|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Иван Бобров <ibobrik@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konversation\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 22:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/konversation/ru/>\n"
|
|
|
|
@ -3450,22 +3450,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
|
|
|
|
|
"with them. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ни один из выбранных вами контактов не имеет ассоциированного E-mail адреса."
|
|
|
|
|
"Ни один из выбранных вами контактов не имеет ассоциированного эл. адреса "
|
|
|
|
|
"почты. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
|
|
|
|
|
"address associated with them. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Некоторые из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного E-mail "
|
|
|
|
|
"адреса."
|
|
|
|
|
"Некоторые из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного эл. адреса "
|
|
|
|
|
"почты. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
|
|
|
|
|
"address associated with them. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Один из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного E-mail адреса."
|
|
|
|
|
"Один из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного эл. адреса почты. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3473,7 +3474,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"contact, adding an email for them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте для редактирования контакта "
|
|
|
|
|
"адресной книги и добавить E-mail."
|
|
|
|
|
"адресной книги и добавить эл. почту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3482,7 +3483,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"address associated with them. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Некоторые из выбранных контактов (%1) не ассоциированы с контактами адресной "
|
|
|
|
|
"книги и некоторые из контактов (%2) не имеют ассоциированного E-mail адреса."
|
|
|
|
|
"книги и некоторые из контактов (%2) не имеют ассоциированного адреса эл. "
|
|
|
|
|
"почты. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3492,7 +3494,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте и выбрать редактирование "
|
|
|
|
|
"ассоциаций с адресной книгой для добавления контакта в адресную книгу, "
|
|
|
|
|
"выбрать контакт адресной книги и добавить E-mail адрес для него."
|
|
|
|
|
"выбрать контакт адресной книги и добавить адрес эл. почты для него."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3501,16 +3503,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"address?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Отправить E-mail пользователям, имеющим адрес?"
|
|
|
|
|
"Отправить письмо пользователям с адресом эл. почты?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid "Send Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправить E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправить эл. письмо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
|
|
|
|
|
#: src/nicksonline.cpp:881
|
|
|
|
|
msgid "&Send Email..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Отправить e-mail..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Отправить эл. письмо…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
|
|
|
|
@ -3520,7 +3522,7 @@ msgstr "Связать IRC-ник с записью в Адресной книг
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Эл. почта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Choose the person who '%1' is."
|
|
|
|
|