy
msgid "Default page &unit:"
msgstr "Nokl&usētās lapas vienības:"
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835
msgid ""
"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n"
"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -> "
"Page Layout... dialog."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902
msgid "Skip all uppercase words"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903
msgid ""
"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. This "
"might be useful if you have a lot of acronyms such as KDE for example."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904
msgid "Do not check title case"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905
msgid ""
"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for "
"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the "
"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963
msgid "Speak widget under &mouse pointer"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964
msgid "Speak widget with &focus"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968
msgid "Speak &tool tips"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969
msgid "Speak &What's This"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971
msgid ""
"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n"
"&Say whether disabled"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972
msgid "Spea&k accelerators"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977
msgid ""
"_: A word spoken before another word\n"
"Pr&efaced by the word:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016
msgid ""
"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n"
"Accelerator"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984
msgid "&Polling interval:"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "Derīgums..."
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Area: %1"
msgstr "lauks: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157
msgid "Do you really want to remove this area name?"
msgstr "Vai tiešām jūs vēlaties dzēst šo lauka nosaukumu?"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157
#, fuzzy
msgid "Remove Area"
msgstr "Izmest rūtiņu"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252
#, fuzzy
msgid "Edit Area"
msgstr "Šķirot palielinot"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275
#, fuzzy
msgid "Cells:"
msgstr "Šūna:"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284
#, fuzzy
msgid "Sheet:"
msgstr "Izvēlēties"
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293
#, fuzzy
msgid "Area name:"
msgstr "Lauka Nosaukums"
#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51
#, fuzzy
msgid "Resize Row"
msgstr "Izmainīt rindas izmēru"
#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117
#, fuzzy
msgid "Resize Column"
msgstr "Mainīt kolonas augstumu"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51
msgid "Series"
msgstr "Sērijas"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62
#, fuzzy
msgid "Insert Values"
msgstr "Iespraust Tabulu"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72
#, fuzzy
msgid "Linear (2,4,6,...)"
msgstr "Ģeometrisks"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value "
"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger than "
"the value before it."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76
#, fuzzy
msgid "Geometric (2,4,8,...)"
msgstr "Ģeometrisks"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value "
"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, 25, "
"125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied by 5 "
"equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90
#, fuzzy
msgid "Start value:"
msgstr "Sākuma vērtība"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93
#, fuzzy
msgid "Stop value:"
msgstr "Augšējā vērtība"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96
#, fuzzy
msgid "Step value:"
msgstr "Sākuma vērtība"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137
#, fuzzy
msgid "End and start value must be positive."
msgstr "lambda parametrs (vidējā vērtība)"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142
msgid ""
"End value must be greater than the start value or the step must be less than "
"'1'."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147
msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152
msgid "Step value must be different from 1"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161
#, fuzzy
msgid ""
"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is "
"infinite."
msgstr ""
"Atvainojiet, bet soļa vērtībai jābūt lielākai par nulli. Citādi lineārās "
"sērijas ir bezgalīgas!"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177
msgid ""
"If the start value is greater than the end value the step must be less than "
"zero."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183
#, fuzzy
msgid "Step is negative."
msgstr "Solis ir negatīvs!"
#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191
msgid ""
"If the step is negative, the start value must be greater then the end value."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49
#, fuzzy
msgid "Select hidden sheets to show:"
msgstr "Slēptas tabulas nosaukums:"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52
#, fuzzy
msgid "Select hidden columns to show:"
msgstr "Slēptas tabulas nosaukums:"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56
#, fuzzy
msgid "Select hidden rows to show:"
msgstr "Slēptas tabulas nosaukums:"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83
#, c-format
msgid "Column: %1"
msgstr "Kolona: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101
#, c-format
msgid "Row: %1"
msgstr "Rinda: %1"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "RInda"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Lapas izkārtojums"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91
#, fuzzy
msgid "Sort &Rows"
msgstr "Rādīt Rindu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94
#, fuzzy
msgid "Sort &Columns"
msgstr "Rādīt Kolonu(as)"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108
#, fuzzy
msgid "Sort By"
msgstr "Šķirot pēc"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147
msgid "Then By"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167
#, fuzzy
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Šķirot palielinot"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177
#, fuzzy
msgid "First Key"
msgstr "numurs"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185
#, fuzzy
msgid "&Use custom list"
msgstr "Kārtot sarakstus..."
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240
msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245
msgid "Case sensitive sort"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422
#, fuzzy
msgid " (Column %1)"
msgstr "Kolona %1"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "Kolona %1"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438
#, fuzzy
msgid " (Row %1)"
msgstr "Rinda %1"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444
#, c-format
msgid "Row %1"
msgstr "Rinda %1"
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481
msgid "&First row contains headers"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493
msgid "&First column contains headers"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40
msgid "Special Paste"
msgstr "Ielīmēt Īpaši"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47
#, fuzzy
msgid "Paste What"
msgstr "Ko ielīmēt:"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51
msgid "Everything"
msgstr "Visu"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57
msgid "Everything without border"
msgstr "Visu bez apmales"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60
msgid "Operation"
msgstr "Operācija"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66
msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67
msgid "Addition"
msgstr "Papildinājums"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68
msgid "Subtraction"
msgstr "Atņemšana"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69
msgid "Multiplication"
msgstr "Reizināšana"
#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70
msgid "Division"
msgstr "Dalīšana"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Stils:"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57
#, fuzzy
msgid "All Styles"
msgstr "Stils:"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58
#, fuzzy
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stils:"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59
#, fuzzy
msgid "Custom Styles"
msgstr "Kārtot sarakstus..."
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60
#, fuzzy
msgid "Hierarchical"
msgstr "Finansu"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "Jauns"
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75
#, fuzzy
msgid "&Modify..."
msgstr "&Pievienot/mainīt komentāru..."
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239
#, fuzzy, c-format
msgid "style%1"
msgstr "Stils:"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42
#, fuzzy
msgid "Subtotals"
msgstr "Šķirot..."
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "Izmest rūtiņu"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81
msgid "You need to select at least one column for adding subtotals."
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164
msgid "Grand Total"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237
#, fuzzy
msgid "Column '%1' "
msgstr "Kolona %1"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268
#, fuzzy
msgid "StDev"
msgstr "Solis"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269
#, fuzzy
msgid "StDevP"
msgstr "Solis"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271
#, fuzzy
msgid "Var"
msgstr "Marts"
#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272
msgid "VarP"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47
#, fuzzy
msgid "Clear &All"
msgstr "Dzēst Visu"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52
#, fuzzy
msgid "&Values"
msgstr "Vērtības"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56
#, fuzzy
msgid "Validity Criteria"
msgstr "Korektuma kritēriji :"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62
msgid "Allow:"
msgstr "Atļaut:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74
#, fuzzy
msgid "Text Length"
msgstr "Teksta garums"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Saraksts:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79
msgid "Allow blanks"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83
msgid "Data:"
msgstr "Dati:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404
#, fuzzy
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimums:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405
#, fuzzy
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimums : "
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Datums :"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414
#, fuzzy
msgid "Date minimum:"
msgstr "Datuma minimums"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415
#, fuzzy
msgid "Date maximum:"
msgstr "Datuma maksimums"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Laiks :"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419
#, fuzzy
msgid "Time minimum:"
msgstr "Laika minimums"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420
#, fuzzy
msgid "Time maximum:"
msgstr "Laika maksimums"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386
#, fuzzy
msgid "Number:"
msgstr "Skaitlis :"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143
#, fuzzy
msgid "Entries:"
msgstr "Ieraksts:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146
#, fuzzy
msgid "&Error Alert"
msgstr "Kļūdas brīdinājums"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155
msgid "Show error message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160
msgid "Action:"
msgstr "Darbība:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201
msgid "Title:"
msgstr "Titli:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208
msgid "Message:"
msgstr "Ziņojums:"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187
msgid "Input Help"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595
#, fuzzy
msgid "This is not a valid value."
msgstr "Šī nav pareiza vērtība !"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
#, fuzzy
msgid "This is not a valid time."
msgstr "Šis nav pareizs laiks !"
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625
#, fuzzy
msgid "This is not a valid date."
msgstr "Šis nav pareizs datums !"
#: dialogs/link.cc:69
msgid "Internet"
msgstr "Internets"
#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100
#: dialogs/link.cc:135
msgid "Text to display:"
msgstr ""
#: dialogs/link.cc:75
#, fuzzy
msgid "Internet address:"
msgstr "Interneta Adrese:"
#: dialogs/link.cc:83
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
#: dialogs/link.cc:89
msgid "Email:"
msgstr "Epasts:"
#: dialogs/link.cc:103
msgid "File location:"
msgstr "Faila atrašanās vieta:"
#: dialogs/link.cc:106
#, fuzzy
msgid "Recent file:"
msgstr "Biežāk at&vērto failu skaits:"
#: dialogs/link.cc:127
msgid "No Entries"
msgstr ""
#: dialogs/link.cc:132
msgid "Cell"
msgstr "Šūna"
#: dialogs/link.cc:138
msgid "Cell:"
msgstr "Šūna:"
#: dialogs/link.cc:269
#, fuzzy
msgid "Internet address is empty"
msgstr "Interneta Adrese:"
#: dialogs/link.cc:270
#, fuzzy
msgid "Mail address is empty"
msgstr "Teksta lauks ir tukš!"
#: dialogs/link.cc:271
#, fuzzy
msgid "File name is empty"
msgstr "Teksta lauks ir tukš!"
#: dialogs/link.cc:272
#, fuzzy
msgid "Destination cell is empty"
msgstr "Teksts lauks vai rūtiņa ir tukši!"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks, Gints Polis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv, gintam@inbox.lv"
#~ msgid "Money: %1"
#~ msgstr "Nauda: %1"
#~ msgid "Time: %1"
#~ msgstr "Laiks: %1"
#~ msgid "Short date: %1"
#~ msgstr "Īsais datums: %1"
#~ msgid "Date: %1"
#~ msgstr "Datums: %1"
#~ msgid "Number: %1"
#~ msgstr "Skaitlis: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination Cell:"
#~ msgstr "Teksts lauks vai rūtiņa ir tukši!"
#, fuzzy
#~ msgid "The destination sheet does not exist."
#~ msgstr "Tabulas nosaukums nevar palikt tukš."
#, fuzzy
#~ msgid "The destination cell does not exist."
#~ msgstr "Tabulas nosaukums nevar palikt tukš."
#, fuzzy
#~ msgid "Protect &Doc..."
#~ msgstr "Precizitāte"
#, fuzzy
#~ msgid "Dissociate Cells %1"
#~ msgstr "Atsaistīt rūtiņas"
#, fuzzy
#~ msgid "Transform Object..."
#~ msgstr "Pārveidot objektu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Embedded Document"
#~ msgstr "Dzēst ievietoto dokumentu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Bottom"
#~ msgstr "Pārvietoties uz apakšu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Top"
#~ msgstr "Pārvietoties uz augšu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Right"
#~ msgstr "Pārvietoties pa labi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Left"
#~ msgstr "Pārvietoties pa kreisi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: towards to\n"
#~ "Bottom, First Cell"
#~ msgstr "Pārvietoties uz apakšu"
#, fuzzy
#~ msgid "Print selected sheets."
#~ msgstr "Pirms iezīmēt"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't print any sheets."
#~ msgstr "Nedrukāt tekstu"
#, fuzzy
#~ msgid "Don't print selected sheets."
#~ msgstr "Nedrukāt tekstu"
#~ msgid "Invalid cell reference"
#~ msgstr "Kļūdaina rūtiņas norāde"
#~ msgid "Unknown table name %1"
#~ msgstr "Nezināms tabulas vārds %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Font"
#~ msgstr "Mainīt fontu"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Text Color"
#~ msgstr "Mainīt teksta krāsu"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Background Color"
#~ msgstr "Mainīt pamata krāsu"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Border"
#~ msgstr "Mainīt apmali"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Horizontal Alignment"
#~ msgstr "Mainīt horizontālo izlīdzināšanu"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Vertical Alignment"
#~ msgstr "Mainīt vertikālo izlīdzināšanu"
#, fuzzy
#~ msgid "PositionTab"
#~ msgstr "Pozīcija"
#, fuzzy
#~ msgid "ProtectionTab"
#~ msgstr "Precizitāte"
#~ msgid "Functionality"
#~ msgstr "Funkcionalitāte"
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Poga"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Izvēlēties"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Darbība"
#, fuzzy
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Formāts"
#~ msgid "Requested Font"
#~ msgstr "Prasītais Fonts"
#~ msgid "Family:"
#~ msgstr "Saime:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "Teksta krāsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Preview"
#~ msgstr "Apskatīt"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Comment Indicator"
#~ msgstr "Rādīt komentāra &indikātoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Comment Indicator"
#~ msgstr "Rādīt komentāra &indikātoru"
#, fuzzy
#~ msgid "&Value of indent (%1):"
#~ msgstr "Atkāpes &vērtība"
#~ msgid "Actual Font"
#~ msgstr "Aktuālais Fonts"
#, fuzzy
#~ msgid "Recalculate Workbook"
#~ msgstr "Pārēķināt Darbalapu"
#~ msgid "&Text"
#~ msgstr "&Teksts"
#~ msgid "Do you want to open this link to '%1'?\n"
#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties atvērt šo norādi uz '%1'?\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Note that opening a link to a local file may compromise your system's security."
#~ msgstr "Uzmanību! Atverot norādi uz lokālo failu jūs nonākat pretrunā ar jūsu sistēmas drošību!"
#, fuzzy
#~ msgid "No autosave"
#~ msgstr "Ne autosaglabāt"
#, fuzzy
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Nav"
#, fuzzy
#~ msgid "More Options >>"
#~ msgstr "Teksta opcija"
#, fuzzy
#~ msgid "Data Orientation"
#~ msgstr "Noklusētā lapas &orientācija:"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy &layout"
#~ msgstr "Kopē datus"
#, fuzzy
#~ msgid "Respect case"
#~ msgstr "&Objekts..."
#, fuzzy
#~ msgid "Put Results To"
#~ msgstr "Rezultāts Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Starting cell:"
#~ msgstr "RInda"
#, fuzzy
#~ msgid "The output cell is invalid."
#~ msgstr "Šis nav pareizs laiks !"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to remove this embedded document.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs dzēsīsiet šo ievietoto dokumentu.\n"
#~ "Vai turpināsiet?"
#~ msgid "The expression %1 is not valid"
#~ msgstr "Izteiksme %1 nav pareiza"
#~ msgid ""
#~ "The cell %1 has an error:\n"
#~ "\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Rūtiņā %1 ir kļūda:\n"
#~ "\n"
#~ "%2"
#~ msgid "Err"
#~ msgstr "Kļūda"
#~ msgid "Value too big"
#~ msgstr "Vērtība pārāk liela"
#~ msgid "#Div/0"
#~ msgstr "#Div/0"
#~ msgid "#DIV/0"
#~ msgstr "#DIV/0"
#, fuzzy
#~ msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn. You can calculate using a range: DIV(A1:B5) or a list of values like DIV(12;5;12.5)."
#~ msgstr "Funkcija sum() aprēķina summu no visiem dotajiem parametriem. Jūs varat aprēķināt summu intervālam sum(A1:B5) vai vērtību sarakstam piem. sum(12;5;12.5)."
#, fuzzy
#~ msgid "MAX(12;5;7) returns 12"
#~ msgstr "max(12;5;7) atgriež 12"
#, fuzzy
#~ msgid "MAX(12.5;2) returns 12.5"
#~ msgstr "max(12.5;2) atgriež 12.5"
#, fuzzy
#~ msgid "MIN(12;5;7) returns 5"
#~ msgstr "min(12;5;7) atgriež 5"
#, fuzzy
#~ msgid "MIN(12.5;2) returns 2"
#~ msgstr "min(12.5;2) atgriež 2"
#, fuzzy
#~ msgid "The JOIN() function returns a string which is the concatenation of the strings passed as parameters."
#~ msgstr "Funkcija join() atgriež rindu kura ir visu argumentu rindu apvienojums."
#, fuzzy
#~ msgid "JOIN(value;value;...)"
#~ msgstr "OR(vērtība;vērtība;...)"
#, fuzzy
#~ msgid "JOIN(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\""
#~ msgstr "join(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") atgriež \"KSpreadKOfficeKDE\""
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid document. No office:spreadsheet."
#~ msgstr "Kļūdains dokuments. Nav kartes tag."
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot change a protected sheet"
#~ msgstr "Jūs nevarat dzēst vienīgo kartes tabulu."
#~ msgid "You must select multiple cells"
#~ msgstr "Jums jāiezīmē vairākas rūtiņas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove..."
#~ msgstr "Dzēst Rūtiņu(as)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Right To Left"
#~ msgstr "Izlīdzināt pa kreisi"
#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Tabula"
#, fuzzy
#~ msgid "Tables"
#~ msgstr "Tabula"
#~ msgid "Show Table"
#~ msgstr "Rādīt Tabulu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Convert First Letter to Uppercase"
#~ msgstr "Pārvērst pirmo burtu par lielo"
#, fuzzy
#~ msgid "The SHORTCURRENTDATE() function returns the current date formatted with local parameters."
#~ msgstr "Funkcija tekošaisDatums() atgriež tekošo datumu noformētu pēc lokāliem parametriem."
#, fuzzy
#~ msgid "SHORTCURRENTDATE() returns \"04/13/02\""
#~ msgstr "īsaistekošaisDatums() atgriež \"2001-05-19\""
#~ msgid ""
#~ "Cell is not empty.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Šūna nav tukša.\n"
#~ "Vai vēlaties turpināt?"
#, fuzzy
#~ msgid "Area text or cell is empty."
#~ msgstr "Teksts lauks vai rūtiņa ir tukši!"
#, fuzzy
#~ msgid "Area text or mail is empty."
#~ msgstr "Teksta Lauks vai pasts ir tukšs!"
#~ msgid "false"
#~ msgstr "falšs"
#~ msgid "pm"
#~ msgstr "pm"
#~ msgid "am"
#~ msgstr "am"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Tests"
#~ msgstr "Internets"
#, fuzzy
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Sum"
#, fuzzy
#~ msgid "Test: %1"
#~ msgstr "Laiks: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Result:"
#~ msgstr "Rezultāts Y"
#~ msgid "######"
#~ msgstr "######"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Table Name"
#~ msgstr "Mainīt tabulas nosaukumu"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Table"
#~ msgstr "Noslēpt Tabulu"
#~ msgid "Undo: %1"
#~ msgstr "Atcelt: %1"
#~ msgid "Redo: %1"
#~ msgstr "Atkārtot: %1"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Protect Changes..."
#~ msgstr "Pirms iezīmēt"
#, fuzzy
#~ msgid "You are about to exit the change recording mode. All the informations about changes will be lost. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs taisaties dzēst aktīvo tabulu.\n"
#~ "Vai vēlaties turpināt?"
#, fuzzy
#~ msgid "Protect Recorded Changes"
#~ msgstr "Pirms iezīmēt"
#, fuzzy
#~ msgid "Unprotect Recorded Changes"
#~ msgstr "Pirms iezīmēt"
#, fuzzy
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Matem."
#, fuzzy
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "&Objekts..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Date:"
#~ msgstr "Datums :"
#, fuzzy
#~ msgid "&Author:"
#~ msgstr "Matem."
#, fuzzy
#~ msgid "&Range:"
#~ msgstr "Likme"
#, fuzzy
#~ msgid "&Comment:"
#~ msgstr "Komentārs"
#, fuzzy
#~ msgid "earlier than"
#~ msgstr "lielāks kā"
#, fuzzy
#~ msgid "since"
#~ msgstr "mainīgais"
#, fuzzy
#~ msgid "not equal to"
#~ msgstr "vienāds ar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reject"
#~ msgstr "&Objekts..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Reject All"
#~ msgstr "&Objekts..."
#, fuzzy
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Matem."
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Comments"
#~ msgstr "Pievienot komentāru"
#, fuzzy
#~ msgid "Inserted column"
#~ msgstr "Iespraust kolonu(as)"
#, fuzzy
#~ msgid "Inserted row"
#~ msgstr "Iespraust rindu(as)"
#, fuzzy
#~ msgid "Inserted table"
#~ msgstr "Iespraust Tabulu"
#, fuzzy
#~ msgid "Deleted column"
#~ msgstr "Dzēst Kolonu(as)"
#, fuzzy
#~ msgid "Deleted row"
#~ msgstr "Dzēst Rindu(as)"
#, fuzzy
#~ msgid "Deleted table"
#~ msgstr "Tabulas Stils"
#, fuzzy
#~ msgid "Moved content"
#~ msgstr "Mainīt fontu"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Changes"
#~ msgstr "Mainīt tekstu"
#, fuzzy
#~ msgid "Changed content"
#~ msgstr "Mainīt fontu"
#~ msgid "Edit Global Scripts..."
#~ msgstr "Labot Globālos Skriptus..."
#~ msgid "Edit Local Scripts..."
#~ msgstr "Labot Lokālos Skriptus..."
#~ msgid "Reload Scripts"
#~ msgstr "Pārlādēt Skriptus"
#~ msgid "KSpread Scripts"
#~ msgstr "KSpread Skripti"
#~ msgid "You must enter a name"
#~ msgstr "Jums jāievada vārds"
#~ msgid "The file already exists"
#~ msgstr "Fails jau eksistē"
#~ msgid ""
#~ "Could not open file.\n"
#~ "Perhaps access denied"
#~ msgstr ""
#~ "Nevar atvērt failu.\n"
#~ "Visticamākais ir liegta pieeja"
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to delete the script\n"
#~ "%1?"
#~ msgstr ""
#~ "Vai jūs tiešām vēlatiies dzēst skriptu\n"
#~ "%1?"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Script"
#~ msgstr "Pārlādēt Skriptus"
#~ msgid "Scripts"
#~ msgstr "Skripti"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Pārsaukt"
#~ msgid "Multi Row"
#~ msgstr "Multi Rinda"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new sheet"
#~ msgstr "Iespraust Tabulu"
#, fuzzy
#~ msgid "ISOWEEKNUM(blah) returns foo"
#~ msgstr "ISEVEN(12) atgriež Patiess"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculates standard deviation based on an entire population"
#~ msgstr "Sumārā kopuma standarta dalījums"
#~ msgid " Returns the normal cumulative distribution. Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated. MV is the linear middle of the distribution. STD is the standard deviation of the distribution. K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution. "
#~ msgstr " Atgriež normālo kumulatīvo distribūciju. Skaitlis ir distribūcijas vērtība kas bāzēta uz aprēķināmo normālo distribūciju. MV ir distribūcijas lineārais vidējais STD ir distribūcijas standarta dalījums. K = 0 aprēķina funkcijas biežumu; K = 1 aprēķina distribūciju. "
#~ msgid " Returns the cumulative lognormal distribution. "
#~ msgstr " Atgriež kumulatīvo normālo distribūciju. "
#~ msgid " Returns the standard normal distribution. "
#~ msgstr " Atgriež standarta normālo distribūciju. "
#~ msgid " Returns the Weibull distribution. The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) must be non-negative. Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates the distribution. "
#~ msgstr " Atgriež Veina Bulla distribūciju. Alfa un beta parametriem jābūt pozitīviem, skaitlim (pirmais parametrs) jābūt ne-negatīvam. Cumulatīvs = 0 aprēķina biežuma funkcija; cumulatīvs = 1 aprēķina distribūciju. "
#~ msgid " Returns the Poisson distribution. The lambda and number parameters must be positive. Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates the distribution. "
#~ msgstr " Atgriež Poisona distribūciju. Lamda un skaitļa parametriem ir jābūt pozitīviem. Kumulatīvs = 0 aprēķina biežuma funkciju; kumulatīvs = 1 aprēķina distribūciju. "
#~ msgid " Returns the f-distribution. "
#~ msgstr " Atgriež f-distribūciju. "
#, fuzzy
#~ msgid "Aprl"
#~ msgstr "Aprīlis"
#, fuzzy
#~ msgid "Change format"
#~ msgstr "Datumu Formāts"
#, fuzzy
#~ msgid "The COUNTBLANK() function returns the number of blank cells in the given parameter list."
#~ msgstr "Funkcija dienasGadā() atgriež dienu skaitu dotajā gadā."
#, fuzzy
#~ msgid "Integer values"
#~ msgstr "Iespraust Tabulu"
#~ msgid "KSpread Question"
#~ msgstr "KSpread Jautājums"
#, fuzzy
#~ msgid "A1 Style (optional)"
#~ msgstr "Teksta opcija"
#, fuzzy
#~ msgid "&Changes"
#~ msgstr "Mainīt tekstu"
#, fuzzy
#~ msgid "T\time"
#~ msgstr "Laiks"
#, fuzzy
#~ msgid "&Date"
#~ msgstr "Datums"
#, fuzzy
#~ msgid "&Author"
#~ msgstr "Matem."
#, fuzzy
#~ msgid "&Don't Print Text"
#~ msgstr "Nedrukāt tekstu"
#~ msgid "Oscilloscope"
#~ msgstr "Osciloskops"
#~ msgid "Data X"
#~ msgstr "Dati X"
#~ msgid "Data Y"
#~ msgstr "Dati Y"
#~ msgid "Result X"
#~ msgstr "Rezultāts X"
#~ msgid "Cell &X"
#~ msgstr "Rūtiņa &X"
#~ msgid "&From"
#~ msgstr "&No"
#~ msgid "&To"
#~ msgstr "&Līdz"
#~ msgid "Cell &Y"
#~ msgstr "Rūtiņa &Y"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Uz"
#~ msgid "C&ell"
#~ msgstr "Rū&tiņa"
#~ msgid "C&alc"
#~ msgstr "&Rēķināt"
#~ msgid "Invalid cell in DataX"
#~ msgstr "Nepareiza rūtiņa DataX"
#~ msgid "No table specified in DataX"
#~ msgstr "Nav norādīta tabula DataX"
#~ msgid "Invalid cell in DataY"
#~ msgstr "Nepareiza rūtiņa DataY"
#~ msgid "No table specified in DataY"
#~ msgstr "Nav norādīta tabula DataY"
#~ msgid "Invalid cell in ResultX"
#~ msgstr "Nepareiza rūtiņa ResultX"
#~ msgid "No table specified in ResultX"
#~ msgstr "Nav norādīta tabula ResultX"
#~ msgid "Invalid cell in ResultY"
#~ msgstr "Nepareiza rūtiņa ResultY"
#~ msgid "No table specified in Result Y"
#~ msgstr "Nav norādīta tabula Result Y"
#~ msgid "The Data X cell must not be a formula"
#~ msgstr "Data X rūtiņā nevar būt formula"
#~ msgid "The Data Y cell must not be a formula"
#~ msgstr "Dati Y rūtiņā nevar būt formula"
#~ msgid "The ResultX cell must be a formula"
#~ msgstr "ResultX rūtiņai jābūt formulai"
#~ msgid "The ResultY cell must be a formula"
#~ msgstr "ResultY rūtiņai jābūt formulai"
#~ msgid "Calculating"
#~ msgstr "Rēķinu"
#, fuzzy
#~ msgid "Relational Cell Attributes"
#~ msgstr "Saistīto rūtiņu parametri"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Sheet..."
#~ msgstr "Izmest rūtiņu"
#~ msgid "year"
#~ msgstr "gads"
#~ msgid "month"
#~ msgstr "mēnesis"
#, fuzzy
#~ msgid "Present Value"
#~ msgstr "Esošā vērtība"
#, fuzzy
#~ msgid "Present Values"
#~ msgstr "Esošā vērtība"
#~ msgid "number"
#~ msgstr "numurs"
#~ msgid "alpha parameter"
#~ msgstr "alfa parametrs"
#~ msgid "beta parameter"
#~ msgstr "beta parametrs"
#~ msgid "Change layout"
#~ msgstr "Mainīt izkārtojumu"
#~ msgid "Change Layout"
#~ msgstr "Mainīt Izkārtojumu"
#, fuzzy
#~ msgid "The LCD() function returns the largest common denominator for two or more integer values. This function"
#~ msgstr "INT() funkcija atgriež vērtības veselo daļu."
#, fuzzy
#~ msgid "Number: "
#~ msgstr "Skaitlis :"
#, fuzzy
#~ msgid "Date: "
#~ msgstr "Datums : "
#, fuzzy
#~ msgid "Time: "
#~ msgstr "Laiks : "
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normāls"
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "treknraksts"
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "latīņu"
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "slīpraksts"
#~ msgid " pt"
#~ msgstr " pt"
#, fuzzy
#~ msgid "pt"
#~ msgstr " pt"
#~ msgid "Millimeters (mm)"
#~ msgstr "Millimetri (mm)"
#~ msgid "Points (pt)"
#~ msgstr "Punkti (pt)"
#~ msgid "Inches (in)"
#~ msgstr "Collas (in)"
#~ msgid "DELTA(value;value)"
#~ msgstr "DELTA(vērtība;vērtība)"
#, fuzzy
#~ msgid "The VARPA() function calculates the variance based on an entire population."
#~ msgstr "Funkcija variance() aprēķina atšķirību starp katru parametru kuri ir populācijas elementi."
#, fuzzy
#~ msgid "NPer"
#~ msgstr "Pakāpe"
#~ msgid "Default (0°)"
#~ msgstr "Noklusētais (0°)"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort Lists"
#~ msgstr "Kārtoti saraksti"
#, fuzzy
#~ msgid "m_currentValue"
#~ msgstr "tekošaisDatums()"
#, fuzzy
#~ msgid "The start value is not a valid number!"
#~ msgstr "Šis nav pareizs laiks !"
#, fuzzy
#~ msgid "The end value is not a valid number!"
#~ msgstr "Šis nav pareizs laiks !"
#, fuzzy
#~ msgid "The step value is not a valid number!"
#~ msgstr "Šis nav pareizs laiks !"
#~ msgid "Create Hyperlink"
#~ msgstr "Veidot Hipersaiti"
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Teksts:"
#, fuzzy
#~ msgid "KSpreadCSVDialog"
#~ msgstr "KSpread"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Cell(s)"
#~ msgstr "Iespraust šūnu(as)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Cell(s)"
#~ msgstr "Aizvākt šūnu(as)"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet hidden"
#~ msgstr "Tabula noslēpta"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of the Hidden Row"
#~ msgstr "Slēptās rindas numurs:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Sheet:"
#~ msgstr "Pārēķināt Darbalapu"
#~ msgid "Hide Row(s)"
#~ msgstr "Noslēpt Rindu(as)"
#~ msgid "Hide Column(s)"
#~ msgstr "Noslēpt Kolonu(as)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Math Expression..."
#~ msgstr "&Matemātiskā izteiksme..."
#~ msgid "Commen&t"
#~ msgstr "Komen&tārs"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Režīms"
#, fuzzy
#~ msgid "End value:"
#~ msgstr "Beigu vērtība"
#~ msgid "Ta&ble"
#~ msgstr "Ta&bula"
#~ msgid "Table%1"
#~ msgstr "Tabula%1"
#~ msgid "Rename Table"
#~ msgstr "Pārsaukt Tabulu"
#~ msgid "Table Name:"
#~ msgstr "Tabulas Nosaukums:"
#, fuzzy
#~ msgid "First Table"
#~ msgstr "numurs"
#~ msgid "Remove comment"
#~ msgstr "Izņemt komentāru"
#~ msgid "Increase indent"
#~ msgstr "Palielināt atkāpi"
#~ msgid "Decrease indent"
#~ msgstr "Samazināt atkāpi"
#~ msgid "Default parameters"
#~ msgstr "Noklusētie parametri"
#, fuzzy
#~ msgid "The ISEMPTY() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it returns False."
#~ msgstr "Funkcija ISTEXT() atgriež Patiess ja parametrs ir teksts. Citādi tā atgriež Aplams"
#, fuzzy
#~ msgid "ISEMPTY(x)"
#~ msgstr "ISTEXT(x)"
#, fuzzy
#~ msgid "ISEMPTY(A1) returns False if A1 holds a value"
#~ msgstr "ISTEXT(12) atgriež Aplams"
#, fuzzy
#~ msgid "REPLACE(string; string1; string2; boolean)"
#~ msgstr "EXACT(rinda1;rinda2)"
#, fuzzy
#~ msgid "REPLACE(\"KOffice\"; \"Office\"; \"Spread\"; TRUE) returns \"KSpread\""
#~ msgstr "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") atgriež Patiesību"
#~ msgid "Needle"
#~ msgstr "Adata"
#~ msgid "Haystack"
#~ msgstr "Siena kaudze"
#, fuzzy
#~ msgid "The FIND() function searches a substring. This function returns True if this substring exists. Otherwise, it returns False."
#~ msgstr "Funkcija meklēt() meklē apakšrindu. Šī funkcija atgriež Patiesību ja šāda apakšrinda eksistē. Citādi tā atgriež Nepatiesu."
#, fuzzy
#~ msgid "FIND(needle;haystack)"
#~ msgstr "meklēt(adatu, siena_kaudzē)"
#~ msgid "sum"
#~ msgstr "sum"
#~ msgid "average"
#~ msgstr "vidējais"
#, fuzzy
#~ msgid "The step value must be greater than one. Otherwise the geometric series is infinite!"
#~ msgstr "Atvainojiet, bet soļa vērtībai jābūt lielākai par viens. Citādi ģeometriskās sērijas ir bezgalīgas!"
#~ msgid "&Misc"
#~ msgstr "&Dažādi"
#, fuzzy
#~ msgid "Height (%1)"
#~ msgstr "Augstums: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Width (%1)"
#~ msgstr "Platums: %1"
#~ msgid "Height (mm)"
#~ msgstr "Augstums (mm)"
#~ msgid "Width (mm)"
#~ msgstr "Platums (mm)"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle (radian)"
#~ msgstr "Leņķis (radiānos)"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "Saturs :"
#~ msgid "Decrease mode"
#~ msgstr "Palielināšanas režīms"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy as Text"
#~ msgstr "Kopēt kā tekstu"
#~ msgid "Hide row(s)"
#~ msgstr "Noslēpt rindu(as)"
#~ msgid "Hide column(s)"
#~ msgstr "Noslēpt kolonu(as)"
#~ msgid "Show table"
#~ msgstr "Rādīt tabulu"
#, fuzzy
#~ msgid "Recalculate All Tables"
#~ msgstr "Pārrēķināt Visu"
#~ msgid "Formula Editor"
#~ msgstr "Formulu Redaktors"
#~ msgid "CharToAscii(value)"
#~ msgstr "CharToAscii(vērtība)"
#~ msgid "AsciiToChar(value)"
#~ msgstr "AsciiToChar(vērtība)"
#~ msgid "hours(time)"
#~ msgstr "stundas(laiks)"
#~ msgid "isLeapYear(year)"
#~ msgstr "irGaraisGads(gads)"
#~ msgid "isLeapYear(2000) returns True"
#~ msgstr "irGaraisGads(2000) atgriež Patiesību"
#~ msgid "daysInYear(year)"
#~ msgstr "dienasGadā(gads)"
#~ msgid "weeksInYear(year)"
#~ msgstr "nedēļasGadā(gads)"
#~ msgid "weeksInYear(2000) returns 52"
#~ msgstr "nedēļasGadā(2000) atgriež 52"
#~ msgid "minutes(time)"
#~ msgstr "minūtes(laiks)"
#~ msgid "seconds(time)"
#~ msgstr "sekundes(laiks)"
#~ msgid "month(number)"
#~ msgstr "mēnesis(skaitlis)"
#~ msgid "The shortcurrentDate() function returns the current date formatted with local parameters."
#~ msgstr "Funkcija īsaistekošaisDatums() atgriež tekošo datumu noformētu pēc lokāliem parametriem"
#~ msgid "shortcurrentDate()"
#~ msgstr "īsaistekošaisDatums()"
#~ msgid "currentDateTime()"
#~ msgstr "tekošaisDatumsLaiks()"
#~ msgid "currentTime()"
#~ msgstr "tekošaisLaiks()"
#~ msgid "eps()"
#~ msgstr "eps()"
#~ msgid "pow(value;value)"
#~ msgstr "pow(vērtība;vērtība)"
#~ msgid "sign(value)"
#~ msgstr "sign(vērtība)"
#~ msgid "sign(5) equals 1"
#~ msgstr "sign(5) ir vienāds 1"
#~ msgid "sign(0) equals 0"
#~ msgstr "sign(0) ir vienāds 0"
#~ msgid "sign(-5) equals -1"
#~ msgstr "sign(-5) ir vienāds -1"
#~ msgid "count(5) returns 1"
#~ msgstr "count(5) atgriež 1"
#~ msgid "fact(Float)"
#~ msgstr "fact(Peldošais)"
#~ msgid "sum(value;value;...)"
#~ msgstr "sum(vērtība;vērtība;...)"
#~ msgid "sumsq(value;value;...)"
#~ msgstr "sumsq(vērtība;vērtība;...)"
#~ msgid "max(value;value;...)"
#~ msgstr "max(vērtība;vērtība;...)"
#~ msgid "min(value;value;...)"
#~ msgstr "min(vērtība;vērtība;...)"
#~ msgid "multiply(value;value;...)"
#~ msgstr "multiply(vērtība;vērtība;...)"
#~ msgid "multiply(12;5;7) equals 420"
#~ msgstr "multiply(12;5;7) ir vienāds 420"
#~ msgid "multiply(12.5;2) equals 25"
#~ msgstr "multiply(12.5;2) ir vienāds 25"
#~ msgid "sqrt(x)"
#~ msgstr "sqrt(x)"
#~ msgid "sqrt(9) equals 3"
#~ msgstr "sqrt(9) ir vienāds ar 3"
#~ msgid "ln(x)"
#~ msgstr "ln(x)"
#~ msgid "log(x)"
#~ msgstr "log(x)"
#~ msgid "exp(x)"
#~ msgstr "exp(x)"
#~ msgid "ceil(x)"
#~ msgstr "ceil(x)"
#~ msgid "floor(x)"
#~ msgstr "floor(x)"
#~ msgid "floor(12.5) equals 12"
#~ msgstr "floor(12.5) ir vienāds 12"
#~ msgid "abs(x)"
#~ msgstr "abs(x)"
#~ msgid "average(value;value;...)"
#~ msgstr "average(vērtība;vērtība;...)"
#~ msgid "average(12;5;7) equals 8"
#~ msgstr "average(12;5;7) ir vienāds 8"
#~ msgid "median(value;value;...)"
#~ msgstr "median(vērtība;vērtība;...)"
#~ msgid "variance(value;value;...)"
#~ msgstr "variance(vērtība;vērtība;...)"
#~ msgid "stddev(value;value;...)"
#~ msgstr "stddev(vērtība;vērtība;...)"
#~ msgid "trim(text)"
#~ msgstr "trim(teksts)"
#~ msgid "join(value;value;...)"
#~ msgstr "join(rinda;rinda;...)"
#~ msgid "right(text;length)"
#~ msgstr "right(teksts;garums)"
#~ msgid "right(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\""
#~ msgstr "right(\"KSpread\";10) atgriež \"KSpread\""
#~ msgid "upper(text)"
#~ msgstr "upper(teksts)"
#~ msgid "upper(\"hello\") returns \"HELLO\""
#~ msgstr "upper(\"hello\") atgriež \"HELLO\""
#~ msgid "lower(text)"
#~ msgstr "lower(teksts)"
#~ msgid "lower(\"HELLO\") returns \"hello\""
#~ msgstr "lower(\"HELLO\") atgriež \"hello\""
#~ msgid "Angle (rd)"
#~ msgstr "Leņķis (rd)"
#~ msgid "sin(Float)"
#~ msgstr "sin(Peldoš)"
#~ msgid "sin(0) equals 0"
#~ msgstr "sin(0) ir vienāds ar 0"
#~ msgid "tan(0) equals 0"
#~ msgstr "tan(0) ir vienāds ar 0"
#~ msgid "acos(Float)"
#~ msgstr "acos(Peldoš)"
#~ msgid "asin(Float)"
#~ msgstr "asin(Peldoš)"
#~ msgid "asin(0) equals 0"
#~ msgstr "asin(0) ir vienāds ar 0"
#~ msgid "atan(Float)"
#~ msgstr "atan(Peldoš)"
#~ msgid "atan(0) equals 0"
#~ msgstr "atan(0) ir vienāds ar 0"
#~ msgid "cosh(Float)"
#~ msgstr "cosh(Peldoš)"
#~ msgid "sinh(Float)"
#~ msgstr "sinh(Peldoš)"
#~ msgid "sinh(0) equals 0"
#~ msgstr "sinh(0) ir vienāds ar 0"
#~ msgid "tanh(Float)"
#~ msgstr "tanh(Peldoš)"
#~ msgid "tanh(0) equals 0"
#~ msgstr "tanh(0) ir vienāds ar 0"
#~ msgid "acosh(Float)"
#~ msgstr "acosh(Peldoš)"
#~ msgid "asinh(Float)"
#~ msgstr "asinh(Peldoš)"
#~ msgid "asinh(0) equals 0"
#~ msgstr "asinh(0) ir vienāds 0"
#~ msgid "atanh(Float)"
#~ msgstr "atanh(Peldoš)"
#~ msgid "atanh(0) equals 0"
#~ msgstr "atanh(0) ir vienāds ar 0"
#~ msgid "atan2(value;value)"
#~ msgstr "atan2(vērtība;vērtība)"
#~ msgid "degree(Float)"
#~ msgstr "degree(Peldoš)"
#~ msgid "radian(Float)"
#~ msgstr "radian(Peldoš)"
#~ msgid "Time and Date"
#~ msgstr "Laiks un Datums"
#, fuzzy
#~ msgid "<name>"
#~ msgstr "Pārsaukt"
#, fuzzy
#~ msgid "<time>"
#~ msgstr "laiks"
#~ msgid "Analytic"
#~ msgstr "Analītiskās"
#~ msgid "POLA(12;12) returns 16.9705"
#~ msgstr "POLA(12;12) atgriež 16.9705"