Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/konversation
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/
(cherry picked from commit 86e6f1bbe8)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 2ff93c0e4d
commit b1fa9006c8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -256,12 +256,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)." msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "غادرت هذا الخادم." msgstr "غادرت هذا الخادم."
@ -1093,18 +1087,6 @@ msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2.
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "خطأ DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1256,21 +1238,10 @@ msgstr "لا يمكن فتح مقبس"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "انتقاء متلقّ" msgstr "انتقاء متلقّ"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة" msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات" msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات"
@ -1339,11 +1310,6 @@ msgstr "غادر %1 %2"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "لا شيء"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1361,11 +1327,6 @@ msgstr "بدأ على"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "الحالة" msgstr "الحالة"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "الملف:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "مشارك" msgstr "مشارك"
@ -1398,11 +1359,6 @@ msgstr "قبول"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "إلغاء" msgstr "إلغاء"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&مسح"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "فتح ملف" msgstr "فتح ملف"
@ -1736,11 +1692,6 @@ msgstr "الهويات"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "ال&هوية:" msgstr "ال&هوية:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "إضافة..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "ازدواج" msgstr "ازدواج"
@ -1749,11 +1700,6 @@ msgstr "ازدواج"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية" msgstr "إعادة تسمية"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "حُذف"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1810,12 +1756,6 @@ msgstr "إضافة..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "تحرير..." msgstr "تحرير..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&حذف الوصلة"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "تعريف تلقائي" msgstr "تعريف تلقائي"
@ -2631,11 +2571,6 @@ msgstr " يضبط النمط:"
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "إدراج محرف" msgstr "إدراج محرف"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "إدراج محرف" msgstr "إدراج محرف"
@ -2688,26 +2623,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "تحذير من إلصاق ضخم" msgstr "تحذير من إلصاق ضخم"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&حرّر..." msgstr "&حرّر..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "أ&نسخ الوصلة URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&إختر كل البنود"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "بحث عن نص..." msgstr "بحث عن نص..."
@ -2849,11 +2770,6 @@ msgstr "الحصول على الم&وضوع"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"." msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "معلومات الملف"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
@ -3028,11 +2944,6 @@ msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "إختيار الترميز" msgstr "إختيار الترميز"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "الإقتراضي ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3248,10 +3159,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "محرر علامات محادثك" msgstr "محرر علامات محادثك"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3289,10 +3196,6 @@ msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "الألوان" msgstr "الألوان"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "الأزرار السريعة" msgstr "الأزرار السريعة"
@ -3586,11 +3489,6 @@ msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:" msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "&حفظ القائمة..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "إظهار الأخير:" msgstr "إظهار الأخير:"
@ -3609,10 +3507,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " ك. بايت" msgstr " ك. بايت"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "أمحي سجل الوقائع" msgstr "أمحي سجل الوقائع"
@ -4481,12 +4375,6 @@ msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا ا
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "غلق هذه المساءلة" msgstr "غلق هذه المساءلة"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "غلق ال&لسان"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "تركها مفتوحة" msgstr "تركها مفتوحة"
@ -4587,11 +4475,6 @@ msgstr "كلمات بكاملها فقط"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "من المؤشر" msgstr "من المؤشر"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "حوارات التحذير"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "جاري البحث عن الخادم %1:%2..." msgstr "جاري البحث عن الخادم %1:%2..."
@ -4939,11 +4822,6 @@ msgstr ""
"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها " "أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها "
"تلقائياً بعد الإتصال." "تلقائياً بعد الإتصال."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&حذف الوصلة"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -5021,10 +4899,6 @@ msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "تحقق الخادم" msgstr "تحقق الخادم"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة." msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة."
@ -5306,12 +5180,6 @@ msgstr "اللقب"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "إستبدال" msgstr "إستبدال"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "حُذف"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6223,11 +6091,6 @@ msgstr "&في مكان آخر:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "حالة الاحرف حساسة" msgstr "حالة الاحرف حساسة"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6433,11 +6296,6 @@ msgstr "&كلمة المرور:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "الخادم:" msgstr "الخادم:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "إضافة إلى العلامات"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6732,11 +6590,6 @@ msgstr "إيجاد التالي"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "إيجاد السابق" msgstr "إيجاد السابق"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "إستثناء"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6856,21 +6709,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "الموضع:" msgstr "الموضع:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "الموضوع"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7133,6 +6971,82 @@ msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة." msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "خطأ DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "لا شيء"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "الملف:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&مسح"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "إضافة..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "حُذف"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&حذف الوصلة"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "أ&نسخ الوصلة URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&إختر كل البنود"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "معلومات الملف"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "الإقتراضي ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "&حفظ القائمة..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "غلق ال&لسان"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "حوارات التحذير"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&حذف الوصلة"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "حُذف"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "إضافة إلى العلامات"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "إستثناء"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "الموضوع"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "رسائل" #~ msgstr "رسائل"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -299,12 +299,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 се присъедини към канала (%2)." msgstr "%1 се присъедини към канала (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Напуснахте този сървър." msgstr "Напуснахте този сървър."
@ -1129,18 +1123,6 @@ msgstr "Предлагане на DCC разговор връзка на %1 пр
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC грешка"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1296,21 +1278,10 @@ msgstr "Не може да се отвори сокет"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Избиране на получател" msgstr "Избиране на получател"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Избиране на псевдоним и затваряне на прозореца" msgstr "Избиране на псевдоним и затваряне на прозореца"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Затваряне на прозореца без промени" msgstr "Затваряне на прозореца без промени"
@ -1373,11 +1344,6 @@ msgstr "%1 (порт %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Да, %1" msgstr "Да, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Без"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1сек" msgstr "< 1сек"
@ -1394,11 +1360,6 @@ msgstr "Започнат на"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Отваряне на файл"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Партньор" msgstr "Партньор"
@ -1431,11 +1392,6 @@ msgstr "Приемане"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Прекъсване" msgstr "Прекъсване"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Изчистване"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Отваряне на файл" msgstr "Отваряне на файл"
@ -1774,11 +1730,6 @@ msgstr "Самоличности"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Самоличност:" msgstr "&Самоличност:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Добавяне..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Дублиране" msgstr "Дублиране"
@ -1787,11 +1738,6 @@ msgstr "Дублиране"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Преименуване" msgstr "Преименуване"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Премахване"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1851,12 +1797,6 @@ msgstr "Добавяне..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Редактиране..." msgstr "Редактиране..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Изтриване на URL адрес"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Автоматична идентификация" msgstr "Автоматична идентификация"
@ -2663,11 +2603,6 @@ msgstr " задава режим: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Вмъкване на символ" msgstr "Вмъкване на символ"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Вмъкване на един символ" msgstr "Вмъкване на един символ"
@ -2721,26 +2656,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Предупреждение при поставяне на голям обем" msgstr "Предупреждение при поставяне на голям обем"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..." msgstr "&Редактиране..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Копиране на URL адрес"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Маркиране на всички"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Търсене на текст..." msgstr "Търсене на текст..."
@ -2881,11 +2802,6 @@ msgstr "Търсене на &тема"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Не са намерени съвпадения за \"%1\"." msgstr "Не са намерени съвпадения за \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Информация за файл"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Запис на връзката като" msgstr "Запис на връзката като"
@ -3058,11 +2974,6 @@ msgstr "Присъединяване към канал"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Задаване на кодировка" msgstr "Задаване на кодировка"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3285,10 +3196,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Редактор на маркери в Konversation" msgstr "Редактор на маркери в Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3326,10 +3233,6 @@ msgstr "Теми за списъка с псевдоними"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Цветове" msgstr "Цветове"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Бързи бутони" msgstr "Бързи бутони"
@ -3645,11 +3548,6 @@ msgstr "Нов запис в адресната книга"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Дайте име на новия запис:" msgstr "Дайте име на новия запис:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Запис на списък..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Показване на последно:" msgstr "Показване на последно:"
@ -3668,10 +3566,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " кБ" msgstr " кБ"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Изчистване на файл-регистъра" msgstr "Изчистване на файл-регистъра"
@ -4559,12 +4453,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Затваряне на личния разговор" msgstr "Затваряне на личния разговор"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Затваряне на &подпрозорец"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Запазване отворено" msgstr "Запазване отворено"
@ -4666,11 +4554,6 @@ msgstr "Само цели думи"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "От текущата позиция" msgstr "От текущата позиция"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Предупредителни прозорци"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Търсене на сървър %1:%2..." msgstr "Търсене на сървър %1:%2..."
@ -5033,11 +4916,6 @@ msgstr ""
"Щракнете тук, за да дефинирате нова мрежа, включително сървър, към който ще " "Щракнете тук, за да дефинирате нова мрежа, включително сървър, към който ще "
"се свързвате и канали към които автоматично ще се присъединяване." "се свързвате и канали към които автоматично ще се присъединяване."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Изтриване на URL адрес"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Показване при стартиране на програмата" msgstr "Показване при стартиране на програмата"
@ -5116,10 +4994,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Проверка на сървъра" msgstr "Проверка на сървъра"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Сървърният (%1) сертификат не премина успешно теста за автентичност." msgstr "Сървърният (%1) сертификат не премина успешно теста за автентичност."
@ -5411,12 +5285,6 @@ msgstr "Псевдоним"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Заместник" msgstr "Заместник"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Премахване"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6353,11 +6221,6 @@ msgstr "&Другаде:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствителен регистър" msgstr "Чувствителен регистър"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6585,11 +6448,6 @@ msgstr "&Парола:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Сървър:" msgstr "Сървър:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Добавяне на маркери"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6886,11 +6744,6 @@ msgstr "Търсене на &следващ"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Търсене на предишен" msgstr "Търсене на предишен"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Изключение"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7016,21 +6869,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Местоположение:" msgstr "Местоположение:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Тема"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7297,6 +7135,82 @@ msgstr "Щракнете, за да добавите псевдоним към
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Щракнете, за да премахнете маркирания псевдоним от списъка." msgstr "Щракнете, за да премахнете маркирания псевдоним от списъка."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Без"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Отваряне на файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Изчистване"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавяне..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Премахване"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Изтриване на URL адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Копиране на URL адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Маркиране на всички"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информация за файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По подразбиране ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Запис на списък..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затваряне на &подпрозорец"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Предупредителни прозорци"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Изтриване на URL адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Премахване"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Добавяне на маркери"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Изключение"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Съобщения" #~ msgstr "Съобщения"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -249,12 +249,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 ha entrat aquest canal (%2)." msgstr "%1 ha entrat aquest canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Heu sortit d'aquest servidor." msgstr "Heu sortit d'aquest servidor."
@ -1079,18 +1073,6 @@ msgstr "S'està oferint una connexió per xat DCC a %1 al port %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1246,21 +1228,10 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir un socket"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Escull el destinatari" msgstr "Escull el destinatari"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Escull el sobrenom i tanca la finestra" msgstr "Escull el sobrenom i tanca la finestra"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Tanca la finestra sense canvis" msgstr "Tanca la finestra sense canvis"
@ -1329,11 +1300,6 @@ msgstr "%1 ha deixat %2"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Cap"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1351,11 +1317,6 @@ msgstr "Iniciat el"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estat" msgstr "Estat"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fitxer:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Company" msgstr "Company"
@ -1388,11 +1349,6 @@ msgstr "Accepta"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Avorta" msgstr "Avorta"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Neteja"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Obre fitxer" msgstr "Obre fitxer"
@ -1729,11 +1685,6 @@ msgstr "Identitats"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitat:" msgstr "&Identitat:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Afegeix..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica" msgstr "Duplica"
@ -1742,11 +1693,6 @@ msgstr "Duplica"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Reanomena" msgstr "Reanomena"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eliminat"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1792,12 +1738,6 @@ msgstr "Afegeix..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Edita..." msgstr "Edita..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Elimina la URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Identificació automàtica" msgstr "Identificació automàtica"
@ -2579,11 +2519,6 @@ msgstr " estableix el mode: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Insereix un caràcter" msgstr "Insereix un caràcter"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Insereix un caràcter" msgstr "Insereix un caràcter"
@ -2626,26 +2561,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Avís d'enganxat gran" msgstr "Avís d'enganxat gran"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..." msgstr "&Edita..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia la URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Selecciona tots els ítems"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Cerca text..." msgstr "Cerca text..."
@ -2787,11 +2708,6 @@ msgstr "Obté el &tema"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per \"%1\"." msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informació del fitxer"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
@ -2967,11 +2883,6 @@ msgstr "&Entra al canal"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Estableix la codificació" msgstr "Estableix la codificació"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3183,10 +3094,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de punts del Konversation" msgstr "Editor de punts del Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3224,10 +3131,6 @@ msgstr "Temes de la llista de sobrenoms"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colors" msgstr "Colors"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Botons ràpids" msgstr "Botons ràpids"
@ -3526,11 +3429,6 @@ msgstr "Nova entrada a la llibreta d'adreces"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nom per a la nova entrada:" msgstr "Nom per a la nova entrada:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "&Desa la llista..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Mostra els últims:" msgstr "Mostra els últims:"
@ -3549,10 +3447,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Neteja el fitxer de registre" msgstr "Neteja el fitxer de registre"
@ -4400,12 +4294,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Tanca aquesta conversa" msgstr "Tanca aquesta conversa"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "&Tanca la pestanya"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Manté oberta" msgstr "Manté oberta"
@ -4508,11 +4396,6 @@ msgstr "Només paraules senceres"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "A partir del cursor" msgstr "A partir del cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Diàlegs d'avís"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "S'està buscant el servidor %1:%2..." msgstr "S'està buscant el servidor %1:%2..."
@ -4858,11 +4741,6 @@ msgstr ""
"Premeu per definir una nova xarxa, això inclou els servidors on connectar i " "Premeu per definir una nova xarxa, això inclou els servidors on connectar i "
"els canals als quals unir-se automàticament un cop connectat." "els canals als quals unir-se automàticament un cop connectat."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina la URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -4942,10 +4820,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticació de servidor" msgstr "Autenticació de servidor"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "El servidor (%1) ha fallat la prova d'autenticació." msgstr "El servidor (%1) ha fallat la prova d'autenticació."
@ -5232,12 +5106,6 @@ msgstr "Àlies"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Substitució" msgstr "Substitució"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Eliminat"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6152,11 +6020,6 @@ msgstr ""
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a majúscules" msgstr "Sensible a majúscules"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6362,11 +6225,6 @@ msgstr "&Contrasenya:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Servidor:" msgstr "Servidor:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Afegeix als punts"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6658,11 +6516,6 @@ msgstr "Cerca &següent"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca l'anterior" msgstr "Cerca l'anterior"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Excepció"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6783,21 +6636,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Posició:" msgstr "Posició:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7025,6 +6863,82 @@ msgstr "Premeu per afegir un sobrenom a la llista."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Premeu per eliminar el sobrenom seleccionat de la llista." msgstr "Premeu per eliminar el sobrenom seleccionat de la llista."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Cap"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fitxer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Neteja"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eliminat"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Elimina la URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copia la URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Selecciona tots els ítems"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informació del fitxer"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminat ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "&Desa la llista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "&Tanca la pestanya"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Diàlegs d'avís"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina la URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Eliminat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Afegeix als punts"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Excepció"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Missatges" #~ msgstr "Missatges"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -301,12 +301,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 er gået med i kanalen (%2)." msgstr "%1 er gået med i kanalen (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Du har forladt denne server" msgstr "Du har forladt denne server"
@ -1119,18 +1113,6 @@ msgstr "Forsøger at forbinde til %1 om %2 sekunder."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Forsøger at forbinde til %1 igen om %2 sekunder." msgstr "Forsøger at forbinde til %1 igen om %2 sekunder."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC-Fejl"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Genforbindelsesforsøg overskredet." msgstr "Genforbindelsesforsøg overskredet."
@ -1279,21 +1261,10 @@ msgstr "Kunne ikke åbne en sokkel"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Vælg modtager" msgstr "Vælg modtager"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Vælg alias og luk vindue" msgstr "Vælg alias og luk vindue"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Luk vinduet uden ændringer" msgstr "Luk vinduet uden ændringer"
@ -1356,11 +1327,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Ja, %1" msgstr "Ja, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ingen"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sek." msgstr "< 1 sek."
@ -1377,11 +1343,6 @@ msgstr "Påbegyndt den"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Åbn fil"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -1414,11 +1375,6 @@ msgstr "Acceptér"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Afbryd" msgstr "Afbryd"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Ryd"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil" msgstr "Åbn fil"
@ -1754,11 +1710,6 @@ msgstr "Identiteter"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitet:" msgstr "&Identitet:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Tilføj..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikeret" msgstr "Duplikeret"
@ -1767,11 +1718,6 @@ msgstr "Duplikeret"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Omdøb" msgstr "Omdøb"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Fjernet"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1830,12 +1776,6 @@ msgstr "Tilføj..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..." msgstr "Redigér..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "S&let URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Automatisk identitet" msgstr "Automatisk identitet"
@ -2640,11 +2580,6 @@ msgstr " sætter tilstand: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Indsæt tegn" msgstr "Indsæt tegn"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Indsæt et tegn" msgstr "Indsæt et tegn"
@ -2699,26 +2634,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Advarsel om stor indsætning" msgstr "Advarsel om stor indsætning"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..." msgstr "R&edigér..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiér URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Markér &alle punkter"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Find tekst..." msgstr "Find tekst..."
@ -2859,11 +2780,6 @@ msgstr "Få &emne"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Intet fundet for \"%1\"." msgstr "Intet fundet for \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Filinformation"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Gem link som" msgstr "Gem link som"
@ -3034,11 +2950,6 @@ msgstr "Tilslut ved forbindelse"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Sæt tegnsæt" msgstr "Sæt tegnsæt"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standard (%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3255,10 +3166,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Bogmærkeeditor for Konversation" msgstr "Bogmærkeeditor for Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3296,10 +3203,6 @@ msgstr "Temaer for aliasliste"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farver" msgstr "Farver"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Hurtigknapper" msgstr "Hurtigknapper"
@ -3606,11 +3509,6 @@ msgstr "Ny adressebogsindgang"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Giv navn til den nye indgang:" msgstr "Giv navn til den nye indgang:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Gem liste..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Vis sidste:" msgstr "Vis sidste:"
@ -3629,10 +3527,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " kB" msgstr " kB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Ryd logfil" msgstr "Ryd logfil"
@ -4514,12 +4408,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Luk for denne forespørgsel" msgstr "Luk for denne forespørgsel"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk faneblad"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Hold åben" msgstr "Hold åben"
@ -4621,11 +4509,6 @@ msgstr "Kun hele ord"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Fra markøren" msgstr "Fra markøren"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Advarselsdialoger"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Kigger efter serveren %1:%2..." msgstr "Kigger efter serveren %1:%2..."
@ -4987,11 +4870,6 @@ msgstr ""
"Klik her for at definere et nyt netværk, inklusive serveren at forbinde til, " "Klik her for at definere et nyt netværk, inklusive serveren at forbinde til, "
"og kanalerne at gå med i automatisk efter forbindelse." "og kanalerne at gå med i automatisk efter forbindelse."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "S&let URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Vis ved programstart" msgstr "Vis ved programstart"
@ -5071,10 +4949,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Godkendelseskontrol i server" msgstr "Godkendelseskontrol i server"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Kontrol af serverens certifikat mislykkedes (%1)." msgstr "Kontrol af serverens certifikat mislykkedes (%1)."
@ -5368,12 +5242,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Erstatning" msgstr "Erstatning"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjernet"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6302,11 +6170,6 @@ msgstr "&Ellers:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Versalfølsom" msgstr "Versalfølsom"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6533,11 +6396,6 @@ msgstr "&Kodeord:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Server:" msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Tilføj til bogmærker"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6833,11 +6691,6 @@ msgstr "Find &næste"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Find foregående" msgstr "Find foregående"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Undtagelse"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6964,21 +6817,6 @@ msgstr "Fanebladsindstilling"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Placering:" msgstr "Placering:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Emne"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7238,6 +7076,82 @@ msgstr "Klik for at tilføje et alias til listen."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Klik for at fjerne de valgte aliasser fra listen." msgstr "Klik for at fjerne de valgte aliasser fra listen."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC-Fejl"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ingen"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Åbn fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Ryd"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tilføj..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjernet"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "S&let URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Kopiér URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markér &alle punkter"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Filinformation"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard (%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Gem liste..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Luk faneblad"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advarselsdialoger"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "S&let URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Fjernet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Tilføj til bogmærker"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Undtagelse"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Emne"
#~ msgid "Alt+4" #~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 08:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -316,12 +316,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)." msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Sie haben diesen Server verlassen." msgstr "Sie haben diesen Server verlassen."
@ -1138,18 +1132,6 @@ msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen." msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC-Fehler"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten" msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten"
@ -1300,21 +1282,10 @@ msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen."
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Empfänger auswählen" msgstr "Empfänger auswählen"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen" msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen"
@ -1377,11 +1348,6 @@ msgstr "%1 (Port %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Ja, %1" msgstr "Ja, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Keine"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sek" msgstr "< 1 sek"
@ -1398,11 +1364,6 @@ msgstr "Startzeit"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -1435,11 +1396,6 @@ msgstr "Annehmen"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Lös&chen"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
@ -1784,11 +1740,6 @@ msgstr "Identitäten"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identität:" msgstr "&Identität:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen ..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
@ -1797,11 +1748,6 @@ msgstr "Kopieren"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen" msgstr "Umbenennen"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1862,12 +1808,6 @@ msgstr "Hinzufügen ..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten ..." msgstr "Bearbeiten ..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Adresse l&öschen"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Autoidentifikation" msgstr "Autoidentifikation"
@ -2675,11 +2615,6 @@ msgstr " setzt Modus: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Zeichen einfügen" msgstr "Zeichen einfügen"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Ein Zeichen einfügen" msgstr "Ein Zeichen einfügen"
@ -2735,26 +2670,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!" msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten ..." msgstr "&Bearbeiten ..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "A&dresse kopieren"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Alle Einträge au&swählen"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Text suchen ..." msgstr "Text suchen ..."
@ -2895,11 +2816,6 @@ msgstr "&Thema anzeigen"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden." msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Dateiinformationen"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Verknüpfung speichern unter" msgstr "Verknüpfung speichern unter"
@ -3073,11 +2989,6 @@ msgstr "Kanal bei Verbindungsaufbau betreten"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Kodierung einstellen" msgstr "Kodierung einstellen"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3297,10 +3208,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor" msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3338,10 +3245,6 @@ msgstr "Design der Benutzerliste"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farben" msgstr "Farben"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Schnellschalter" msgstr "Schnellschalter"
@ -3647,11 +3550,6 @@ msgstr "Neuer Adressbucheintrag"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Name für neuen Eintrag:" msgstr "Name für neuen Eintrag:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Liste speichern ..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Anzeige der letzten:" msgstr "Anzeige der letzten:"
@ -3670,10 +3568,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Protokolldatei leeren" msgstr "Protokolldatei leeren"
@ -4563,12 +4457,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Dieses Query schließen" msgstr "Dieses Query schließen"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Unterfenster schließen"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Offen lassen" msgstr "Offen lassen"
@ -4672,11 +4560,6 @@ msgstr "Nur ganze Wörter"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Ab Cursorposition" msgstr "Ab Cursorposition"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warndialoge"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Es wird nach Server %1:%2 gesucht ..." msgstr "Es wird nach Server %1:%2 gesucht ..."
@ -5052,11 +4935,6 @@ msgstr ""
"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die " "automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die "
"automatisch betreten werden sollen." "automatisch betreten werden sollen."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Adresse l&öschen"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Bei Programmstart anzeigen" msgstr "Bei Programmstart anzeigen"
@ -5136,10 +5014,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Server-Authentifizierung" msgstr "Server-Authentifizierung"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden." msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden."
@ -5440,12 +5314,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Ersetzung" msgstr "Ersetzung"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6389,11 +6257,6 @@ msgstr "&Überall sonst:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6622,11 +6485,6 @@ msgstr "&Passwort:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Server:" msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6924,11 +6782,6 @@ msgstr "W&eitersuchen"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Frühere suchen" msgstr "Frühere suchen"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Ausnahme"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7055,21 +6908,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Platzierung:" msgstr "Platzierung:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Thema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7338,6 +7176,82 @@ msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen." "Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC-Fehler"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Keine"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datei öffnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Lös&chen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Entfernen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Adresse l&öschen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "A&dresse kopieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Alle Einträge au&swählen"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Dateiinformationen"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Voreinstellung ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Liste speichern ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Unterfenster schließen"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warndialoge"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Adresse l&öschen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Entfernen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ausnahme"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Thema"
#~ msgid "Alt+4" #~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -305,12 +305,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει σε αυτό το κανάλι (%2)." msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει σε αυτό το κανάλι (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή." msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή."
@ -1134,18 +1128,6 @@ msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 σ
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1301,21 +1283,10 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Επιλογή παραλήπτη" msgstr "Επιλογή παραλήπτη"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Επιλογή ψευδώνυμου και κλείσιμο παραθύρου" msgstr "Επιλογή ψευδώνυμου και κλείσιμο παραθύρου"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου χωρίς αλλαγές" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου χωρίς αλλαγές"
@ -1378,11 +1349,6 @@ msgstr "%1 (θύρα %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Ναι, %1" msgstr "Ναι, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Κανένα"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1δευτ" msgstr "< 1δευτ"
@ -1399,11 +1365,6 @@ msgstr "Ξεκίνησε"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση" msgstr "Κατάσταση"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης" msgstr "Συνεργάτης"
@ -1436,11 +1397,6 @@ msgstr "Αποδοχή"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Εγκατάλειψη" msgstr "Εγκατάλειψη"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Καθαρισμός"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
@ -1784,11 +1740,6 @@ msgstr "Ταυτότητες"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Ταυτότητα:" msgstr "&Ταυτότητα:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Αντιγραφή" msgstr "Αντιγραφή"
@ -1797,11 +1748,6 @@ msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία" msgstr "Μετονομασία"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρ&εση"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1863,12 +1809,6 @@ msgstr "Προσθήκη..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..." msgstr "Επεξεργασία..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Διαγραφή URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
@ -2682,11 +2622,6 @@ msgstr " ορισμός λειτουργίας: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα" msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Εισαγωγή ενός χαρακτήρα" msgstr "Εισαγωγή ενός χαρακτήρα"
@ -2745,26 +2680,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης" msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..." msgstr "&Επεξεργασία..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Αντιγραφή URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Αναζήτηση κειμένου..." msgstr "Αναζήτηση κειμένου..."
@ -2905,11 +2826,6 @@ msgstr "Λήψη &θέματος"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το \"%1\"." msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως" msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως"
@ -3084,11 +3000,6 @@ msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης" msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3310,10 +3221,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών Konversation" msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3351,10 +3258,6 @@ msgstr "Θέματα λίστας ψευδωνύμων"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα" msgstr "Χρώματα"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Γρήγορα κουμπιά" msgstr "Γρήγορα κουμπιά"
@ -3675,11 +3578,6 @@ msgstr "Νέα καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Το όνομα της νέας καταχώρησης:" msgstr "Το όνομα της νέας καταχώρησης:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Αποθήκευση λίστας..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Εμφάνιση τελευταίου:" msgstr "Εμφάνιση τελευταίου:"
@ -3698,10 +3596,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Καθαρισμός αρχείου καταγραφής" msgstr "Καθαρισμός αρχείου καταγραφής"
@ -4601,12 +4495,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του ερωτήματος" msgstr "Κλείσιμο αυτού του ερωτήματος"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Διατήρηση του ανοικτού" msgstr "Διατήρηση του ανοικτού"
@ -4708,11 +4596,6 @@ msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Από το δρομέα" msgstr "Από το δρομέα"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Αναζήτηση για εξυπηρετητή %1:%2..." msgstr "Αναζήτηση για εξυπηρετητή %1:%2..."
@ -5086,11 +4969,6 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή για τη σύνδεση με αυτόν και τα κανάλια στα οποία θα γίνει " "εξυπηρετητή για τη σύνδεση με αυτόν και τα κανάλια στα οποία θα γίνει "
"συμμετέχει αυτόματα." "συμμετέχει αυτόματα."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Διαγραφή URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής"
@ -5171,10 +5049,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή" msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "" msgstr ""
@ -5472,12 +5346,6 @@ msgstr "Ψευδώνυμο"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Αντικατάσταση" msgstr "Αντικατάσταση"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Αφαίρ&εση"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6422,11 +6290,6 @@ msgstr "&Αλλού:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6655,11 +6518,6 @@ msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:" msgstr "Εξυπηρετητής:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6957,11 +6815,6 @@ msgstr "Αναζήτηση επόμε&νου"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου" msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Εξαίρεση"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7088,21 +6941,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Τοποθέτηση:" msgstr "Τοποθέτηση:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Θέμα"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7374,6 +7212,82 @@ msgstr "Κλικ για την προσθήκη ενός ψευδώνυμου σ
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Κλικ για αφαίρεση του επιλεγμένου ψευδώνυμου από τη λίστα." msgstr "Κλικ για αφαίρεση του επιλεγμένου ψευδώνυμου από τη λίστα."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Σφάλμα DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Κανένα"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Καθαρισμός"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Αφαίρ&εση"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Αντιγραφή URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Αφαίρ&εση"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Εξαίρεση"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Θέμα"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Μηνύματα" #~ msgstr "Μηνύματα"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -308,12 +308,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
@ -1168,18 +1162,6 @@ msgstr "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC Error"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1335,21 +1317,10 @@ msgstr "Could not open a socket"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Select Recipient" msgstr "Select Recipient"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Select nickname and close the window" msgstr "Select nickname and close the window"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Close the window without changes" msgstr "Close the window without changes"
@ -1420,11 +1391,6 @@ msgstr "%1 parted %2"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "None"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1442,11 +1408,6 @@ msgstr ""
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "File:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -1482,11 +1443,6 @@ msgstr "&Accept"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "A&bort" msgstr "A&bort"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Clear"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -1829,11 +1785,6 @@ msgstr "Identities"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identity:" msgstr "&Identity:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Add..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate" msgstr "Duplicate"
@ -1842,11 +1793,6 @@ msgstr "Duplicate"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rename" msgstr "Rename"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Removed"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1905,12 +1851,6 @@ msgstr "Add..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Edit..." msgstr "Edit..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Delete URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Auto Identify" msgstr "Auto Identify"
@ -2733,11 +2673,6 @@ msgstr " sets mode: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Insert Character" msgstr "Insert Character"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Insert a character" msgstr "Insert a character"
@ -2791,26 +2726,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Large Paste Warning" msgstr "Large Paste Warning"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..." msgstr "&Edit..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copy URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Select All Items"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Find Text..." msgstr "Find Text..."
@ -2955,11 +2876,6 @@ msgstr "Edit topic"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No matches found for \"%1\"." msgstr "No matches found for \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "File Information"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
@ -3144,11 +3060,6 @@ msgstr "&Join Channel"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Set Encoding" msgstr "Set Encoding"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&Default"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3379,11 +3290,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation Bookmarks Editor" msgstr "Konversation Bookmarks Editor"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Watched Nicknames"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3423,10 +3329,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colours" msgstr "Colours"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
@ -3745,11 +3647,6 @@ msgstr "New Address Book Entry"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Name the new entry:" msgstr "Name the new entry:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Sa&ve List..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Show last:" msgstr "Show last:"
@ -3768,10 +3665,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Clear Logfile" msgstr "Clear Logfile"
@ -4683,12 +4576,6 @@ msgstr "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Close This Query" msgstr "Close This Query"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Close &Tab"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "" msgstr ""
@ -4797,11 +4684,6 @@ msgstr "Whole words"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "From cursor" msgstr "From cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warning Dialogues"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Looking for server %1:%2..." msgstr "Looking for server %1:%2..."
@ -5175,11 +5057,6 @@ msgstr ""
"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " "Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
"the Channels to automatically join once connected." "the Channels to automatically join once connected."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Delete URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -5257,10 +5134,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Server Authentication" msgstr "Server Authentication"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgstr "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
@ -5563,12 +5436,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Replacement" msgstr "Replacement"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Removed"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6492,11 +6359,6 @@ msgstr "&Elsewhere:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive" msgstr "Case sensitive"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6723,11 +6585,6 @@ msgstr "&Password:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Server:" msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Add to Bookmarks"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -7025,11 +6882,6 @@ msgstr "Find Text"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "&Previous Tab" msgstr "&Previous Tab"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Exception"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7149,21 +7001,6 @@ msgstr "Watched Nicknames"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Replacement" msgstr "Replacement"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Topic"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "Move Left"
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7428,6 +7265,90 @@ msgstr "Click to add a nickname to the list."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Click to remove the selected nickname from the list." msgstr "Click to remove the selected nickname from the list."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC Error"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "None"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "File:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Clear"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Add..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Removed"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Delete URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copy URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Select All Items"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "File Information"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&Default"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Watched Nicknames"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Sa&ve List..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Close &Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warning Dialogues"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Delete URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Removed"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Add to Bookmarks"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Exception"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topic"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Move Left"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Alt+4" #~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-23 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -303,12 +303,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 se ha unido a este canal (%2)." msgstr "%1 se ha unido a este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Ha dejado este servidor." msgstr "Ha dejado este servidor."
@ -1127,18 +1121,6 @@ msgstr "Ofreciendo conexión de conversación DCC a %1 en el puerto %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error de DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1294,21 +1276,10 @@ msgstr "No se ha podido abrir un 'socket'"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Seleccione el destinatario" msgstr "Seleccione el destinatario"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Seleccionar el apodo y cerrar la ventana" msgstr "Seleccionar el apodo y cerrar la ventana"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Cerrar la ventana sin cambios" msgstr "Cerrar la ventana sin cambios"
@ -1371,11 +1342,6 @@ msgstr "%1 (puerto %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Sí, %1" msgstr "Sí, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ninguna"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 s" msgstr "< 1 s"
@ -1392,11 +1358,6 @@ msgstr "Empezado por"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Abrir el fichero"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Compañero" msgstr "Compañero"
@ -1429,11 +1390,6 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir" msgstr "Interrumpir"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Limpiar"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir el fichero" msgstr "Abrir el fichero"
@ -1775,11 +1731,6 @@ msgstr "Identidades"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identidad:" msgstr "&Identidad:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Añadir..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar" msgstr "Duplicar"
@ -1788,11 +1739,6 @@ msgstr "Duplicar"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Cambiar el nombre" msgstr "Cambiar el nombre"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Eliminar"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1852,12 +1798,6 @@ msgstr "Añadir..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Editar..." msgstr "Editar..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Borrar el URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Identificar automáticamente" msgstr "Identificar automáticamente"
@ -2663,11 +2603,6 @@ msgstr " establece el modo: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Insertar carácter" msgstr "Insertar carácter"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Insertar un carácter" msgstr "Insertar un carácter"
@ -2723,26 +2658,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Aviso de pegado grande" msgstr "Aviso de pegado grande"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar el URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Seleccionar todos los elementos"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Buscar texto..." msgstr "Buscar texto..."
@ -2883,11 +2804,6 @@ msgstr "Obtener el &tema"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia de «%1»." msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia de «%1»."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Información del fichero"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Guardar el enlace como" msgstr "Guardar el enlace como"
@ -3062,11 +2978,6 @@ msgstr "Unirse al canal"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Especificar la codificación" msgstr "Especificar la codificación"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3283,10 +3194,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de marcadores de Konversation" msgstr "Editor de marcadores de Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3324,10 +3231,6 @@ msgstr "Temas de la lista de apodos"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colores" msgstr "Colores"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Botones rápidos" msgstr "Botones rápidos"
@ -3644,11 +3547,6 @@ msgstr "Nueva entrada en la libreta de direcciones"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nombre de la nueva entrada:" msgstr "Nombre de la nueva entrada:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar la lista..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Mostrar los últimos:" msgstr "Mostrar los últimos:"
@ -3667,10 +3565,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " kB" msgstr " kB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Borrar el fichero de registro" msgstr "Borrar el fichero de registro"
@ -4568,12 +4462,6 @@ msgstr "¿Desea cerrar esta consulta después de ignorar este apodo?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Cerrar esta consulta" msgstr "Cerrar esta consulta"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar la &solapa"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Mantener abierto" msgstr "Mantener abierto"
@ -4675,11 +4563,6 @@ msgstr "Sólo palabras completas"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Desde el cursor" msgstr "Desde el cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Diálogos de advertencia"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Buscando el servidor %1:%2..." msgstr "Buscando el servidor %1:%2..."
@ -5048,11 +4931,6 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para definir una nueva red, incluyendo el servidor al que desea " "Pulse aquí para definir una nueva red, incluyendo el servidor al que desea "
"conectarse, y los canales a los que unirse una vez conectado." "conectarse, y los canales a los que unirse una vez conectado."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Borrar el URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Mostrar en el arranque de la aplicación" msgstr "Mostrar en el arranque de la aplicación"
@ -5133,10 +5011,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticación del servidor" msgstr "Autenticación del servidor"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "El certificado del servidor (%1) no pasó el test de autenticidad." msgstr "El certificado del servidor (%1) no pasó el test de autenticidad."
@ -5430,12 +5304,6 @@ msgstr "Nombre alternativo"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Sustitución" msgstr "Sustitución"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6378,11 +6246,6 @@ msgstr "&En otra parte:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar mayúsculas y minúsculas" msgstr "Diferenciar mayúsculas y minúsculas"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6611,11 +6474,6 @@ msgstr "&Contraseña:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Servidor:" msgstr "Servidor:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Añadir a los marcadores"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6913,11 +6771,6 @@ msgstr "Buscar el pró&ximo"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar el anterior" msgstr "Buscar el anterior"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Excepción"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7045,21 +6898,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Colocación:" msgstr "Colocación:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7331,6 +7169,82 @@ msgstr "Pulse para añadir un apodo a la lista."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Pulse para eliminar el apodo seleccionado de la lista." msgstr "Pulse para eliminar el apodo seleccionado de la lista."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error de DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ninguna"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Abrir el fichero"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Limpiar"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eliminar"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Borrar el URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copiar el URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Seleccionar todos los elementos"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información del fichero"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminado ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Guardar la lista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar la &solapa"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Diálogos de advertencia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Borrar el URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Eliminar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Añadir a los marcadores"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Excepción"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mensajes" #~ msgstr "Mensajes"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -301,12 +301,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 liitus kanaliga (%2)." msgstr "%1 liitus kanaliga (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Lahkusid sellest serverist." msgstr "Lahkusid sellest serverist."
@ -1121,18 +1115,6 @@ msgstr "Ühendumise proovimine masinaga %1 %2 sekundi pärast."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Taasühendumise proovimine masinaga %1 %2 sekundi pärast." msgstr "Taasühendumise proovimine masinaga %1 %2 sekundi pärast."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC viga"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Taasühendumise katsete arv on täis." msgstr "Taasühendumise katsete arv on täis."
@ -1281,21 +1263,10 @@ msgstr "Sokli avamine ebaõnnestus"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Saaja valimine" msgstr "Saaja valimine"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Vali hüüdnimi ja sulge aken" msgstr "Vali hüüdnimi ja sulge aken"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Sulgeb akna muutusi tegemata" msgstr "Sulgeb akna muutusi tegemata"
@ -1358,11 +1329,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Jahj, %1" msgstr "Jahj, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Puudub"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sek" msgstr "< 1 sek"
@ -1379,11 +1345,6 @@ msgstr "Alustatud"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Olek" msgstr "Olek"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ava fail"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -1416,11 +1377,6 @@ msgstr "Aktsepteeri"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Katkesta" msgstr "Katkesta"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Puhasta"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Ava fail" msgstr "Ava fail"
@ -1755,11 +1711,6 @@ msgstr "Identiteedid"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identiteet:" msgstr "&Identiteet:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Lisa..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikaat" msgstr "Duplikaat"
@ -1768,11 +1719,6 @@ msgstr "Duplikaat"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber" msgstr "Nimeta ümber"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Eemalda"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1832,12 +1778,6 @@ msgstr "Lisa..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..." msgstr "Muuda..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "K&ustuta URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Automaatne identiteet" msgstr "Automaatne identiteet"
@ -2642,11 +2582,6 @@ msgstr " määrab režiimi: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Sümboli lisamine" msgstr "Sümboli lisamine"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Lisa sümbol" msgstr "Lisa sümbol"
@ -2701,26 +2636,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Suure asetamise hoiatus" msgstr "Suure asetamise hoiatus"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigeeri..." msgstr "R&edigeeri..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopeeri URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Vali kõik elemendid"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Otsi teksti..." msgstr "Otsi teksti..."
@ -2861,11 +2782,6 @@ msgstr "Hangi &teema"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" sobivusi ei leitud." msgstr "\"%1\" sobivusi ei leitud."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Faili info"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Lingi salvestamine" msgstr "Lingi salvestamine"
@ -3036,11 +2952,6 @@ msgstr "Liitu ühendumisel"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Määra kodeering" msgstr "Määra kodeering"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3256,10 +3167,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversationi järjehoidjate redaktor" msgstr "Konversationi järjehoidjate redaktor"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3297,10 +3204,6 @@ msgstr "Hüüdnimeteemad"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Värvid" msgstr "Värvid"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Kiirnupud" msgstr "Kiirnupud"
@ -3595,11 +3498,6 @@ msgstr "Uus aadressiraamatu kirje"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Uue kirje nimi:" msgstr "Uue kirje nimi:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Salvesta nimekiri..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Näita viimast:" msgstr "Näita viimast:"
@ -3618,10 +3516,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Puhasta logifail" msgstr "Puhasta logifail"
@ -4497,12 +4391,6 @@ msgstr "Kas sulgeda see vestlus pärast antud kasutaja ignoreerimist?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Sulge see vestlus" msgstr "Sulge see vestlus"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Kaardi sulgemine"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Hoia avatuna" msgstr "Hoia avatuna"
@ -4604,11 +4492,6 @@ msgstr "Ainult terved sõnad"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Alates kursorist" msgstr "Alates kursorist"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatusdialoogid"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Otsitakse serverit %1:%2..." msgstr "Otsitakse serverit %1:%2..."
@ -4968,11 +4851,6 @@ msgstr ""
"Klõpsa siia uue võrgu määramiseks (sealhulgas server, millega ühenduda, ja " "Klõpsa siia uue võrgu määramiseks (sealhulgas server, millega ühenduda, ja "
"kanalid, millega ühendumise järel automaatselt liitutakse)." "kanalid, millega ühendumise järel automaatselt liitutakse)."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "K&ustuta URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Näitamine rakenduse käivitamisel" msgstr "Näitamine rakenduse käivitamisel"
@ -5051,10 +4929,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Serveri autentimine" msgstr "Serveri autentimine"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Serveri (%1) sertifikaat ei läbinud autentsustesti." msgstr "Serveri (%1) sertifikaat ei läbinud autentsustesti."
@ -5347,12 +5221,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Asendus" msgstr "Asendus"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Eemalda"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6285,11 +6153,6 @@ msgstr "M&ujal:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik" msgstr "Tõstutundlik"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6516,11 +6379,6 @@ msgstr "P&arool:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Server:" msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Lisa järjehoidjatesse"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6816,11 +6674,6 @@ msgstr "Otsi &järgmine"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Otsi &eelmine" msgstr "Otsi &eelmine"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Erand"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6946,21 +6799,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Asetus:" msgstr "Asetus:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Teema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7224,6 +7062,82 @@ msgstr "Klõpsa kasutaja lisamiseks nimekirja."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Klõpsa valitud kasutaja eemaldamiseks nimekirjast." msgstr "Klõpsa valitud kasutaja eemaldamiseks nimekirjast."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC viga"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Puudub"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ava fail"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Puhasta"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisa..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eemalda"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "K&ustuta URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Kopeeri URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Vali kõik elemendid"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Faili info"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Vaikimisi ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Salvesta nimekiri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kaardi sulgemine"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Hoiatusdialoogid"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "K&ustuta URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Eemalda"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Lisa järjehoidjatesse"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Erand"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Teema"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Sõnumid" #~ msgstr "Sõnumid"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -309,12 +309,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
@ -1170,18 +1164,6 @@ msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC-virhe"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1337,21 +1319,10 @@ msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Valitse vastaanottaja" msgstr "Valitse vastaanottaja"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Valitse nimimerkki ja sulje ikkuna" msgstr "Valitse nimimerkki ja sulje ikkuna"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Sulje ikkuna tekemättä muutoksia" msgstr "Sulje ikkuna tekemättä muutoksia"
@ -1422,11 +1393,6 @@ msgstr "%1 poistui kanavalta %2"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ei mitään"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1444,11 +1410,6 @@ msgstr ""
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Tila" msgstr "Tila"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tiedosto:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Kumppani" msgstr "Kumppani"
@ -1484,11 +1445,6 @@ msgstr "&Hyväksy"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "&Keskeytä" msgstr "&Keskeytä"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Tyhjennä"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -1831,11 +1787,6 @@ msgstr "Henkilöllisyydet"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Henkilöllisyys:" msgstr "&Henkilöllisyys:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Lisää..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Monista" msgstr "Monista"
@ -1844,11 +1795,6 @@ msgstr "Monista"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen" msgstr "Nimeä uudelleen"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Poistettiin"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1907,12 +1853,6 @@ msgstr "Lisää..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..." msgstr "Muokkaa..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Poista verkko-osoite"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Automaattinen tunnistus" msgstr "Automaattinen tunnistus"
@ -2741,11 +2681,6 @@ msgstr " asettaa tilan: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Lisää merkki" msgstr "Lisää merkki"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Lisää merkin" msgstr "Lisää merkin"
@ -2800,26 +2735,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Suuren liittämisen varoitus" msgstr "Suuren liittämisen varoitus"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Muokkaa..." msgstr "&Muokkaa..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopioi verkko-osoite"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Valitse &kaikki kohteet"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Etsi..." msgstr "Etsi..."
@ -2964,11 +2885,6 @@ msgstr "&Aihe"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"." msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Tiedostotiedot"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
@ -3153,11 +3069,6 @@ msgstr "&Liity kanavalle"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Aseta merkistö" msgstr "Aseta merkistö"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&Oletus"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3389,11 +3300,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain" msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3434,10 +3340,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Väritetyt nimimerkit" msgstr "Väritetyt nimimerkit"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
@ -3757,11 +3659,6 @@ msgstr "Uusi osoitekirjan yhteystieto"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Anna uuden yhteystiedon nimi:" msgstr "Anna uuden yhteystiedon nimi:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "&Tallenna luettelo..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Näytä viimeinen:" msgstr "Näytä viimeinen:"
@ -3780,10 +3677,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " Kt" msgstr " Kt"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Tyhjennä lokitiedosto" msgstr "Tyhjennä lokitiedosto"
@ -4704,12 +4597,6 @@ msgstr "Haluatko sulkea tämän kyselyn, koska nimimerkki päätettiin ohittaa?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Sulje tämä keskustelu" msgstr "Sulje tämä keskustelu"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Sul&je välilehti"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Jatka keskustelua" msgstr "Jatka keskustelua"
@ -4817,11 +4704,6 @@ msgstr "Vain kokonaiset sanat"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Kohdistimen paikasta" msgstr "Kohdistimen paikasta"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varoitusikkunat"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Etsitään palvelinta %1:%2..." msgstr "Etsitään palvelinta %1:%2..."
@ -5202,11 +5084,6 @@ msgstr ""
"Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon " "Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon "
"yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä." "yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Poista verkko-osoite"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -5282,10 +5159,6 @@ msgstr "Palvelimen %1 IP-osoite ei vastaa sitä, jolle varmenne on myönnetty."
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Palvelimen todentaminen" msgstr "Palvelimen todentaminen"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Palvelimen (%1) varmenne ei läpäissyt aitoustarkistusta." msgstr "Palvelimen (%1) varmenne ei läpäissyt aitoustarkistusta."
@ -5590,12 +5463,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Korvaus" msgstr "Korvaus"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Poistettiin"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6519,11 +6386,6 @@ msgstr "&Muualla:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Kirjainkoon huomioiva" msgstr "Kirjainkoon huomioiva"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6749,11 +6611,6 @@ msgstr "&Salasana:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:" msgstr "Palvelin:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -7051,11 +6908,6 @@ msgstr "Etsi tekstiä"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "&Edellinen välilehti" msgstr "&Edellinen välilehti"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Poikkeus"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7175,21 +7027,6 @@ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Korvaus" msgstr "Korvaus"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Aihe"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "Siirry vasemmalle"
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7457,6 +7294,90 @@ msgstr "Napsauta lisätäksesi uuden nimimerkin luetteloon."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun nimimerkin luettelosta." msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun nimimerkin luettelosta."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC-virhe"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ei mitään"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Tiedosto:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Tyhjennä"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Poistettiin"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Poista verkko-osoite"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Kopioi verkko-osoite"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Valitse &kaikki kohteet"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Tiedostotiedot"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&Oletus"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "&Tallenna luettelo..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sul&je välilehti"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varoitusikkunat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Poista verkko-osoite"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Poistettiin"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Poikkeus"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Aihe"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Siirry vasemmalle"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Alt+4" #~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -310,12 +310,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 a rejoint ce canal (%2)." msgstr "%1 a rejoint ce canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Vous avez quitté ce serveur." msgstr "Vous avez quitté ce serveur."
@ -1145,18 +1139,6 @@ msgstr "Proposer une connexion de discussion DCC à %1 sur le port %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erreur DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1313,21 +1295,10 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir un socket"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Sélectionner le destinataire" msgstr "Sélectionner le destinataire"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Sélectionner le pseudonyme et fermer la fenêtre" msgstr "Sélectionner le pseudonyme et fermer la fenêtre"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Fermer la fenêtre sans enregistrer les changements" msgstr "Fermer la fenêtre sans enregistrer les changements"
@ -1390,11 +1361,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Oui, %1" msgstr "Oui, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Aucun"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1sec" msgstr "< 1sec"
@ -1411,11 +1377,6 @@ msgstr "Démarré à"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "État" msgstr "État"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partenaire" msgstr "Partenaire"
@ -1448,11 +1409,6 @@ msgstr "Accepter"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Abandonner" msgstr "Abandonner"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Effa&cer"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier" msgstr "Ouvrir un fichier"
@ -1796,11 +1752,6 @@ msgstr "Identités"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identité :" msgstr "&Identité :"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ajouter..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer" msgstr "Dupliquer"
@ -1809,11 +1760,6 @@ msgstr "Dupliquer"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renommer" msgstr "Renommer"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Supprimer"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1873,12 +1819,6 @@ msgstr "Ajouter..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Modifier..." msgstr "Modifier..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Supprimer l'URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "S'identifier automatiquement" msgstr "S'identifier automatiquement"
@ -2688,11 +2628,6 @@ msgstr " est sur le mode : "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Insérer un caractère" msgstr "Insérer un caractère"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Insérer un caractère" msgstr "Insérer un caractère"
@ -2750,26 +2685,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Avertissement de collage exagéré" msgstr "Avertissement de collage exagéré"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier..." msgstr "&Modifier..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier l'URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Sélectionner tous les éléments"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Trouver le texte..." msgstr "Trouver le texte..."
@ -2910,11 +2831,6 @@ msgstr "obtenir le suje&t"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Aucune correspondance pour « %1 »." msgstr "Aucune correspondance pour « %1 »."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informations du fichier"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Enregistrer le lien sous" msgstr "Enregistrer le lien sous"
@ -3087,11 +3003,6 @@ msgstr "Re&joindre le canal"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Définir l'encodage" msgstr "Définir l'encodage"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Par défaut ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3314,10 +3225,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Éditeur des signets de Konversation" msgstr "Éditeur des signets de Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3355,10 +3262,6 @@ msgstr "Thèmes pour la liste des pseudos"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Boutons rapides" msgstr "Boutons rapides"
@ -3675,11 +3578,6 @@ msgstr "Nouvelle entrée de carnet d'adresses"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nom de la nouvelle entrée :" msgstr "Nom de la nouvelle entrée :"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer la li&ste..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Afficher le dernier :" msgstr "Afficher le dernier :"
@ -3698,10 +3596,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " ko" msgstr " ko"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Effacer l'historique" msgstr "Effacer l'historique"
@ -4604,12 +4498,6 @@ msgstr "Voulez-vous fermer cette requête après avoir ignoré ce pseudonyme ?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Fermer cette requête" msgstr "Fermer cette requête"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer l'ongle&t"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Laisser ouvert" msgstr "Laisser ouvert"
@ -4711,11 +4599,6 @@ msgstr "Mots complets uniquement"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Depuis le curseur" msgstr "Depuis le curseur"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Dialogues d'avertissements"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Recherche du serveur %1 : %2..." msgstr "Recherche du serveur %1 : %2..."
@ -5093,11 +4976,6 @@ msgstr ""
"Cliquez ici pour définir un nouveau réseau, incluant un serveur auquel se " "Cliquez ici pour définir un nouveau réseau, incluant un serveur auquel se "
"connecter, ainsi que les canaux à rejoindre automatiquement." "connecter, ainsi que les canaux à rejoindre automatiquement."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer l'URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -5179,10 +5057,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Authentification du serveur" msgstr "Authentification du serveur"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Le certificat du serveur (%1) a échoué lors du test d'authenticité." msgstr "Le certificat du serveur (%1) a échoué lors du test d'authenticité."
@ -5475,12 +5349,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Remplacement" msgstr "Remplacement"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Supprimer"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6431,11 +6299,6 @@ msgstr "&Autre part :"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse" msgstr "Sensible à la casse"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6666,11 +6529,6 @@ msgstr "&Mot de passe :"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Serveur :" msgstr "Serveur :"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Ajouter aux signets"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6968,11 +6826,6 @@ msgstr "Chercher le &suivant"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Chercher le précédent" msgstr "Chercher le précédent"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Exception"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7102,21 +6955,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Position :" msgstr "Position :"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Sujet"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7388,6 +7226,82 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter un pseudo dans la liste."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Cliquez pour supprimer le pseudo sélectionné dans la liste." msgstr "Cliquez pour supprimer le pseudo sélectionné dans la liste."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Aucun"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ouvrir un fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effa&cer"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Supprimer"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Supprimer l'URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copier l'URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Sélectionner tous les éléments"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informations du fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Enregistrer la li&ste..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer l'ongle&t"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Dialogues d'avertissements"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Supprimer l'URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Supprimer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Ajouter aux signets"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Exception"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Sujet"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Messages" #~ msgstr "Messages"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 11:52+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -296,12 +296,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 uniu-se a este canal (%2)." msgstr "%1 uniu-se a este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Abandonou este servidor." msgstr "Abandonou este servidor."
@ -1133,18 +1127,6 @@ msgstr "A oferecer conexón de Conversa DCC a %1 no porto %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro de DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1301,21 +1283,10 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir un socket"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Escolla o Destinatário" msgstr "Escolla o Destinatário"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Escoller o alcume e pechar a fiestra" msgstr "Escoller o alcume e pechar a fiestra"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Pecha a fiestra sen cámbios" msgstr "Pecha a fiestra sen cámbios"
@ -1384,11 +1355,6 @@ msgstr "%1 apartou-se de %2"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nengunha"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1406,11 +1372,6 @@ msgstr "Iniciado o"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ficheiro:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Parceiro" msgstr "Parceiro"
@ -1443,11 +1404,6 @@ msgstr "Aceitar"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interromper" msgstr "Interromper"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Limpar"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
@ -1783,11 +1739,6 @@ msgstr "Identidades"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identidade:" msgstr "&Identidade:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Engadir..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicada" msgstr "Duplicada"
@ -1796,11 +1747,6 @@ msgstr "Duplicada"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Mudar o Nome" msgstr "Mudar o Nome"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Borrado"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1859,12 +1805,6 @@ msgstr "Engadir..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Editar..." msgstr "Editar..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Borrar o URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Identificar Automaticamente" msgstr "Identificar Automaticamente"
@ -2678,11 +2618,6 @@ msgstr " troca o modo: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Inserir Caracter" msgstr "Inserir Caracter"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Inserir un caracter" msgstr "Inserir un caracter"
@ -2737,26 +2672,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Aviso de Apegado Grande" msgstr "Aviso de Apegado Grande"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar o URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Escoller Todos os Ítens"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Procurar o Texto..." msgstr "Procurar o Texto..."
@ -2898,11 +2819,6 @@ msgstr "Obter o &tema"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Non se achou nada para \"%1\"." msgstr "Non se achou nada para \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informazón do Ficheiro"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
@ -3078,11 +2994,6 @@ msgstr "&Unir-se ao Canal"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Escoller a Codificazón" msgstr "Escoller a Codificazón"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Por omisión (%1) "
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3302,10 +3213,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de Favoritos de Konversation" msgstr "Editor de Favoritos de Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3343,10 +3250,6 @@ msgstr "Temas da Lista de Alcumes"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Botóns Rápidos" msgstr "Botóns Rápidos"
@ -3659,11 +3562,6 @@ msgstr "Novo contacto do Libro de Enderezos"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nome do novo contacto:" msgstr "Nome do novo contacto:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Guar&dar a Lista..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Mostrar os últimos:" msgstr "Mostrar os últimos:"
@ -3682,10 +3580,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Limpar o Rexisto" msgstr "Limpar o Rexisto"
@ -4579,12 +4473,6 @@ msgstr "Desexa pechar esta conversa privada após ignorar este alcume?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Pechar Esta Conversa Privada" msgstr "Pechar Esta Conversa Privada"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Pe&char a Páxina"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Manter Aberto" msgstr "Manter Aberto"
@ -4687,11 +4575,6 @@ msgstr "Só Palabras Inteiras"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "A Partir do Cursor" msgstr "A Partir do Cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Diálogos de Aviso"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "A procurar polo servidor %1:%2..." msgstr "A procurar polo servidor %1:%2..."
@ -5056,11 +4939,6 @@ msgstr ""
"Prema aqui para definir unha nova rede, incluíndo o servidor co que " "Prema aqui para definir unha nova rede, incluíndo o servidor co que "
"conectar, e os canais aos cais se unir cando se conecte." "conectar, e os canais aos cais se unir cando se conecte."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Borrar o URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -5141,10 +5019,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticazón do Servidor" msgstr "Autenticazón do Servidor"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "O certificado do servidor (%1) non pasou a proba de autenticidade." msgstr "O certificado do servidor (%1) non pasou a proba de autenticidade."
@ -5439,12 +5313,6 @@ msgstr "Nome Alternativo"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Substituizón" msgstr "Substituizón"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Borrado"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6380,11 +6248,6 @@ msgstr "N&outro lado:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguir capitalizazón" msgstr "Distinguir capitalizazón"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6612,11 +6475,6 @@ msgstr "&Contrasinal:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Servidor:" msgstr "Servidor:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Engadir aos Favoritos"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6913,11 +6771,6 @@ msgstr "Procurar o Segui&nte"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Procurar o Anterior" msgstr "Procurar o Anterior"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Excepzón"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7044,21 +6897,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Situazón:" msgstr "Situazón:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7326,6 +7164,82 @@ msgstr "Prema para engadir un alcume á lista."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Prema para borrar o alcume escollido da lista." msgstr "Prema para borrar o alcume escollido da lista."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro de DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nengunha"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ficheiro:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Limpar"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Engadir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Borrado"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Borrar o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copiar o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Escoller Todos os Ítens"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazón do Ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Por omisión (%1) "
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Guar&dar a Lista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Pe&char a Páxina"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Diálogos de Aviso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Borrar o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Borrado"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Engadir aos Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Excepzón"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mensaxes" #~ msgstr "Mensaxes"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 22:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 22:53+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -251,12 +251,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל החדר (%2)." msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל החדר (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "אתה יצאת מהשרת." msgstr "אתה יצאת מהשרת."
@ -1071,17 +1065,6 @@ msgstr "מנסה להתחבר אל %1 בתוך %2 שניות."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "מנסה להתחבר מחדש אל %1 בתוך %2 שניות." msgstr "מנסה להתחבר מחדש אל %1 בתוך %2 שניות."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "מספר ניסיונות מירבי." msgstr "מספר ניסיונות מירבי."
@ -1231,21 +1214,10 @@ msgstr "לא יכול לפתוח שקע (socket)"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "בחר את הכינוי וסגור את החלון" msgstr "בחר את הכינוי וסגור את החלון"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "סגור את החלון ללא שינויים" msgstr "סגור את החלון ללא שינויים"
@ -1314,11 +1286,6 @@ msgstr "המשתמש %1 עזב את %2"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ללא"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1336,11 +1303,6 @@ msgstr "החלה ב־"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "פתח קובץ"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "שותף" msgstr "שותף"
@ -1373,11 +1335,6 @@ msgstr "קבל"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "בטל" msgstr "בטל"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&נקה"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "פתח קובץ" msgstr "פתח קובץ"
@ -1710,11 +1667,6 @@ msgstr "זהויות"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&זהות:" msgstr "&זהות:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "הוסף..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "העתק" msgstr "העתק"
@ -1723,11 +1675,6 @@ msgstr "העתק"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "שנה שם" msgstr "שנה שם"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "הוסר"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1773,12 +1720,6 @@ msgstr "הוסף..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "ערוך..." msgstr "ערוך..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&מחק כתובת"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "זיהוי אוטומטי" msgstr "זיהוי אוטומטי"
@ -2558,11 +2499,6 @@ msgstr " קובע מצב: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "הוסף תו" msgstr "הוסף תו"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "הוסף תו" msgstr "הוסף תו"
@ -2604,26 +2540,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "הזהרת הדבקה גדולה" msgstr "הזהרת הדבקה גדולה"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&ערוך..." msgstr "&ערוך..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&העתק כתובת הקישור"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&בחר את כל הפרטים"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "מצא טקסט..." msgstr "מצא טקסט..."
@ -2764,11 +2686,6 @@ msgstr "קבל &נושא"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "לא נמצאו התאמות עבור \"%1\"." msgstr "לא נמצאו התאמות עבור \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "מידע על הקובץ"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "שמור קישור בתור" msgstr "שמור קישור בתור"
@ -2939,11 +2856,6 @@ msgstr "הצטרף בעת התחברות"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "קבע קידוד" msgstr "קבע קידוד"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל (%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3150,10 +3062,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "עורך הסימניות של Konversation" msgstr "עורך הסימניות של Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3191,10 +3099,6 @@ msgstr "ערכות נושא של כינויים"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "צבעים" msgstr "צבעים"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "כפתורים מהירים" msgstr "כפתורים מהירים"
@ -3466,11 +3370,6 @@ msgstr "כניסה חדשה בפנקס הכתובות"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "שם הכניסה:" msgstr "שם הכניסה:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "ש&מור רשימה..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "הצג את חלק האחרון של הקובץ:" msgstr "הצג את חלק האחרון של הקובץ:"
@ -3488,10 +3387,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "נקה קובץ יומן" msgstr "נקה קובץ יומן"
@ -4315,12 +4210,6 @@ msgstr "האם ברצונך לסגור את השאילתה הזאת לאחר ה
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "סגור את השאילתה הזאת" msgstr "סגור את השאילתה הזאת"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "סגור &כרטיסייה"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "השאר פתוח" msgstr "השאר פתוח"
@ -4420,11 +4309,6 @@ msgstr "מילים שלמות בלבד"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "מהסמן" msgstr "מהסמן"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "חלונות הזהרה"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "‏מנסה לחפש את השרת %1: %2..." msgstr "‏מנסה לחפש את השרת %1: %2..."
@ -4755,11 +4639,6 @@ msgstr ""
"לחץ כאן להגדרת רשת חדשה, כולל השרת להתחברות, והחדרים להצטרפות אוטומטית בעת " "לחץ כאן להגדרת רשת חדשה, כולל השרת להתחברות, והחדרים להצטרפות אוטומטית בעת "
"החיבור." "החיבור."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&מחק כתובת"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "הצג את היישום בעת ההתחברות" msgstr "הצג את היישום בעת ההתחברות"
@ -4830,10 +4709,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "אימות השרת" msgstr "אימות השרת"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "" msgstr ""
@ -5109,12 +4984,6 @@ msgstr ""
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "מיקום" msgstr "מיקום"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "הוסר"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6025,11 +5894,6 @@ msgstr "&מקום אחר:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "תלוי רישיות" msgstr "תלוי רישיות"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6233,11 +6097,6 @@ msgstr "&ססמה:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "שרת:" msgstr "שרת:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "הוסף למועדפים"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6532,11 +6391,6 @@ msgstr "חפש &הבא"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "חפש קודם" msgstr "חפש קודם"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "יוצאים מן הכלל"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6658,21 +6512,6 @@ msgstr ""
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "מיקום:" msgstr "מיקום:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "נושא"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -6896,3 +6735,75 @@ msgstr "לחץ בכדי להוסיף איש־קשר אל הרשימה."
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "לחץ להסרת האיש־קשר הנבחר מהרשימה." msgstr "לחץ להסרת האיש־קשר הנבחר מהרשימה."
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "ללא"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "פתח קובץ"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&נקה"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "הוסף..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "הוסר"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&מחק כתובת"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&העתק כתובת הקישור"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&בחר את כל הפרטים"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "מידע על הקובץ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ברירת מחדל (%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "ש&מור רשימה..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "סגור &כרטיסייה"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "חלונות הזהרה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&מחק כתובת"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "הוסר"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "הוסף למועדפים"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "יוצאים מן הכלל"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "נושא"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konv\n" "Project-Id-Version: konv\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n"
"Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n" "Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n"
@ -308,12 +308,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
@ -1156,18 +1150,6 @@ msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC hiba"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1322,21 +1304,10 @@ msgstr "Nem tudok socketet megnyitni"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Címzett választása" msgstr "Címzett választása"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot" msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül" msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül"
@ -1407,11 +1378,6 @@ msgstr "%1 távozott innen: %2"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nincs"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1429,11 +1395,6 @@ msgstr ""
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Állapot" msgstr "Állapot"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fájl:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -1469,11 +1430,6 @@ msgstr "Elfog&adás"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Me&gszakítás" msgstr "Me&gszakítás"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "K&iürítés"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -1814,11 +1770,6 @@ msgstr "Identitások"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitás:" msgstr "&Identitás:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplázás" msgstr "Duplázás"
@ -1827,11 +1778,6 @@ msgstr "Duplázás"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés" msgstr "Átnevezés"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítva"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1891,12 +1837,6 @@ msgstr "Hozzáadás..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..." msgstr "Szerkesztés..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL t&örlése"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Auto identitás" msgstr "Auto identitás"
@ -2712,11 +2652,6 @@ msgstr " módot állított be: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Karakter beszúrása" msgstr "Karakter beszúrása"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Egy karakter beszúrása" msgstr "Egy karakter beszúrása"
@ -2771,26 +2706,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés" msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Sz&erkesztés..." msgstr "Sz&erkesztés..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL &másolása"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Minden elem kijelölé&se"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Szöveg keresése..." msgstr "Szöveg keresése..."
@ -2933,11 +2854,6 @@ msgstr "&Téma lekérése"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"." msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Fájl információ"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
@ -3120,11 +3036,6 @@ msgstr "Be&lépés csatornába"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Kódolás beállítása" msgstr "Kódolás beállítása"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&Alapértelmezett"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3352,10 +3263,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő" msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3394,10 +3301,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Színek" msgstr "Színek"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Gyors gombok" msgstr "Gyors gombok"
@ -3703,11 +3606,6 @@ msgstr "Új címjegyzék bejegyzés"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Név az új bejegyzésben:" msgstr "Név az új bejegyzésben:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Lis&ta mentése..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Utolsó megjelenítése:" msgstr "Utolsó megjelenítése:"
@ -3726,10 +3624,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Naplófájl ürítése" msgstr "Naplófájl ürítése"
@ -4625,12 +4519,6 @@ msgstr "Be szeretné zárni ezt a kérést a becenév figyelmenkívül hagyása
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása" msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "&Fül bezárása"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Tartsa nyitva" msgstr "Tartsa nyitva"
@ -4734,11 +4622,6 @@ msgstr "Csak egész szavakat"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "A kurzortól" msgstr "A kurzortól"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztető ablakok"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1:%2 kiszolgálót keresem..." msgstr "%1:%2 kiszolgálót keresem..."
@ -5117,11 +5000,6 @@ msgstr ""
"kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha " "kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha "
"kapcsolódott." "kapcsolódott."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL t&örlése"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -5203,10 +5081,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Kiszolgáló hitelesítés" msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten." msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten."
@ -5505,12 +5379,6 @@ msgstr "Álnév"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Csere" msgstr "Csere"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Eltávolítva"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6443,11 +6311,6 @@ msgstr "&Máshol:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagybetűérzékeny" msgstr "Nagybetűérzékeny"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6675,11 +6538,6 @@ msgstr "&Jelszó:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Kiszolgáló:" msgstr "Kiszolgáló:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6979,11 +6837,6 @@ msgstr "&Következő keresése"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Előző keresése" msgstr "Előző keresése"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Kivétel"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7110,21 +6963,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Csere:" msgstr "Csere:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Téma"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7395,6 +7233,82 @@ msgstr "Kattintson egy becenévnek a listához való felvételéhez."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez." msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC hiba"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nincs"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fájl:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "K&iürítés"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hozzáadás..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eltávolítva"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL t&örlése"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL &másolása"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Minden elem kijelölé&se"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Fájl információ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&Alapértelmezett"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Lis&ta mentése..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "&Fül bezárása"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Figyelmeztető ablakok"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL t&örlése"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Eltávolítva"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Kivétel"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Téma"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Alt+4" #~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+Q" #~ msgstr "Alt+Q"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 09:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -302,12 +302,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 è entrato nel canale (%2)." msgstr "%1 è entrato nel canale (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Hai lasciato questo server." msgstr "Hai lasciato questo server."
@ -1128,18 +1122,6 @@ msgstr "Tentativo di connessione a %1 tra %2 secondi."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Tentativo di riconnessione a %1 tra %2 secondi." msgstr "Tentativo di riconnessione a %1 tra %2 secondi."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errore DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Tentativi di riconnessione esauriti." msgstr "Tentativi di riconnessione esauriti."
@ -1288,21 +1270,10 @@ msgstr "Impossibile aprire un socket"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Scegli destinatario" msgstr "Scegli destinatario"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Scegli nick e chiudi la finestra" msgstr "Scegli nick e chiudi la finestra"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Chiudi la finestra senza cambiamenti" msgstr "Chiudi la finestra senza cambiamenti"
@ -1365,11 +1336,6 @@ msgstr "%1 (porta %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Sì, %1" msgstr "Sì, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nessuno"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sec" msgstr "< 1 sec"
@ -1386,11 +1352,6 @@ msgstr "Iniziato a"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "File:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -1423,11 +1384,6 @@ msgstr "Accetta"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interrompi" msgstr "Interrompi"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Pulis&ci"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Apri file" msgstr "Apri file"
@ -1770,11 +1726,6 @@ msgstr "Identità"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identità:" msgstr "&Identità:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica" msgstr "Duplica"
@ -1783,11 +1734,6 @@ msgstr "Duplica"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rinomina" msgstr "Rinomina"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimosso"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1846,12 +1792,6 @@ msgstr "Aggiungi..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..." msgstr "Modifica..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Elimina URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Autoidentifica" msgstr "Autoidentifica"
@ -2660,11 +2600,6 @@ msgstr " imposta la modalità: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Inserisci carattere" msgstr "Inserisci carattere"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Inserisci un carattere" msgstr "Inserisci un carattere"
@ -2720,26 +2655,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Avvertimento di grande incollamento" msgstr "Avvertimento di grande incollamento"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..." msgstr "&Modifica..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Seleziona tutti gli elementi"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Trova testo..." msgstr "Trova testo..."
@ -2880,11 +2801,6 @@ msgstr "Leggi &titolo"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per «%1»." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per «%1»."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informazioni del file"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Salva collegamento come" msgstr "Salva collegamento come"
@ -3056,11 +2972,6 @@ msgstr "Entra alla connessione"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Imposta la codifica" msgstr "Imposta la codifica"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Pre&definito"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3278,11 +3189,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor dei segnalibri di Konversation" msgstr "Editor dei segnalibri di Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Registro_Configurazione"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3320,10 +3226,6 @@ msgstr "Temi degli elenchi di nick"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colori" msgstr "Colori"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Pulsanti rapidi" msgstr "Pulsanti rapidi"
@ -3636,11 +3538,6 @@ msgstr "Nuova voce della rubrica"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nome della nuova voce:" msgstr "Nome della nuova voce:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Salva elenco..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Mostra l'ultimo:" msgstr "Mostra l'ultimo:"
@ -3659,10 +3556,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " kB" msgstr " kB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Pulisci file di log" msgstr "Pulisci file di log"
@ -4559,12 +4452,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Chiudi questa conversazione privata" msgstr "Chiudi questa conversazione privata"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi scheda"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Tieni aperta" msgstr "Tieni aperta"
@ -4668,11 +4555,6 @@ msgstr "Solo parole intere"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Dal cursore" msgstr "Dal cursore"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Ricerca del server %1:%2..." msgstr "Ricerca del server %1:%2..."
@ -5035,11 +4917,6 @@ msgstr ""
"Fai clic qui per definire una nuova rete, incluso il server a cui " "Fai clic qui per definire una nuova rete, incluso il server a cui "
"connettersi, e i canali in cui entrare automaticamente dopo la connessione." "connettersi, e i canali in cui entrare automaticamente dopo la connessione."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Mostra all'avvio dell'applicazione" msgstr "Mostra all'avvio dell'applicazione"
@ -5119,10 +4996,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticazione del server" msgstr "Autenticazione del server"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "" msgstr ""
@ -5418,12 +5291,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Sostituzione" msgstr "Sostituzione"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Rimosso"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6364,11 +6231,6 @@ msgstr "In altro &luogo:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Distingui le maiuscole" msgstr "Distingui le maiuscole"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6595,11 +6457,6 @@ msgstr "&Password:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Server:" msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6896,11 +6753,6 @@ msgstr "Trova &successivo"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Trova precedente" msgstr "Trova precedente"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Eccezione"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7028,21 +6880,6 @@ msgstr "BarraLinguette_Configurazione"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Posizionamento:" msgstr "Posizionamento:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Titolo"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7312,6 +7149,86 @@ msgstr "Fai clic su un nick per aggiungerlo all'elenco."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Fai clic per rimuovere il nick selezionato dall'elenco." msgstr "Fai clic per rimuovere il nick selezionato dall'elenco."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nessuno"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "File:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Pulis&ci"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimosso"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Elimina URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copia URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Seleziona tutti gli elementi"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazioni del file"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Pre&definito"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Registro_Configurazione"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Salva elenco..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi scheda"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Rimosso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Eccezione"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Titolo"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Alt+4" #~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+A" #~ msgstr "Alt+A"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 21:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 21:43+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -295,12 +295,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 がこのチャンネルに入りました (%2)。" msgstr "%1 がこのチャンネルに入りました (%2)。"
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "このサーバから退出しました。" msgstr "このサーバから退出しました。"
@ -1113,17 +1107,6 @@ msgstr "%2 秒後に %1 に接続を試みます。"
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "%2 秒後に %1 に再接続を試みます。" msgstr "%2 秒後に %1 に再接続を試みます。"
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "再接続の最大試行回数に達しました。" msgstr "再接続の最大試行回数に達しました。"
@ -1272,21 +1255,10 @@ msgstr "ソケットを開けませんでした"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "送る相手を選択" msgstr "送る相手を選択"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "ニックネームを選んでウィンドウを閉じる" msgstr "ニックネームを選んでウィンドウを閉じる"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "変更を破棄してウィンドウを閉じる" msgstr "変更を破棄してウィンドウを閉じる"
@ -1349,11 +1321,6 @@ msgstr "%1 (ポート %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "はい、%1" msgstr "はい、%1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "なし"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 秒" msgstr "< 1 秒"
@ -1370,11 +1337,6 @@ msgstr "開始"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "ステータス" msgstr "ステータス"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ファイルを開く"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "相手" msgstr "相手"
@ -1407,11 +1369,6 @@ msgstr "受信"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "中止" msgstr "中止"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "クリア(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く" msgstr "ファイルを開く"
@ -1750,11 +1707,6 @@ msgstr "個人情報"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "個人情報(&I):" msgstr "個人情報(&I):"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "追加..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "複製" msgstr "複製"
@ -1763,11 +1715,6 @@ msgstr "複製"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "名前変更" msgstr "名前変更"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除(&E)"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1826,12 +1773,6 @@ msgstr "追加..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "編集..." msgstr "編集..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL を削除(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "自動認証 (Identify)" msgstr "自動認証 (Identify)"
@ -2623,11 +2564,6 @@ msgstr " モードを設定: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "文字を挿入" msgstr "文字を挿入"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "文字を挿入する" msgstr "文字を挿入する"
@ -2681,26 +2617,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "長いテキスト貼り付けの警告" msgstr "長いテキスト貼り付けの警告"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..." msgstr "編集(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL をコピー(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "すべてのアイテムを選択(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "検索..." msgstr "検索..."
@ -2841,11 +2763,6 @@ msgstr "トピックを取得(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" にマッチするものはありませんでした。" msgstr "\"%1\" にマッチするものはありませんでした。"
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "ファイル情報"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "リンクを保存" msgstr "リンクを保存"
@ -3016,11 +2933,6 @@ msgstr "接続と同時にチャンネルに入る"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "エンコーディングを設定" msgstr "エンコーディングを設定"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "デフォルト ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3233,10 +3145,6 @@ msgstr "サーバ %1 から%n秒間以上応答がありません。"
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation ブックマークエディタ" msgstr "Konversation ブックマークエディタ"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3274,10 +3182,6 @@ msgstr "ニックリストのテーマ"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "色" msgstr "色"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "クイックボタン" msgstr "クイックボタン"
@ -3581,11 +3485,6 @@ msgstr "新規アドレス帳エントリ"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "新規エントリの名前:" msgstr "新規エントリの名前:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "リストを保存..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "表示するサイズ:" msgstr "表示するサイズ:"
@ -3604,10 +3503,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "ログファイルをクリア" msgstr "ログファイルをクリア"
@ -4482,12 +4377,6 @@ msgstr "このニックネームを無視した後、このクエリーを閉じ
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "このクエリーを閉じる" msgstr "このクエリーを閉じる"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "タブを閉じる"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "開いておく" msgstr "開いておく"
@ -4589,11 +4478,6 @@ msgstr "完全な単語のみ"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "カーソル以降" msgstr "カーソル以降"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告ダイアログ"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "サーバ %1:%2 を探しています..." msgstr "サーバ %1:%2 を探しています..."
@ -4956,11 +4840,6 @@ msgstr ""
"新しいネットワークを設定します。接続するサーバや接続時に自動的に入るチャンネ" "新しいネットワークを設定します。接続するサーバや接続時に自動的に入るチャンネ"
"ルも設定できます。" "ルも設定できます。"
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL を削除(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "アプリケーションの起動時に表示する" msgstr "アプリケーションの起動時に表示する"
@ -5037,10 +4916,6 @@ msgstr "ホスト %1 の IP アドレスは、証明書が発行されたもの
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "サーバ認証" msgstr "サーバ認証"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "サーバ (%1) の証明書は認証テストに合格しませんでした。" msgstr "サーバ (%1) の証明書は認証テストに合格しませんでした。"
@ -5331,12 +5206,6 @@ msgstr "エイリアス"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "置換" msgstr "置換"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&E)"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6267,11 +6136,6 @@ msgstr "その他の場合(&E):"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別する" msgstr "大文字小文字を区別する"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6498,11 +6362,6 @@ msgstr "パスワード(&P):"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "サーバ:" msgstr "サーバ:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ブックマークに追加"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6803,11 +6662,6 @@ msgstr "次を検索(&X)"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "前を検索" msgstr "前を検索"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "例外"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6932,21 +6786,6 @@ msgstr "タブバーの設定"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "配置:" msgstr "配置:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "トピック"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
@ -7206,3 +7045,75 @@ msgstr "クリックするとリストにニックネームを追加します。
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "クリックすると選択したニックネームをリストから削除します。" msgstr "クリックすると選択したニックネームをリストから削除します。"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "なし"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ファイルを開く"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "クリア(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "削除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL を削除(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL をコピー(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "すべてのアイテムを選択(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ファイル情報"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "デフォルト ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "リストを保存..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "タブを閉じる"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告ダイアログ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL を削除(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "削除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマークに追加"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "例外"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "トピック"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:23+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: <www.gia.ge>\n" "Language-Team: <www.gia.ge>\n"
@ -270,12 +270,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
@ -1110,18 +1104,6 @@ msgstr "DCC საუბრის კავშირის შეთავაზ
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC შეცდომა"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1276,21 +1258,10 @@ msgstr "სოკეტის გახსნა ვერ განხორც
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "მიმღების ამორჩევა" msgstr "მიმღების ამორჩევა"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "მეტსახელის ამორჩევა და ფანჯრის დახურვა" msgstr "მეტსახელის ამორჩევა და ფანჯრის დახურვა"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "ფანჯრის ცვლილებების გარეშე დახურვა" msgstr "ფანჯრის ცვლილებების გარეშე დახურვა"
@ -1361,11 +1332,6 @@ msgstr "%1 შეუერთდა %2-ს"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "არა"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1383,11 +1349,6 @@ msgstr ""
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "სტატუსი" msgstr "სტატუსი"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ფაილი:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "პარტნიორი" msgstr "პარტნიორი"
@ -1423,11 +1384,6 @@ msgstr "&დათანხმება"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "შე&წყვეტა" msgstr "შე&წყვეტა"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "გა&წმენდა"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -1764,11 +1720,6 @@ msgstr "იდენტიფიკაციები"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&იდენტიფიკაცია" msgstr "&იდენტიფიკაცია"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "დამატება..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "დუბლირება" msgstr "დუბლირება"
@ -1777,11 +1728,6 @@ msgstr "დუბლირება"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "სახელის გადარქმევა" msgstr "სახელის გადარქმევა"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "წაშლილი"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1841,12 +1787,6 @@ msgstr "დამატება..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "რედაქტირება..." msgstr "რედაქტირება..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL-ს &წაშლა"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "ავტომატური" msgstr "ავტომატური"
@ -2643,11 +2583,6 @@ msgstr " აყენებს რეჟიმებს: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "სიმბოლოს ჩასმა" msgstr "სიმბოლოს ჩასმა"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "სიმბოლოს ჩასმა" msgstr "სიმბოლოს ჩასმა"
@ -2702,26 +2637,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "დიდი ჩასმის გაფრთხილება" msgstr "დიდი ჩასმის გაფრთხილება"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&რედაქტირება..." msgstr "&რედაქტირება..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL-ს &ასლი"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "ყველა ელემენტების ა&მორჩევა"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "ტექსტის მოძებნა..." msgstr "ტექსტის მოძებნა..."
@ -2864,11 +2785,6 @@ msgstr "თე&მის მიღება"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\"-სთვის დამთხვევები ვერ მოიძებნა." msgstr "\"%1\"-სთვის დამთხვევები ვერ მოიძებნა."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "ცნობები ფაილის შესახებ"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
@ -3051,11 +2967,6 @@ msgstr "&არხთან შეერთება"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "კოდირების დაყენება" msgstr "კოდირების დაყენება"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&ნაგულისხმები"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3284,10 +3195,6 @@ msgstr "%1 სერვერიდან პასუხი არაა %n წ
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation-ის სანიშნეთა რედაქტორი" msgstr "Konversation-ის სანიშნეთა რედაქტორი"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3326,10 +3233,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ფერები" msgstr "ფერები"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "სწრაფი ღილაკები" msgstr "სწრაფი ღილაკები"
@ -3638,11 +3541,6 @@ msgstr "მისამართთა წიგნის ახალი ჩა
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "ახალი ჩანაწერის სახელი:" msgstr "ახალი ჩანაწერის სახელი:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "სიის შენა&ხვა..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "უკანასკნელის ჩვენება:" msgstr "უკანასკნელის ჩვენება:"
@ -3661,10 +3559,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr "კბ" msgstr "კბ"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "ჟურნალის ფაილის გაწმენდა" msgstr "ჟურნალის ფაილის გაწმენდა"
@ -4554,12 +4448,6 @@ msgstr "გსურთ თუ არა მეტსახელის იგ
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "ამ გამოკითხვის დახურვა" msgstr "ამ გამოკითხვის დახურვა"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "ჩანართის &დახურვა"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "გახსნილად დატოვება" msgstr "გახსნილად დატოვება"
@ -4663,11 +4551,6 @@ msgstr "მხოლოდ მთელი სიტყვები"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "კურსორიდან" msgstr "კურსორიდან"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილების დიალოგები"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1 სერვერის ძებნა:%2..." msgstr "%1 სერვერის ძებნა:%2..."
@ -5039,11 +4922,6 @@ msgstr ""
"დააწკაპუნეთ ახალი ქსელის განსასაზღვრად, დასაკავშირებელი სერვერების და " "დააწკაპუნეთ ახალი ქსელის განსასაზღვრად, დასაკავშირებელი სერვერების და "
"ავტომატურად შესაერთებელი არხების ჩათვლით." "ავტომატურად შესაერთებელი არხების ჩათვლით."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL-ს &წაშლა"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -5124,10 +5002,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "სერვერის ავტორიზაცია" msgstr "სერვერის ავტორიზაცია"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "სერვერის (%1) სერვტიფიკატმა ავტორიზაციის ტესტი ჩააგდო." msgstr "სერვერის (%1) სერვტიფიკატმა ავტორიზაციის ტესტი ჩააგდო."
@ -5418,12 +5292,6 @@ msgstr "ფსევდონიმი"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "ჩანაცვლება" msgstr "ჩანაცვლება"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "წაშლილი"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6331,11 +6199,6 @@ msgstr "ნებისმიერ &ადგილას:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე" msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6547,11 +6410,6 @@ msgstr "&პაროლი:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "სერვერი:" msgstr "სერვერი:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "სანიშნედ დამატება"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6842,11 +6700,6 @@ msgstr "&შემდეგის პოვნა"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "წინას პოვნა" msgstr "წინას პოვნა"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "გამონაკლისი"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6966,21 +6819,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "ჩანაცვლება" msgstr "ჩანაცვლება"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "თემა"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7230,6 +7068,82 @@ msgstr "წკაპი -სკენ -სკენ სია."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "წკაპი -სკენ სია." msgstr "წკაპი -სკენ სია."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC შეცდომა"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "არა"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ფაილი:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "გა&წმენდა"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "დამატება..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "წაშლილი"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL-ს &წაშლა"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL-ს &ასლი"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "ყველა ელემენტების ა&მორჩევა"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ცნობები ფაილის შესახებ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&ნაგულისხმები"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "სიის შენა&ხვა..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ჩანართის &დახურვა"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "გაფრთხილების დიალოგები"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL-ს &წაშლა"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "წაშლილი"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "სანიშნედ დამატება"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "გამონაკლისი"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "თემა"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Alt+4" #~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+Q" #~ msgstr "Alt+Q"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation \n" "Project-Id-Version: konversation \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:21+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <jachin@netian.com>\n" "Last-Translator: Cho Sung Jae <jachin@netian.com>\n"
"Language-Team: 한국어\n" "Language-Team: 한국어\n"
@ -303,12 +303,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1(이)가 이 채널에 입장했습니다. (%2)" msgstr "%1(이)가 이 채널에 입장했습니다. (%2)"
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "당신은 이 서버를 떠났습니다." msgstr "당신은 이 서버를 떠났습니다."
@ -1138,18 +1132,6 @@ msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC 에러"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1301,21 +1283,10 @@ msgstr "소켓을 열 수 없습니다."
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "수신자 선택" msgstr "수신자 선택"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "닉네임을 선택하고 창을 닫으십시오." msgstr "닉네임을 선택하고 창을 닫으십시오."
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "변경하지 않고 창 닫기" msgstr "변경하지 않고 창 닫기"
@ -1386,11 +1357,6 @@ msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다."
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "없음"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1408,11 +1374,6 @@ msgstr ""
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "상태" msgstr "상태"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "파일:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "상대방" msgstr "상대방"
@ -1448,11 +1409,6 @@ msgstr "수용(&A)"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "중단(&B)" msgstr "중단(&B)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "비우기(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -1788,11 +1744,6 @@ msgstr "자기 정보"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "사용자(&I):" msgstr "사용자(&I):"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "추가..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "복사" msgstr "복사"
@ -1801,11 +1752,6 @@ msgstr "복사"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "이름바꿈" msgstr "이름바꿈"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "제거됨"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1865,12 +1811,6 @@ msgstr "추가..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "편집..." msgstr "편집..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL 삭제(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "자동 인증" msgstr "자동 인증"
@ -2684,11 +2624,6 @@ msgstr " 세트 모드: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "문자 삽입" msgstr "문자 삽입"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "문자 삽입" msgstr "문자 삽입"
@ -2741,26 +2676,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "큰 내용 붙여넣기 경고" msgstr "큰 내용 붙여넣기 경고"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..." msgstr "편집(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL 복사(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "모든 항목 선택(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "텍스트 찾기..." msgstr "텍스트 찾기..."
@ -2903,11 +2824,6 @@ msgstr "주제 얻기(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\"에 해당하는 것이 없습니다." msgstr "\"%1\"에 해당하는 것이 없습니다."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "파일 정보"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
@ -3089,11 +3005,6 @@ msgstr "자동 접속"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "인코딩 설정" msgstr "인코딩 설정"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "기본(&D)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3317,11 +3228,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation 즐겨찾기 편집기" msgstr "Konversation 즐겨찾기 편집기"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "로그 설정"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3360,10 +3266,6 @@ msgstr ""
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "색상" msgstr "색상"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "빠른 버튼" msgstr "빠른 버튼"
@ -3666,11 +3568,6 @@ msgstr "새 주소록 항목"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "새로운 항목 이름:" msgstr "새로운 항목 이름:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "목록 저장(&V)..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "마지막으로 보인 시간:" msgstr "마지막으로 보인 시간:"
@ -3689,10 +3586,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "로그파일 비우기" msgstr "로그파일 비우기"
@ -4571,12 +4464,6 @@ msgstr "이 닉네임을 무시한 후 쿼리를 닫길 원하십니까?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "이 쿼리를 닫기" msgstr "이 쿼리를 닫기"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "탭 닫음(&T)"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "열린채로 두기" msgstr "열린채로 두기"
@ -4680,11 +4567,6 @@ msgstr "전체 단어로만"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "커서부터" msgstr "커서부터"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "경고 대화상자"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "서버 %1:%2(을)를 찾는 중 ..." msgstr "서버 %1:%2(을)를 찾는 중 ..."
@ -5058,11 +4940,6 @@ msgstr ""
"새로운 네트워크를 정의하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 연결하기 위한 서버를 포" "새로운 네트워크를 정의하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 연결하기 위한 서버를 포"
"함하여 자동적으로 입장하기 위한 채널도 같이 정의하십시오." "함하여 자동적으로 입장하기 위한 채널도 같이 정의하십시오."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL 삭제(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -5141,10 +5018,6 @@ msgstr "호스트 %1의 IP 주소가 지정된 인증에 일치하지 않습니
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "서버 인증" msgstr "서버 인증"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "서버 (%1) 인증이 인증 테스트에서 실패했습니다." msgstr "서버 (%1) 인증이 인증 테스트에서 실패했습니다."
@ -5439,12 +5312,6 @@ msgstr "연결"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "대체" msgstr "대체"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "제거됨"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6367,11 +6234,6 @@ msgstr "다른데서(&E):"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "대소문자 구분" msgstr "대소문자 구분"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6596,11 +6458,6 @@ msgstr "패스워드(&P):"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "서버:" msgstr "서버:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6897,11 +6754,6 @@ msgstr "다음 찾기(&X)"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "이전 찾기" msgstr "이전 찾기"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "작업(&A)"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7025,21 +6877,6 @@ msgstr "탭막대 설정"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "대체:" msgstr "대체:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "주제"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7301,6 +7138,86 @@ msgstr "목록에 닉네임을 추가하기 위해 클릭"
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "목록에서 선택된 닉네임을 제거하기 위해 클릭." msgstr "목록에서 선택된 닉네임을 제거하기 위해 클릭."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC 에러"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "없음"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "파일:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "비우기(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "추가..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "제거됨"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL 삭제(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL 복사(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "모든 항목 선택(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "파일 정보"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "기본(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "로그 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "목록 저장(&V)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "탭 닫음(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "경고 대화상자"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL 삭제(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "제거됨"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "즐겨찾기에 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "작업(&A)"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "주제"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Alt+4" #~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:25+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:25+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@llist.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@llist.sf.net>\n"
@ -253,12 +253,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
@ -1063,18 +1057,6 @@ msgstr ""
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC ਗਲਤੀ"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1230,21 +1212,10 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@ -1307,11 +1278,6 @@ msgstr "%1 (ਪੋਰਟ %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "ਹਾਂ, %1" msgstr "ਹਾਂ, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 ਸਕਿੰਟ" msgstr "< 1 ਸਕਿੰਟ"
@ -1328,11 +1294,6 @@ msgstr ""
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ" msgstr "ਹਾਲਤ"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "ਭਾਗੀਦਾਰ" msgstr "ਭਾਗੀਦਾਰ"
@ -1365,11 +1326,6 @@ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@ -1698,11 +1654,6 @@ msgstr "ਪਛਾਣ"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "ਪਛਾਣ(&I):" msgstr "ਪਛਾਣ(&I):"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
@ -1711,11 +1662,6 @@ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(&E)"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1761,12 +1707,6 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "ਸੋਧ..." msgstr "ਸੋਧ..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "ਆਟੋ ਪਛਾਣ" msgstr "ਆਟੋ ਪਛਾਣ"
@ -2533,11 +2473,6 @@ msgstr "ਮੋਡ ਸੈੱਟ:"
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "ਅੱਖਰ ਪਾਓ" msgstr "ਅੱਖਰ ਪਾਓ"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਪਾਓ" msgstr "ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਪਾਓ"
@ -2579,26 +2514,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "ਵੱਧ ਚੇਪਣ ਚੇਤਾਵਨੀ" msgstr "ਵੱਧ ਚੇਪਣ ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "ਸੋਧ(&E)..." msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..." msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..."
@ -2739,11 +2660,6 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਵੋ(&t)"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgstr "\"%1\" ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
@ -2916,11 +2832,6 @@ msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3124,10 +3035,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" msgstr "ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3165,10 +3072,6 @@ msgstr "ਨਾਂ-ਲਿਸਟ ਥੀਮ"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ" msgstr "ਰੰਗ"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਬਟਨ" msgstr "ਤੇਜ਼ ਬਟਨ"
@ -3419,11 +3322,6 @@ msgstr ""
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵੇਖੋ:" msgstr "ਆਖਰੀ ਵੇਖੋ:"
@ -3441,10 +3339,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
@ -4266,12 +4160,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ" msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ"
@ -4371,11 +4259,6 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ" msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1 ਸਰਵਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: %2" msgstr "%1 ਸਰਵਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: %2"
@ -4696,11 +4579,6 @@ msgid ""
"the Channels to automatically join once connected." "the Channels to automatically join once connected."
msgstr "" msgstr ""
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਮੌਕੇ ਵੇਖੋ" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਮੌਕੇ ਵੇਖੋ"
@ -4770,10 +4648,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "" msgstr ""
@ -5049,12 +4923,6 @@ msgstr "ਏਲੀਆਸ"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "ਤਬਦੀਲ" msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(&E)"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -5962,11 +5830,6 @@ msgstr "ਕਿਤੇ ਵੀ(&E):"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6170,11 +6033,6 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P):"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ:" msgstr "ਸਰਵਰ:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6464,11 +6322,6 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(&x)"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "ਛੋਟ"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6588,21 +6441,6 @@ msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -6827,6 +6665,82 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਨਾਂ ਨੂੰ ਦਬ
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC ਗਲਤੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "ਛੋਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais<morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais<morais@kde.org>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -331,12 +331,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 juntou-se a este canal (%2)." msgstr "%1 juntou-se a este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Você deixou este servidor." msgstr "Você deixou este servidor."
@ -1156,18 +1150,6 @@ msgstr "A oferecer ligação de Conversa DCC a %1 no porto %2..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro de DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1324,21 +1306,10 @@ msgstr "Não foi possível abrir um 'socket'"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Escolha o Destinatário" msgstr "Escolha o Destinatário"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Seleccionar o utilizador e fechar a janela" msgstr "Seleccionar o utilizador e fechar a janela"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Fecha a janela sem alterações" msgstr "Fecha a janela sem alterações"
@ -1401,11 +1372,6 @@ msgstr "%1 (porto %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Sim, %1" msgstr "Sim, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nenhuma"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 s" msgstr "< 1 s"
@ -1422,11 +1388,6 @@ msgstr "Iniciado em"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Parceiro" msgstr "Parceiro"
@ -1459,11 +1420,6 @@ msgstr "Aceitar"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interromper" msgstr "Interromper"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Limpar"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
@ -1804,11 +1760,6 @@ msgstr "Identidades"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identidade:" msgstr "&Identidade:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adicionar..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicada" msgstr "Duplicada"
@ -1817,11 +1768,6 @@ msgstr "Duplicada"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Mudar o Nome" msgstr "Mudar o Nome"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "R&emover"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1881,12 +1827,6 @@ msgstr "Adicionar..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Editar..." msgstr "Editar..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Remover o URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Identificar Automaticamente" msgstr "Identificar Automaticamente"
@ -2695,11 +2635,6 @@ msgstr " muda o modo: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Inserir Caracter" msgstr "Inserir Caracter"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Inserir um caracter" msgstr "Inserir um caracter"
@ -2754,26 +2689,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Aviso de Colar Grande" msgstr "Aviso de Colar Grande"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar o URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Seleccionar Todos os Itens"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Procurar o Texto..." msgstr "Procurar o Texto..."
@ -2914,11 +2835,6 @@ msgstr "Obter o &tópico"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nada encontrado para \"%1\"." msgstr "Nada encontrado para \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informação do Ficheiro"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Gravar a Ligação Como" msgstr "Gravar a Ligação Como"
@ -3092,11 +3008,6 @@ msgstr "Juntar ao Canal"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Escolher a Codificação" msgstr "Escolher a Codificação"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predefinido ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3312,10 +3223,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de Favoritos do Konversation" msgstr "Editor de Favoritos do Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3353,10 +3260,6 @@ msgstr "Temas da Lista de Alcunhas"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Botões Rápidos" msgstr "Botões Rápidos"
@ -3671,11 +3574,6 @@ msgstr "Novo Item do Livro de Endereços"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Nome do novo item:" msgstr "Nome do novo item:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar a Lista..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Mostrar os últimos:" msgstr "Mostrar os últimos:"
@ -3694,10 +3592,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Limpar o Registo" msgstr "Limpar o Registo"
@ -4591,12 +4485,6 @@ msgstr "Deseja fechar esta pesquisa após ignorar este 'nickname'?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Fechar Esta Pesquisa" msgstr "Fechar Esta Pesquisa"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Fe&char a Página"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Manter Aberto" msgstr "Manter Aberto"
@ -4698,11 +4586,6 @@ msgstr "Apenas Palavras Inteiras"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "A Partir do Cursor" msgstr "A Partir do Cursor"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Janelas de Aviso"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "A procurar pelo servidor %1:%2..." msgstr "A procurar pelo servidor %1:%2..."
@ -5075,11 +4958,6 @@ msgstr ""
"Carregue aqui para definir uma nova rede, incluindo o servidor a que deseja " "Carregue aqui para definir uma nova rede, incluindo o servidor a que deseja "
"ligar, bem como os canais aos quais se juntar, logo que esteja ligado." "ligar, bem como os canais aos quais se juntar, logo que esteja ligado."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Remover o URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Mostrar no arranque da aplicação" msgstr "Mostrar no arranque da aplicação"
@ -5157,10 +5035,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticação do Servidor" msgstr "Autenticação do Servidor"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "O certificado do servidor (%1) não passou o teste de autenticidade." msgstr "O certificado do servidor (%1) não passou o teste de autenticidade."
@ -5452,12 +5326,6 @@ msgstr "Nome Alternativo"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Substituição" msgstr "Substituição"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "R&emover"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6399,11 +6267,6 @@ msgstr "N&outro lado:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguir capitalização" msgstr "Distinguir capitalização"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6631,11 +6494,6 @@ msgstr "&Senha:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Servidor:" msgstr "Servidor:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6934,11 +6792,6 @@ msgstr "Procurar o Segui&nte"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Procurar o Anterior" msgstr "Procurar o Anterior"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Excepção"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -7065,21 +6918,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Colocação:" msgstr "Colocação:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tópico"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7344,6 +7182,82 @@ msgstr "Carregue para adicionar uma alcunha à lista."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Carregue para remover a alcunha seleccionada da lista." msgstr "Carregue para remover a alcunha seleccionada da lista."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro de DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nenhuma"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Abrir o Ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Limpar"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "R&emover"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Remover o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Copiar o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Seleccionar Todos os Itens"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informação do Ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinido ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Gravar a Lista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fe&char a Página"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Janelas de Aviso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Remover o URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "R&emover"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Excepção"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tópico"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mensagens" #~ msgstr "Mensagens"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:12+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -302,12 +302,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 вошел на канал (%2)." msgstr "%1 вошел на канал (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Вы покинули сервер." msgstr "Вы покинули сервер."
@ -1139,18 +1133,6 @@ msgstr "Предлагается разговор DCC с %1 на порте %2..
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Ошибка DCC"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1302,21 +1284,10 @@ msgstr "Не удалось открыть сокет"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Выберите получателя" msgstr "Выберите получателя"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Выбрать имя и закрыть окно" msgstr "Выбрать имя и закрыть окно"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Закрыть окно без применения изменений" msgstr "Закрыть окно без применения изменений"
@ -1385,11 +1356,6 @@ msgstr "%1 покидает %2"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Отсутствует"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
@ -1407,11 +1373,6 @@ msgstr "Начато"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Состояние" msgstr "Состояние"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл:"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Партнер" msgstr "Партнер"
@ -1444,11 +1405,6 @@ msgstr "Принять"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Прекратить" msgstr "Прекратить"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Очистить"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл" msgstr "Открыть файл"
@ -1784,11 +1740,6 @@ msgstr "Профили"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Профиль:" msgstr "&Профиль:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Добавить..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Создать копию" msgstr "Создать копию"
@ -1797,11 +1748,6 @@ msgstr "Создать копию"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалено"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1859,12 +1805,6 @@ msgstr "Добавить..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..." msgstr "Изменить..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "У&далить URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Авто профиль" msgstr "Авто профиль"
@ -2681,11 +2621,6 @@ msgstr " устанавливает режим: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Вставка символа" msgstr "Вставка символа"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Вставить символ" msgstr "Вставить символ"
@ -2739,26 +2674,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Предупреждение о вставке большого текста" msgstr "Предупреждение о вставке большого текста"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..." msgstr "&Изменить..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Копировать URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Выделить все"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Найти текст..." msgstr "Найти текст..."
@ -2900,11 +2821,6 @@ msgstr "Получить &тему"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Не найдено соответствий для \"%1\"." msgstr "Не найдено соответствий для \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Сведения о файле"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
@ -3079,11 +2995,6 @@ msgstr "&Зайти на канал"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Кодировка" msgstr "Кодировка"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3304,10 +3215,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Редактор закладок" msgstr "Редактор закладок"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3345,10 +3252,6 @@ msgstr "Темы списка пользователей"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Цвета" msgstr "Цвета"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Быстрые кнопки" msgstr "Быстрые кнопки"
@ -3644,11 +3547,6 @@ msgstr "Создать запись в адресной книге"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Название новой записи:" msgstr "Название новой записи:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Со&хранить список..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Показать последние:" msgstr "Показать последние:"
@ -3667,10 +3565,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " кб" msgstr " кб"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Очистить журнал" msgstr "Очистить журнал"
@ -4550,12 +4444,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Закрыть этот приват" msgstr "Закрыть этот приват"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "З&акрыть вкладку"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Оставить открытым" msgstr "Оставить открытым"
@ -4657,11 +4545,6 @@ msgstr "Только целые слова"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "От курсора" msgstr "От курсора"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Окна предупреждений"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Поиск сервера %1:%2..." msgstr "Поиск сервера %1:%2..."
@ -5019,11 +4902,6 @@ msgstr ""
"Нажмите здесь для добавления новой сети, включая серверы для соединения и " "Нажмите здесь для добавления новой сети, включая серверы для соединения и "
"Каналы для автоматического входа после подключения." "Каналы для автоматического входа после подключения."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "У&далить URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
@ -5102,10 +4980,6 @@ msgstr "IP-адрес узла %1 не совпадает с указанным
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Авторизация на сервере" msgstr "Авторизация на сервере"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Сертификат сервера (%1) не прошёл тест аутентичности." msgstr "Сертификат сервера (%1) не прошёл тест аутентичности."
@ -5399,12 +5273,6 @@ msgstr "Псевдоним"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Замена" msgstr "Замена"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Удалено"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6337,11 +6205,6 @@ msgstr "Ве&зде:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр" msgstr "Учитывать регистр"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6567,11 +6430,6 @@ msgstr "П&ароль:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Сервер:" msgstr "Сервер:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Добавить в избранное"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6866,11 +6724,6 @@ msgstr "Н&айти далее"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее" msgstr "Найти предыдущее"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Исключение"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6995,21 +6848,6 @@ msgstr "Настройка вкладок"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Замена:" msgstr "Замена:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Тема"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7270,6 +7108,82 @@ msgstr "Добавить пользователя в список."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Удалить пользователя из списка." msgstr "Удалить пользователя из списка."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка DCC"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Отсутствует"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл:"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Очистить"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалено"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "У&далить URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Копировать URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Выделить все"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Сведения о файле"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Со&хранить список..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "З&акрыть вкладку"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Окна предупреждений"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "У&далить URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Удалено"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Добавить в избранное"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Исключение"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Сообщения" #~ msgstr "Сообщения"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -296,12 +296,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 се придружи овом каналу (%2)." msgstr "%1 се придружи овом каналу (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Напустили сте овај сервер." msgstr "Напустили сте овај сервер."
@ -1118,18 +1112,6 @@ msgstr "Покушаћу да се повежем на %1 за %2 секунди
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Покушаћу да се поново повежем на %1 за %2 секунди." msgstr "Покушаћу да се поново повежем на %1 за %2 секунди."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC грешка"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Премашени покушаји поновног повезивања." msgstr "Премашени покушаји поновног повезивања."
@ -1278,21 +1260,10 @@ msgstr "Нисам могао да отворим сокет"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Изаберите примаоца" msgstr "Изаберите примаоца"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Изаберите надимак и затворите прозор" msgstr "Изаберите надимак и затворите прозор"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Затвори прозор без измена" msgstr "Затвори прозор без измена"
@ -1355,11 +1326,6 @@ msgstr "%1 (порт %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Да, %1" msgstr "Да, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ниједно"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1сек." msgstr "< 1сек."
@ -1376,11 +1342,6 @@ msgstr "Покренуто"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Отвори фајл"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Партнер" msgstr "Партнер"
@ -1413,11 +1374,6 @@ msgstr "Прихвати"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Прекини" msgstr "Прекини"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Очисти"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Отвори фајл" msgstr "Отвори фајл"
@ -1753,11 +1709,6 @@ msgstr "Идентитети"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Идентитет:" msgstr "&Идентитет:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Додај..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Дупликат" msgstr "Дупликат"
@ -1766,11 +1717,6 @@ msgstr "Дупликат"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Преименуј" msgstr "Преименуј"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "У&клони"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1828,12 +1774,6 @@ msgstr "Додај..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..." msgstr "Уреди..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "О&бриши URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Аутоматски идентификуј" msgstr "Аутоматски идентификуј"
@ -2642,11 +2582,6 @@ msgstr " поставља режим: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Убаци знак" msgstr "Убаци знак"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Убаци знак" msgstr "Убаци знак"
@ -2700,26 +2635,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Упозорење о великом преносу" msgstr "Упозорење о великом преносу"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Уреди..." msgstr "&Уреди..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Копирај URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Изабери све ставке"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Пронађи текст..." msgstr "Пронађи текст..."
@ -2860,11 +2781,6 @@ msgstr "Добави &тему"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Нема поклапања за „%1“." msgstr "Нема поклапања за „%1“."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Информације о фајлу"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Сними везу као" msgstr "Сними везу као"
@ -3035,11 +2951,6 @@ msgstr "Придружи се при повезивању"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Постави кодирање" msgstr "Постави кодирање"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3257,10 +3168,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation-ов уређивач маркера" msgstr "Konversation-ов уређивач маркера"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3298,10 +3205,6 @@ msgstr "Теме за листу надимака"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Боје" msgstr "Боје"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Брза дугмад" msgstr "Брза дугмад"
@ -3600,11 +3503,6 @@ msgstr "Нови унос у адресару"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Именујте нови унос:" msgstr "Именујте нови унос:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Сними листу..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Прикажи последње:" msgstr "Прикажи последње:"
@ -3623,10 +3521,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Очисти дневнички фајл" msgstr "Очисти дневнички фајл"
@ -4505,12 +4399,6 @@ msgstr "Желите ли да затворите овај упит после
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Затвори овај упит" msgstr "Затвори овај упит"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори језичак"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Држи отворено" msgstr "Држи отворено"
@ -4613,11 +4501,6 @@ msgstr "Само целе речи"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Од курсора" msgstr "Од курсора"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Дијалози упозорења"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Тражим сервер %1:%2..." msgstr "Тражим сервер %1:%2..."
@ -4972,11 +4855,6 @@ msgstr ""
"Кликните овде да бисте дефинисали нову мрежу, укључујући сервер на који се " "Кликните овде да бисте дефинисали нову мрежу, укључујући сервер на који се "
"повезује и канале којима се аутоматски прикључује када је повезана." "повезује и канале којима се аутоматски прикључује када је повезана."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "О&бриши URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Повежи по покретању програма" msgstr "Повежи по покретању програма"
@ -5054,10 +4932,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Аутентификација сервера" msgstr "Аутентификација сервера"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Сертификат сервера (%1) није прошао пробу аутентичности." msgstr "Сертификат сервера (%1) није прошао пробу аутентичности."
@ -5349,12 +5223,6 @@ msgstr "Алијас"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Замена" msgstr "Замена"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "У&клони"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6283,11 +6151,6 @@ msgstr "&Другде:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Разликује мала и велика слова" msgstr "Разликује мала и велика слова"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6514,11 +6377,6 @@ msgstr "&Лозинка:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Сервер:" msgstr "Сервер:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Додај у маркере"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6814,11 +6672,6 @@ msgstr "Нађи с&ледеће"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Нађи претходно" msgstr "Нађи претходно"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Изузетак"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6942,21 +6795,6 @@ msgstr "Подешавање језичака"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Размештај:" msgstr "Размештај:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Тема"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7219,6 +7057,82 @@ msgstr "Кликните да додате надимак на листу."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Кликните да уклоните изабрани надимак са листе." msgstr "Кликните да уклоните изабрани надимак са листе."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC грешка"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ниједно"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Отвори фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Очисти"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додај..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "У&клони"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "О&бриши URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Копирај URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Изабери све ставке"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информације о фајлу"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Подразумевано ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Сними листу..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затвори језичак"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Дијалози упозорења"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "О&бриши URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "У&клони"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Додај у маркере"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Изузетак"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Поруке" #~ msgstr "Поруке"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -296,12 +296,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 se pridruži ovom kanalu (%2)." msgstr "%1 se pridruži ovom kanalu (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Napustili ste ovaj server." msgstr "Napustili ste ovaj server."
@ -1118,18 +1112,6 @@ msgstr "Pokušaću da se povežem na %1 za %2 sekundi."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Pokušaću da se ponovo povežem na %1 za %2 sekundi." msgstr "Pokušaću da se ponovo povežem na %1 za %2 sekundi."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC greška"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Premašeni pokušaji ponovnog povezivanja." msgstr "Premašeni pokušaji ponovnog povezivanja."
@ -1278,21 +1260,10 @@ msgstr "Nisam mogao da otvorim soket"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Izaberite primaoca" msgstr "Izaberite primaoca"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Izaberite nadimak i zatvorite prozor" msgstr "Izaberite nadimak i zatvorite prozor"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Zatvori prozor bez izmena" msgstr "Zatvori prozor bez izmena"
@ -1355,11 +1326,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Da, %1" msgstr "Da, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nijedno"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1sek." msgstr "< 1sek."
@ -1376,11 +1342,6 @@ msgstr "Pokrenuto"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Otvori fajl"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Partner" msgstr "Partner"
@ -1413,11 +1374,6 @@ msgstr "Prihvati"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Prekini" msgstr "Prekini"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Očisti"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otvori fajl" msgstr "Otvori fajl"
@ -1753,11 +1709,6 @@ msgstr "Identiteti"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitet:" msgstr "&Identitet:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Dodaj..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat" msgstr "Duplikat"
@ -1766,11 +1717,6 @@ msgstr "Duplikat"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj" msgstr "Preimenuj"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "U&kloni"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1828,12 +1774,6 @@ msgstr "Dodaj..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..." msgstr "Uredi..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "O&briši URL"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Automatski identifikuj" msgstr "Automatski identifikuj"
@ -2642,11 +2582,6 @@ msgstr " postavlja režim: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Ubaci znak" msgstr "Ubaci znak"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Ubaci znak" msgstr "Ubaci znak"
@ -2700,26 +2635,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Upozorenje o velikom prenosu" msgstr "Upozorenje o velikom prenosu"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..." msgstr "&Uredi..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiraj URL"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "&Izaberi sve stavke"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Pronađi tekst..." msgstr "Pronađi tekst..."
@ -2860,11 +2781,6 @@ msgstr "Dobavi &temu"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nema poklapanja za „%1“." msgstr "Nema poklapanja za „%1“."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informacije o fajlu"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Snimi vezu kao" msgstr "Snimi vezu kao"
@ -3035,11 +2951,6 @@ msgstr "Pridruži se pri povezivanju"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Postavi kodiranje" msgstr "Postavi kodiranje"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3257,10 +3168,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation-ov uređivač markera" msgstr "Konversation-ov uređivač markera"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3298,10 +3205,6 @@ msgstr "Teme za listu nadimaka"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Boje" msgstr "Boje"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Brza dugmad" msgstr "Brza dugmad"
@ -3600,11 +3503,6 @@ msgstr "Novi unos u adresaru"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Imenujte novi unos:" msgstr "Imenujte novi unos:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Snimi listu..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Prikaži poslednje:" msgstr "Prikaži poslednje:"
@ -3623,10 +3521,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Očisti dnevnički fajl" msgstr "Očisti dnevnički fajl"
@ -4506,12 +4400,6 @@ msgstr "Želite li da zatvorite ovaj upit posle ignorisanja nadimka?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Zatvori ovaj upit" msgstr "Zatvori ovaj upit"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori jezičak"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Drži otvoreno" msgstr "Drži otvoreno"
@ -4614,11 +4502,6 @@ msgstr "Samo cele reči"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Od kursora" msgstr "Od kursora"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Dijalozi upozorenja"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Tražim server %1:%2..." msgstr "Tražim server %1:%2..."
@ -4973,11 +4856,6 @@ msgstr ""
"Kliknite ovde da biste definisali novu mrežu, uključujući server na koji se " "Kliknite ovde da biste definisali novu mrežu, uključujući server na koji se "
"povezuje i kanale kojima se automatski priključuje kada je povezana." "povezuje i kanale kojima se automatski priključuje kada je povezana."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "O&briši URL"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Poveži po pokretanju programa" msgstr "Poveži po pokretanju programa"
@ -5055,10 +4933,6 @@ msgstr ""
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Autentifikacija servera" msgstr "Autentifikacija servera"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Sertifikat servera (%1) nije prošao probu autentičnosti." msgstr "Sertifikat servera (%1) nije prošao probu autentičnosti."
@ -5350,12 +5224,6 @@ msgstr "Alijas"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Zamena" msgstr "Zamena"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "U&kloni"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6284,11 +6152,6 @@ msgstr "&Drugde:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuje mala i velika slova" msgstr "Razlikuje mala i velika slova"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6515,11 +6378,6 @@ msgstr "&Lozinka:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Server:" msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Dodaj u markere"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6815,11 +6673,6 @@ msgstr "Nađi s&ledeće"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Nađi prethodno" msgstr "Nađi prethodno"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Izuzetak"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6943,21 +6796,6 @@ msgstr "Podešavanje jezičaka"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Razmeštaj:" msgstr "Razmeštaj:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Tema"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7220,6 +7058,82 @@ msgstr "Kliknite da dodate nadimak na listu."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Kliknite da uklonite izabrani nadimak sa liste." msgstr "Kliknite da uklonite izabrani nadimak sa liste."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC greška"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nijedno"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Otvori fajl"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Očisti"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "U&kloni"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "O&briši URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Kopiraj URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "&Izaberi sve stavke"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacije o fajlu"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Podrazumevano ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Snimi listu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvori jezičak"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Dijalozi upozorenja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "O&briši URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "U&kloni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Dodaj u markere"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Izuzetak"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Poruke" #~ msgstr "Poruke"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -300,12 +300,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 har gått med i kanalen (%2)." msgstr "%1 har gått med i kanalen (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Du har lämnat den här servern." msgstr "Du har lämnat den här servern."
@ -1119,17 +1113,6 @@ msgstr "Försöker ansluta till %1 om %2 sekunder."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "Försöker återansluta till %1 om %2 sekunder." msgstr "Försöker återansluta till %1 om %2 sekunder."
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "Antal försök att återansluta överskridna." msgstr "Antal försök att återansluta överskridna."
@ -1278,21 +1261,10 @@ msgstr "Kunde inte öppna ett uttag"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Välj mottagare" msgstr "Välj mottagare"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Välj smeknamn och stäng fönstret" msgstr "Välj smeknamn och stäng fönstret"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Stäng fönstret utan att göra ändringar" msgstr "Stäng fönstret utan att göra ändringar"
@ -1355,11 +1327,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Ja, %1" msgstr "Ja, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ingen"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 sek" msgstr "< 1 sek"
@ -1376,11 +1343,6 @@ msgstr "Påbörjad den"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Öppna fil"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Motpart" msgstr "Motpart"
@ -1413,11 +1375,6 @@ msgstr "Acceptera"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Rensa"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil" msgstr "Öppna fil"
@ -1753,11 +1710,6 @@ msgstr "Identiteter"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Identitet:" msgstr "&Identitet:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Lägg till..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera" msgstr "Duplicera"
@ -1766,11 +1718,6 @@ msgstr "Duplicera"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Byt namn" msgstr "Byt namn"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1829,12 +1776,6 @@ msgstr "Lägg till..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..." msgstr "Redigera..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "&Ta bort webbadress"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Automatisk identitet" msgstr "Automatisk identitet"
@ -2638,11 +2579,6 @@ msgstr " ställer in läget: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Infoga tecken" msgstr "Infoga tecken"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Infoga ett tecken" msgstr "Infoga ett tecken"
@ -2698,26 +2634,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Varning för stor inklistring" msgstr "Varning för stor inklistring"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigera..." msgstr "&Redigera..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "K&opiera webbadress"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Markera &alla poster"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Sök text..." msgstr "Sök text..."
@ -2858,11 +2780,6 @@ msgstr "&Hämta ämne"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"." msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Filinformation"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Spara länk som" msgstr "Spara länk som"
@ -3033,11 +2950,6 @@ msgstr "Gå med vid anslutning"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Ange kodning" msgstr "Ange kodning"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standard (%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3254,10 +3166,6 @@ msgstr ""
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Bokmärkeseditor för Konversation" msgstr "Bokmärkeseditor för Konversation"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3295,10 +3203,6 @@ msgstr "Teman för smeknamnslista"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Färger" msgstr "Färger"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Snabbknappar" msgstr "Snabbknappar"
@ -3602,11 +3506,6 @@ msgstr "Ny adressbokspost"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Namnge ny post:" msgstr "Namnge ny post:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Spara lista..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Visa senaste:" msgstr "Visa senaste:"
@ -3625,10 +3524,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " Kibyte" msgstr " Kibyte"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Töm loggfil" msgstr "Töm loggfil"
@ -4512,12 +4407,6 @@ msgstr "Vill du stänga frågekanalen efter att ha ignorerat smeknamnet?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Stäng frågekanal" msgstr "Stäng frågekanal"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng flik"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Behåll öppen" msgstr "Behåll öppen"
@ -4621,11 +4510,6 @@ msgstr "Bara hela ord"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "Från markör" msgstr "Från markör"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varningsdialogrutor"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Söker efter server %1:%2..." msgstr "Söker efter server %1:%2..."
@ -4987,11 +4871,6 @@ msgstr ""
"Klicka här för att definiera ett nytt nätverk, inklusive servern att ansluta " "Klicka här för att definiera ett nytt nätverk, inklusive servern att ansluta "
"till, och kanalerna att gå med i automatiskt efter anslutning." "till, och kanalerna att gå med i automatiskt efter anslutning."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Ta bort webbadress"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Visa vid programstart" msgstr "Visa vid programstart"
@ -5068,10 +4947,6 @@ msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Behörighetskontroll i server" msgstr "Behörighetskontroll i server"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)." msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)."
@ -5365,12 +5240,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Ersättning" msgstr "Ersättning"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6300,11 +6169,6 @@ msgstr "A&lla andra ställen:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Skiftlägeskänslig" msgstr "Skiftlägeskänslig"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6532,11 +6396,6 @@ msgstr "&Lösenord:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Server:" msgstr "Server:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Lägg till bokmärke"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6832,11 +6691,6 @@ msgstr "Sök &igen"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Sök föregående" msgstr "Sök föregående"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Undantag"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6963,21 +6817,6 @@ msgstr "Flikradsinställning"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Placering:" msgstr "Placering:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Ämne"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7243,3 +7082,75 @@ msgstr "Klicka för att lägga till ett smeknamn till listan."
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Klicka för att ta bort markerat smeknamn från listan." msgstr "Klicka för att ta bort markerat smeknamn från listan."
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ingen"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Öppna fil"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Rensa"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ta bort"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Ta bort webbadress"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "K&opiera webbadress"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markera &alla poster"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Filinformation"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard (%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Spara lista..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng flik"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varningsdialogrutor"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Ta bort webbadress"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Ta bort"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Lägg till bokmärke"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Undantag"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Ämne"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -309,12 +309,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 bu kanala katıldı (%2)." msgstr "%1 bu kanala katıldı (%2)."
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "Bu sunucuyu terk ettiniz." msgstr "Bu sunucuyu terk ettiniz."
@ -1128,18 +1122,6 @@ msgstr "%1 kullanıcısına %2 portu üzerinden DCC sohbet öneriliyor..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Dosya İletim Hatası"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1295,21 +1277,10 @@ msgstr "Bir soket açılamadı"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "Alıcıyı Seç" msgstr "Alıcıyı Seç"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "Takma ad seç ve pencereyi kapat" msgstr "Takma ad seç ve pencereyi kapat"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "Pencereyi değişiklik yapmadan kapat" msgstr "Pencereyi değişiklik yapmadan kapat"
@ -1372,11 +1343,6 @@ msgstr "%1 (port %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "Evet, %1" msgstr "Evet, %1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1sn" msgstr "< 1sn"
@ -1393,11 +1359,6 @@ msgstr "Başlangıç"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Durum" msgstr "Durum"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Dosya Aç"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "Gönderilen" msgstr "Gönderilen"
@ -1430,11 +1391,6 @@ msgstr "Kabul et"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "İptal et" msgstr "İptal et"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Temizle"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç" msgstr "Dosya Aç"
@ -1767,11 +1723,6 @@ msgstr "Kimlikler"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "&Kimlik:" msgstr "&Kimlik:"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ekle..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Çoğalt" msgstr "Çoğalt"
@ -1780,11 +1731,6 @@ msgstr "Çoğalt"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Yeniden İsimlendir" msgstr "Yeniden İsimlendir"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Sil"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1842,12 +1788,6 @@ msgstr "Ekle..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..." msgstr "Düzenle..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "URL'yi &Sil"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "Kendiliğinden Tanımla" msgstr "Kendiliğinden Tanımla"
@ -2634,11 +2574,6 @@ msgstr " kipi ayarlar: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "Karakter Gir" msgstr "Karakter Gir"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "Bir karakter gir" msgstr "Bir karakter gir"
@ -2691,26 +2626,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "Büyük Yapıştırma Uyarısı" msgstr "Büyük Yapıştırma Uyarısı"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzenle..." msgstr "&Düzenle..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "URL'yi &kopyala"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Tüm Öğeleri &Seç"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "Metin Bul..." msgstr "Metin Bul..."
@ -2851,11 +2772,6 @@ msgstr "Kanal konusunu &göster"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" ile eşleşen bir şey bulunamadı." msgstr "\"%1\" ile eşleşen bir şey bulunamadı."
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Dosya Bilgisi"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet" msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet"
@ -3028,11 +2944,6 @@ msgstr "Odaya Katıl"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "Kodlamayı Ayarla" msgstr "Kodlamayı Ayarla"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı ( %1 )"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3249,10 +3160,6 @@ msgstr "%1 sunucusundan %n saniyedir cevap alınamıyor."
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation Yerimi Editörü" msgstr "Konversation Yerimi Editörü"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3290,10 +3197,6 @@ msgstr "Takma ad listesi teması"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Renkler" msgstr "Renkler"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "Hızlı Düğmeler" msgstr "Hızlı Düğmeler"
@ -3595,11 +3498,6 @@ msgstr "Yeni Adres Defteri Girdisi"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "Yeni girdiye isim verin:" msgstr "Yeni girdiye isim verin:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Listeyi Kaydet..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "Gösterilecek Boyut:" msgstr "Gösterilecek Boyut:"
@ -3618,10 +3516,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "Günlük dosyasını temizle" msgstr "Günlük dosyasını temizle"
@ -4502,12 +4396,6 @@ msgstr ""
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "Bu Sohbeti Kapat" msgstr "Bu Sohbeti Kapat"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "&Sekmeyi Kapat"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "Açık Tut" msgstr "Açık Tut"
@ -4609,11 +4497,6 @@ msgstr "Sadece Tüm Kelimeler"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "İmleçten itibaren" msgstr "İmleçten itibaren"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı Pencereleri"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1:%2 sunucusu aranıyor..." msgstr "%1:%2 sunucusu aranıyor..."
@ -4981,11 +4864,6 @@ msgstr ""
"Yeni bir ağ tanımlamak, bağlanılacak sunucuyu ve bağlanıldığında " "Yeni bir ağ tanımlamak, bağlanılacak sunucuyu ve bağlanıldığında "
"kendiliğinden girilecek odayı belirlemek için buraya tıklayın." "kendiliğinden girilecek odayı belirlemek için buraya tıklayın."
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "URL'yi &Sil"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "Uygulama başlatılırken göster" msgstr "Uygulama başlatılırken göster"
@ -5062,10 +4940,6 @@ msgstr "%1 bilgisayarının IP adresi sertifikada geçene uymuyor."
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "Sunucu Doğrulama" msgstr "Sunucu Doğrulama"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "Sunucu (%1) sertifikası onay testinden geçemedi." msgstr "Sunucu (%1) sertifikası onay testinden geçemedi."
@ -5352,12 +5226,6 @@ msgstr "Arma"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "Komut" msgstr "Komut"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6285,11 +6153,6 @@ msgstr "&Başka yer:"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "Büyük küçük harf duyarlı" msgstr "Büyük küçük harf duyarlı"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6514,11 +6377,6 @@ msgstr "&Parola:"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:" msgstr "Sunucu:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri'ne Ekle"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6814,11 +6672,6 @@ msgstr "Sonrakini &Bul"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Öncekini Bul" msgstr "Öncekini Bul"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "İstisna"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6943,21 +6796,6 @@ msgstr "TabBar_Config"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "Konum:" msgstr "Konum:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "Konu"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7222,6 +7060,82 @@ msgstr "Listeye bir takma ad eklemek için tıklayın."
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "Seçilen takma adı listeden kaldırmak için tıklayın." msgstr "Seçilen takma adı listeden kaldırmak için tıklayın."
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Dosya İletim Hatası"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Dosya Aç"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "&Temizle"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "URL'yi &Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "URL'yi &kopyala"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Tüm Öğeleri &Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Dosya Bilgisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Öntanımlı ( %1 )"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Listeyi Kaydet..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "&Sekmeyi Kapat"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Uyarı Pencereleri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "URL'yi &Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Yer İmleri'ne Ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "İstisna"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Konu"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Mesajlar" #~ msgstr "Mesajlar"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:17+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n" "Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@ -286,12 +286,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 已经加入此频道 (%2)。" msgstr "%1 已经加入此频道 (%2)。"
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "您已经离开了此服务器。" msgstr "您已经离开了此服务器。"
@ -1099,18 +1093,6 @@ msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..."
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "DCC 错误"
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
@ -1262,21 +1244,10 @@ msgstr "无法打开套接字"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "选择接收人" msgstr "选择接收人"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "选择昵称并关闭窗口" msgstr "选择昵称并关闭窗口"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "不改变而关闭窗口" msgstr "不改变而关闭窗口"
@ -1339,11 +1310,6 @@ msgstr "%1 (端口 %2)"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "是的,%1" msgstr "是的,%1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "空"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "小于1秒" msgstr "小于1秒"
@ -1360,11 +1326,6 @@ msgstr "开始自"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "打开文件"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "伙伴" msgstr "伙伴"
@ -1397,11 +1358,6 @@ msgstr "接受"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "中止" msgstr "中止"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "清除(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "打开文件" msgstr "打开文件"
@ -1732,11 +1688,6 @@ msgstr "身份"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "身份(&I)" msgstr "身份(&I)"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "添加..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "复制" msgstr "复制"
@ -1745,11 +1696,6 @@ msgstr "复制"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "重命名" msgstr "重命名"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "删除(&E)"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1805,12 +1751,6 @@ msgstr "添加..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "编辑..." msgstr "编辑..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "删除 URL(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "自动认证" msgstr "自动认证"
@ -2592,11 +2532,6 @@ msgstr " 设定模式: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "插入字符" msgstr "插入字符"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "插入一个字符" msgstr "插入一个字符"
@ -2646,26 +2581,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "巨量粘贴警告" msgstr "巨量粘贴警告"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..." msgstr "编辑(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "复制 URL(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "选中全部项目(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "查找文本..." msgstr "查找文本..."
@ -2806,11 +2727,6 @@ msgstr "获取话题(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" msgstr "没有找到“%1”的匹配项。"
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "文件信息"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "链接另存为" msgstr "链接另存为"
@ -2983,11 +2899,6 @@ msgstr "加入频道"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "设定编码" msgstr "设定编码"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "默认(%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3193,10 +3104,6 @@ msgstr "服务器 %1 已有超过 %n 秒没有回应。"
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation 书签编辑器" msgstr "Konversation 书签编辑器"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3234,10 +3141,6 @@ msgstr "昵称列表主题"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "颜色" msgstr "颜色"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "快捷按钮" msgstr "快捷按钮"
@ -3524,11 +3427,6 @@ msgstr "新建地址簿条目"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "命名新条目:" msgstr "命名新条目:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "保存列表..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "显示上一个:" msgstr "显示上一个:"
@ -3546,10 +3444,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "清除日志文件" msgstr "清除日志文件"
@ -4401,12 +4295,6 @@ msgstr "您要忽略昵称后关闭此对话吗?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "关闭此对话" msgstr "关闭此对话"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "关闭标签(&T)"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "保持打开" msgstr "保持打开"
@ -4506,11 +4394,6 @@ msgstr "完整单词匹配"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "从光标处开始" msgstr "从光标处开始"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告对话"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "寻找服务器 %1:%2..." msgstr "寻找服务器 %1:%2..."
@ -4857,11 +4740,6 @@ msgstr ""
"点此可设定一个新的网络,其中包括要连接到的服务器,以及连接后会自动加入的频" "点此可设定一个新的网络,其中包括要连接到的服务器,以及连接后会自动加入的频"
"道。" "道。"
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "删除 URL(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "程序启动时显示" msgstr "程序启动时显示"
@ -4936,10 +4814,6 @@ msgstr "主机 %1 的 IP 地址与证书所颁发的地址不符。"
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "服务器验证" msgstr "服务器验证"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "服务器(%1)的证书无法通过验证测试。" msgstr "服务器(%1)的证书无法通过验证测试。"
@ -5220,12 +5094,6 @@ msgstr "别名"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "替换" msgstr "替换"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "删除(&E)"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6144,11 +6012,6 @@ msgstr "别处(&E)"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写" msgstr "区分大小写"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6368,11 +6231,6 @@ msgstr "密码(&P)"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "服务器:" msgstr "服务器:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "添加到书签"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6668,11 +6526,6 @@ msgstr "查找下一个(&X)"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一个" msgstr "查找上一个"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "异常"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6796,21 +6649,6 @@ msgstr "标签栏配置"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "位置:" msgstr "位置:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "话题"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7066,6 +6904,82 @@ msgstr "点此添加一个昵称到列表。"
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "点此从列表中删除选中的昵称。" msgstr "点此从列表中删除选中的昵称。"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "DCC 错误"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "空"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "打开文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "删除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除 URL(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "复制 URL(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "选中全部项目(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "文件信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "默认(%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "保存列表..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭标签(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告对话"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "删除 URL(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "删除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "添加到书签"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "异常"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "话题"
#~ msgid "Messages" #~ msgid "Messages"
#~ msgstr "消息" #~ msgstr "消息"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n" "Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:21+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@ -293,12 +293,6 @@ msgid ""
"%1 has joined this channel (%2)." "%1 has joined this channel (%2)."
msgstr "%1 已加入此頻道(%2)。" msgstr "%1 已加入此頻道(%2)。"
#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329
#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356
#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/channel.cpp:1308 #: src/channel.cpp:1308
msgid "You have left this server." msgid "You have left this server."
msgstr "您已經離開此伺服器。" msgstr "您已經離開此伺服器。"
@ -1103,17 +1097,6 @@ msgstr "試著在 %2 內連線到 %1。"
msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
msgstr "試著在 %2 內重新連線到 %1。" msgstr "試著在 %2 內重新連線到 %1。"
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323
#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011
#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709
#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737
#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419
#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613
#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827
#: src/server.cpp:1867
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/connectionmanager.cpp:221 #: src/connectionmanager.cpp:221
msgid "Reconnection attempts exceeded." msgid "Reconnection attempts exceeded."
msgstr "重新連線次數已達上限。" msgstr "重新連線次數已達上限。"
@ -1260,21 +1243,10 @@ msgstr "無法開啟通訊端"
msgid "Select Recipient" msgid "Select Recipient"
msgstr "選擇接收人" msgstr "選擇接收人"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88
#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 #: src/dccrecipientdialog.cpp:50
msgid "Select nickname and close the window" msgid "Select nickname and close the window"
msgstr "選擇暱稱並關閉視窗" msgstr "選擇暱稱並關閉視窗"
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89
#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
#: src/servergroupdialog.cpp:100
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 #: src/dccrecipientdialog.cpp:51
msgid "Close the window without changes" msgid "Close the window without changes"
msgstr "不變更而關閉視窗" msgstr "不變更而關閉視窗"
@ -1337,11 +1309,6 @@ msgstr "%1連接埠 %2"
msgid "Yes, %1" msgid "Yes, %1"
msgstr "是的,%1" msgstr "是的,%1"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "無"
#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 #: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
msgid "< 1sec" msgid "< 1sec"
msgstr "< 1 秒" msgstr "< 1 秒"
@ -1358,11 +1325,6 @@ msgstr "開始於"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "狀態" msgstr "狀態"
#: src/dcctransferpanel.cpp:79
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "開啟檔案"
#: src/dcctransferpanel.cpp:80 #: src/dcctransferpanel.cpp:80
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "伙伴" msgstr "伙伴"
@ -1395,11 +1357,6 @@ msgstr "接受"
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "中止" msgstr "中止"
#: src/dcctransferpanel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "清除(&C)"
#: src/dcctransferpanel.cpp:117 #: src/dcctransferpanel.cpp:117
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案" msgstr "開啟檔案"
@ -1730,11 +1687,6 @@ msgstr "身分"
msgid "&Identity:" msgid "&Identity:"
msgstr "身分(&I)" msgstr "身分(&I)"
#: src/identitydialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "加入..."
#: src/identitydialog.cpp:68 #: src/identitydialog.cpp:68
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "複製" msgstr "複製"
@ -1743,11 +1695,6 @@ msgstr "複製"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "重新命名" msgstr "重新命名"
#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "移除(&E)"
#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 #: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1803,12 +1750,6 @@ msgstr "加入..."
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "編輯..." msgstr "編輯..."
#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586
#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "刪除 URL(&D)"
#: src/identitydialog.cpp:127 #: src/identitydialog.cpp:127
msgid "Auto Identify" msgid "Auto Identify"
msgstr "自動認證" msgstr "自動認證"
@ -2586,11 +2527,6 @@ msgstr " 設定模式: "
msgid "Insert Character" msgid "Insert Character"
msgstr "插入字元" msgstr "插入字元"
#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr ""
#: src/insertchardialog.cpp:27 #: src/insertchardialog.cpp:27
msgid "Insert a character" msgid "Insert a character"
msgstr "插入一個字元" msgstr "插入一個字元"
@ -2641,26 +2577,12 @@ msgstr ""
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"
msgstr "大量貼上警告" msgstr "大量貼上警告"
#: src/ircinput.cpp:481
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 #: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
#: src/serverlistdialog.cpp:128 #: src/serverlistdialog.cpp:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..." msgstr "編輯(&E)..."
#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "複製 URL(&C)"
#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "選取全部項目(&S)"
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..." msgid "Find Text..."
msgstr "尋找文字..." msgstr "尋找文字..."
@ -2801,11 +2723,6 @@ msgstr "獲取話題(&T)"
msgid "No matches found for \"%1\"." msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "沒有找到「%1」的匹配項。" msgstr "沒有找到「%1」的匹配項。"
#: src/ircview.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "檔案資訊"
#: src/ircview.cpp:1778 #: src/ircview.cpp:1778
msgid "Save Link As" msgid "Save Link As"
msgstr "另存連結" msgstr "另存連結"
@ -2976,11 +2893,6 @@ msgstr "連線時即加入"
msgid "Set Encoding" msgid "Set Encoding"
msgstr "設定編碼" msgstr "設定編碼"
#: src/konversationmainwindow.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "預設(%1)"
#: src/konversationmainwindow.cpp:249 #: src/konversationmainwindow.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "Go to Tab %1" msgid "Go to Tab %1"
@ -3187,10 +3099,6 @@ msgstr "伺服器 %1 已有超過 %n 秒沒有回應。"
msgid "Konversation Bookmarks Editor" msgid "Konversation Bookmarks Editor"
msgstr "Konversation 書籤編輯器" msgstr "Konversation 書籤編輯器"
#: src/konviconfigdialog.cpp:73
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 #: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 #: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 #: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
@ -3228,10 +3136,6 @@ msgstr "暱稱清單主題圖示"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "顏色" msgstr "顏色"
#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
msgid "Quick Buttons" msgid "Quick Buttons"
msgstr "快捷按鈕" msgstr "快捷按鈕"
@ -3518,11 +3422,6 @@ msgstr "新增通訊錄條目"
msgid "Name the new entry:" msgid "Name the new entry:"
msgstr "命名新條目:" msgstr "命名新條目:"
#: src/logfilereader.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "儲存清單..."
#: src/logfilereader.cpp:50 #: src/logfilereader.cpp:50
msgid "Show last:" msgid "Show last:"
msgstr "顯示上一個:" msgstr "顯示上一個:"
@ -3540,10 +3439,6 @@ msgstr ""
msgid " KB" msgid " KB"
msgstr " KB" msgstr " KB"
#: src/logfilereader.cpp:57
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 #: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
msgid "Clear Logfile" msgid "Clear Logfile"
msgstr "清除日誌檔案" msgstr "清除日誌檔案"
@ -4393,12 +4288,6 @@ msgstr "您要忽略暱稱後關閉此對話嗎?"
msgid "Close This Query" msgid "Close This Query"
msgstr "關閉此對話" msgstr "關閉此對話"
#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86
#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉分頁"
#: src/query.cpp:397 #: src/query.cpp:397
msgid "Keep Open" msgid "Keep Open"
msgstr "保持開啟" msgstr "保持開啟"
@ -4498,11 +4387,6 @@ msgstr "完整單字"
msgid "From Cursor" msgid "From Cursor"
msgstr "從游標處開始" msgstr "從游標處開始"
#: src/server.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告對話"
#: src/server.cpp:415 #: src/server.cpp:415
msgid "Looking for server %1:%2..." msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "尋找伺服器 %1:%2..." msgstr "尋找伺服器 %1:%2..."
@ -4844,11 +4728,6 @@ msgstr ""
"點此可設定一個新的網路,其中包括要連線到的伺服器,以及連線後會自動加入的頻" "點此可設定一個新的網路,其中包括要連線到的伺服器,以及連線後會自動加入的頻"
"道。" "道。"
#: src/serverlistdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "刪除 URL(&D)"
#: src/serverlistdialog.cpp:131 #: src/serverlistdialog.cpp:131
msgid "Show at application startup" msgid "Show at application startup"
msgstr "程式啟動時顯示" msgstr "程式啟動時顯示"
@ -4923,10 +4802,6 @@ msgstr "主機 %1 的 IP 位址與證書所頒發的位址不符。"
msgid "Server Authentication" msgid "Server Authentication"
msgstr "伺服器驗證" msgstr "伺服器驗證"
#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/sslsocket.cpp:277 #: src/sslsocket.cpp:277
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
msgstr "伺服器(%1)的證書無法透過驗證測試。" msgstr "伺服器(%1)的證書無法透過驗證測試。"
@ -5209,12 +5084,6 @@ msgstr "別名"
msgid "Replacement" msgid "Replacement"
msgstr "替換" msgstr "替換"
#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131
#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&E)"
#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&w" msgid "Ne&w"
@ -6132,11 +6001,6 @@ msgstr "別處(&E)"
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫" msgstr "區分大小寫"
#: src/generalbehavior_preferences.ui:208
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 #: src/generalbehavior_preferences.ui:219
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disable notifications while &away" msgid "Disable notifications while &away"
@ -6356,11 +6220,6 @@ msgstr "密碼(&P)"
msgid "Server:" msgid "Server:"
msgstr "伺服器:" msgstr "伺服器:"
#: src/konversationui.rc:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "加入到書籤"
#: src/konversationui.rc:37 #: src/konversationui.rc:37
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
@ -6656,11 +6515,6 @@ msgstr "尋找下一個(&X)"
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "尋找前一個" msgstr "尋找前一個"
#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "例外"
#: src/servergroupdialogui.ui:35 #: src/servergroupdialogui.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network name:" msgid "Network name:"
@ -6784,21 +6638,6 @@ msgstr "分頁列配置"
msgid "Placement:" msgid "Placement:"
msgstr "位置:" msgstr "位置:"
#: src/tabs_preferencesui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top"
msgstr "話題"
#: src/tabs_preferencesui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #: src/tabs_preferencesui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs" msgid "Show &close button on tabs"
@ -7055,5 +6894,77 @@ msgstr "點此加入一個暱稱到清單。"
msgid "Click to remove the selected nickname from the list." msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
msgstr "點此從清單中刪除選取的暱稱。" msgstr "點此從清單中刪除選取的暱稱。"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "無"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "開啟檔案"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "加入..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除 URL(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "複製 URL(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "選取全部項目(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "檔案資訊"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "預設(%1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "儲存清單..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "關閉分頁"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告對話"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "刪除 URL(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "移除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "加入到書籤"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "例外"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "話題"
#~ msgid "Alt+4" #~ msgid "Alt+4"
#~ msgstr "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4"

Loading…
Cancel
Save