Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1362 of 1362 strings)

Translation: applications/konversation
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/de/
pull/3/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 5c1a4d888c
commit 617eaabdf0

@ -15,15 +15,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 02:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 02:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 08:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/konversation/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -2497,8 +2498,9 @@ msgstr ""
#: src/inputfilter.cpp:1484 #: src/inputfilter.cpp:1484
msgid "" msgid ""
"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " ""
"= (x seconds)\n" "_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 ="
" (x seconds)\n"
"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." "%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig." msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig."
@ -3179,8 +3181,9 @@ msgstr "Lag: %1 s"
#: src/konversationstatusbar.cpp:182 #: src/konversationstatusbar.cpp:182
msgid "" msgid ""
"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " ""
"= (x seconds)\n" "_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 ="
" (x seconds)\n"
"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5." msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5."
@ -3306,75 +3309,68 @@ msgstr "Online"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " "Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " "did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
"in the other application." "in the other application."
msgstr "" msgstr ""
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " "Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
"Nachricht zu benutzen, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist " "Nachricht zu benutzen, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist "
"wahrscheinlich ein Fehler in der anderen Anwendung." "wahrscheinlich ein Fehler in der anderen Anwendung."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " "Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." "Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr "" msgstr ""
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " "Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
"Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger " "Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger "
"nicht im KDE-Adressbuch finden." "nicht im TDE-Adressbuch finden."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " "Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
"the requested user%1 is not online." "the requested user%1 is not online."
msgstr "" msgstr ""
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " "Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
"Nachricht zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " "Nachricht zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht "
"online." "online."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " "Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " "contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
"probably a bug in the other application." "probably a bug in the other application."
msgstr "" msgstr ""
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " "Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
"Datei zu benutzen, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist " "Datei zu benutzen, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist "
"vermutlich ein Fehler in der anderen Anwendung." "vermutlich ein Fehler in der anderen Anwendung."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " "Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " "contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
"address book." "address book."
msgstr "" msgstr ""
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " "Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
"Datei zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht " "Datei zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht "
"im KDE-Adressbuch finden." "im TDE-Adressbuch finden."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " "Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
"contact, but the requested user%1 is not currently online." "contact, but the requested user%1 is not currently online."
msgstr "" msgstr ""
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " "Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
"Datei zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " "Datei zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht "
"online." "online."
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 #: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " "Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
"Konversation does support this." "Konversation does support this."
msgstr "" msgstr ""
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen " "Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen "
"Kontakt einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt." "Kontakt einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt."
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
@ -3382,7 +3378,7 @@ msgid ""
"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " "Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." "because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
msgstr "" msgstr ""
"Das KDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist " "Das TDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist "
"das erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-" "das erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-"
"Pakete." "Pakete."
@ -3399,7 +3395,6 @@ msgid "Cannot Send Email"
msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden" msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 #: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not run your email program. This is possibly because one is not " "Could not run your email program. This is possibly because one is not "
"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " "installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
@ -4432,7 +4427,6 @@ msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]" msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]"
#: src/query.cpp:68 #: src/query.cpp:68
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " "<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " "this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
@ -4443,7 +4437,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit " "<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit "
"dem Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske " "dem Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske "
"angezeigt sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im KDE-Adressbuch " "angezeigt sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im TDE-Adressbuch "
"zugeordnet wurde.<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie " "zugeordnet wurde.<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie "
"Informationen darüber, wie einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch " "Informationen darüber, wie einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch "
"zugeordnet werden kann und was eine Rechnermaske ist.</qt>" "zugeordnet werden kann und was eine Rechnermaske ist.</qt>"
@ -4646,6 +4640,7 @@ msgstr ""
#: src/server.cpp:1819 #: src/server.cpp:1819
msgid "" msgid ""
""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " "_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n" "= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
@ -4661,6 +4656,7 @@ msgstr ""
#: src/server.cpp:1854 #: src/server.cpp:1854
msgid "" msgid ""
""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " "_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n" "%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
@ -4980,7 +4976,6 @@ msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt." msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt."
#: src/sslsocket.cpp:125 #: src/sslsocket.cpp:125
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " "The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " "is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
@ -4988,7 +4983,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, " "Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, "
"da Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren " "da Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren "
"Sie eine neuere KDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt." "Sie eine neuere TDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt."
#: src/sslsocket.cpp:168 #: src/sslsocket.cpp:168
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save