Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (173 of 173 strings)

Translation: applications/kooldock
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kooldock/nl/
pull/8/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 27da2930a6
commit 1d55ee15ab

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kooldock/nl/>\n"
@ -669,12 +669,12 @@ msgid ""
"the\n"
"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"."
msgstr ""
"Klik \"Pak venster op\" en klik een venster aan, klik vervolgens \"Toevoegen"
"\" om\n"
"toe te voegen aan de lijst; je kunt ook handmatig een vensternaam "
"toevoegen \n"
"in het kader hieronder. Om te stoppen klik je \"Versleep...\", \"Ok\" of "
"\"Stoppen\"."
"Klik op 'Venster oppakken' en klik dan op een venster. Klik vervolgens "
"'Toevoegen' om\n"
"het venster toe te voegen aan de lijst. Je kunt ook handmatig een "
"vensternaam toevoegen \n"
"in het vak hieronder. Als je wilt stoppen, klik dan op \"Bezig met pakken..."
"\", \"Oké\" of \"Annuleren\"."
#: setupdialog.ui:898
#, no-c-format
@ -689,22 +689,22 @@ msgstr "Egale achtergrond:"
#: setupdialog.ui:931
#, no-c-format
msgid "Border color:"
msgstr "Kaderkleur"
msgstr "Randkleur:"
#: setupdialog.ui:944
#, no-c-format
msgid "Dock opacity:"
msgstr "Transparantie"
msgstr "Doorzichtigheid van dock:"
#: setupdialog.ui:952
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur"
msgstr "Achtergrondkleur:"
#: setupdialog.ui:965
#, no-c-format
msgid "Show borders"
msgstr "Toon kaders"
msgstr "Randen tonen"
#: setupdialog.ui:968
#, no-c-format
@ -712,57 +712,59 @@ msgid ""
"When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders "
"(rectangle)"
msgstr ""
"Bij gebruik van een egale achtergrond kun je KoolDock kaders zichtbaar maken."
"Als je een egale achtergrond gebruikt, dan kun je KoolDock's (rechthoekige) "
"randen zichtbaar maken"
#: setupdialog.ui:982
#, no-c-format
msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)"
msgstr "Mate van transparantie (0=volledig)"
msgstr "Doorzichtigheidsniveau (0=geheel)"
#: setupdialog.ui:1009
#, no-c-format
msgid "TaskBar Separator"
msgstr "Taakbalk scheidingsteken"
msgstr "Taakbalk-scheidingsteken"
#: setupdialog.ui:1031
#, no-c-format
msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
msgstr "Scheidingsteken is een lijn tussen KoolDock en de Taakbalk"
msgstr ""
"Het scheidingsteken is een lijn tussen KoolDock's starter en de Taakbalk"
#: setupdialog.ui:1047
#, no-c-format
msgid "Separator color:"
msgstr "Kleur scheidingsteken:"
msgstr "Kleur van scheidingsteken:"
#: setupdialog.ui:1065 setupdialog.ui:1104
#, no-c-format
msgid "Background Theme:"
msgstr "Achtergrond-thema"
msgstr "Achtergrondthema:"
#: setupdialog.ui:1085
#, no-c-format
msgid "Don't allow wider background than screen"
msgstr "Achtergrond niet breder dan scherm"
msgstr "Achtergrond niet breder maken dan scherm"
#: setupdialog.ui:1088
#, no-c-format
msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges."
msgstr ""
msgstr "Zorgt ervoor dat de achtergrond niet over de schermranden valt."
#: setupdialog.ui:1176
#, no-c-format
msgid "Corner scale: free"
msgstr ""
msgstr "Hoekschaal: vrij"
#: setupdialog.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Corner scale: min"
msgstr ""
msgstr "Hoekschaal: min"
#: setupdialog.ui:1240
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Placement"
msgstr "Plaatsing en snelheid"
msgstr "Plaatsing"
#: setupdialog.ui:1259
#, no-c-format
@ -780,17 +782,20 @@ msgid ""
"Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen "
"edge."
msgstr ""
"Bepaalt de positie van KoolDock's venster langs de geselecteerde schermrand."
#: setupdialog.ui:1295
#, no-c-format
msgid "Xinerama Support"
msgstr ""
msgstr "Xinerama-ondersteuning"
#: setupdialog.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour."
msgstr "Activeer dit bij gebruik van Xinerama voor correct gedrag."
msgstr ""
"Als je Xinerama gebruikt, schakel dit dan in om KoolDock goed te laten "
"funtioneren."
#: setupdialog.ui:1323
#, no-c-format
@ -805,17 +810,17 @@ msgstr "Gewenste hoogte"
#: setupdialog.ui:1348
#, no-c-format
msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown."
msgstr ""
msgstr "Breedte van het beeldscherm waarop KoolDock moet verschijnen."
#: setupdialog.ui:1362
#, no-c-format
msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown."
msgstr ""
msgstr "Hoogte van het beeldscherm waarop KoolDock moet verschijnen."
#: setupdialog.ui:1373
#, no-c-format
msgid "Sum of widths of monitors before the desired one."
msgstr ""
msgstr "Aantal breedtes van beeldschermen voor de geprefereerde."
#: setupdialog.ui:1381
#, no-c-format
@ -830,22 +835,22 @@ msgstr "Vensterpositie:"
#: setupdialog.ui:1450
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge."
msgstr ""
msgstr "Toont KoolDock's venster langs de linkerkant van het scherm."
#: setupdialog.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge."
msgstr ""
msgstr "Toont KoolDock's venster langs de rechterkant van het scherm."
#: setupdialog.ui:1528
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge."
msgstr ""
msgstr "Toont KoolDock's venster langs de bovenkant van het scherm."
#: setupdialog.ui:1550
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge."
msgstr ""
msgstr "Toont KoolDock's venster langs de onderkant van het scherm."
#: setupdialog.ui:1598
#, no-c-format
@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Overig"
#: setupdialog.ui:1609
#, no-c-format
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "Processor"
#: setupdialog.ui:1620
#, no-c-format
@ -870,24 +875,26 @@ msgstr "Niet-verborgen modus"
#: setupdialog.ui:1655
#, no-c-format
msgid "Clip desktop workspace"
msgstr "Geen afdekking van KoolDock door Bureaublad"
msgstr "Geen afdekking van KoolDock door bureaublad"
#: setupdialog.ui:1658
#, no-c-format
msgid ""
"Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window."
msgstr ""
"Verkleint het bureaublad zodat gemaximaliseerde vensters KoolDock niet "
"afdekken."
#: setupdialog.ui:1666
#, no-c-format
msgid "Clip icon area (DCOP)"
msgstr "Geen afdekking van Bureaublad door KoolDock (transparant)"
msgstr "Geen afdekking van pictogrammen (DCOP)"
#: setupdialog.ui:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Makes TDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons."
msgstr ""
msgstr "Verkleint het TDE-bureaublad zodat KoolDock geen pictogrammen afdekt."
#: setupdialog.ui:1679
#, no-c-format
@ -897,32 +904,34 @@ msgstr "Snelheid"
#: setupdialog.ui:1690
#, no-c-format
msgid "Zooming speed (ms)"
msgstr "Flits-snelheid (ms)"
msgstr "Zoomsnelheid (ms)"
#: setupdialog.ui:1722
#, no-c-format
msgid "Determines the speen of zooming animation"
msgstr ""
msgstr "Bepaalt de snelheid van de zoomanimatie"
#: setupdialog.ui:1730
#, no-c-format
msgid "Show after"
msgstr "Toon na"
msgstr "Tonen na"
#: setupdialog.ui:1738
#, no-c-format
msgid "msec"
msgstr ""
msgstr "msec"
#: setupdialog.ui:1744
#, no-c-format
msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen"
msgstr "Vertraging voordat KoolDock zichtbaar wordt."
msgstr ""
"Vertraging voordat KoolDock zichtbaar wordt zodra de cursor de onderkant van "
"het scherm raakt"
#: setupdialog.ui:1752
#, no-c-format
msgid "Speed control"
msgstr ""
msgstr "Snelheidsbediening"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"

Loading…
Cancel
Save