Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 89.0% (154 of 173 strings)

Translation: applications/kooldock
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kooldock/nl/
pull/8/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 8e9ffcdede
commit 27da2930a6

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kooldock/nl/>\n"
@ -562,8 +562,8 @@ msgid ""
"Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/"
"launcher name on the screen"
msgstr ""
"Als je de muis boven KoolDock beweegt wordt de naam van het bureaublad "
"zichtbaar"
"Als je de cursor boven KoolDock laat zweven, dan wordt de naam van het "
"venster/de starter getoond"
#: setupdialog.ui:603 setupdialog.ui:614
#, no-c-format
@ -573,93 +573,92 @@ msgstr "Afmetingen"
#: setupdialog.ui:625
#, no-c-format
msgid "Small icon size:"
msgstr "Afm. klein ikoon"
msgstr "Afm. klein pictogram:"
#: setupdialog.ui:638
#, no-c-format
msgid "Big icon size:"
msgstr "Afm. groot ikoon"
msgstr "Afm. groot pictogram:"
#: setupdialog.ui:662
#, no-c-format
msgid "Amount of big icons:"
msgstr "Aantal grote ikonen"
msgstr "Aantal grote pictogrammen:"
#: setupdialog.ui:676
#, no-c-format
msgid "This box determines amout of zoomed icons."
msgstr ""
msgstr "Dit vakje bepaalt het aantal vergrote pictogrammen."
#: setupdialog.ui:684
#, no-c-format
msgid "Space between icons"
msgstr "Ruimte tussen ikonen"
msgstr "Ruimte tussen pictogrammen"
#: setupdialog.ui:701
#, no-c-format
msgid "Application List"
msgstr "Toepassingenlijst"
msgstr "Programmalijst"
#: setupdialog.ui:720
#, no-c-format
msgid "Drag an application to add it or"
msgstr "Versleep een toepassing om toe te voegen."
msgstr "Versleep een programma om het toe te voegen, of"
#: setupdialog.ui:736
#, no-c-format
msgid "Manually &add Application"
msgstr "H&andmatig toevoegen toepassing"
msgstr "Voeg h&andmatig een programma toe"
#: setupdialog.ui:742
#, no-c-format
msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
msgstr "Handmatig toevoegen van toepassing"
msgstr "Klik hier om handmatig een programma toe te voegen"
#: setupdialog.ui:761
#, no-c-format
msgid ""
"Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an "
"entry in KoolDock's Launcher"
msgstr ""
"versleep en plaats hier de toepassingen die je in KoolDock wilt zien "
"verschijnen."
msgstr "Plaats hier je favoriete programma's middels slepen-en-neerzetten"
#: setupdialog.ui:777
#, no-c-format
msgid "Move Left"
msgstr "Linksaf..."
msgstr "Naar links verplaatsen"
#: setupdialog.ui:780
#, no-c-format
msgid "Moves selected item left"
msgstr ""
msgstr "Geselecteerd item naar links verplaatsen"
#: setupdialog.ui:796
#, no-c-format
msgid "Move Right"
msgstr "Rechtsaf..."
msgstr "Naar rechts verplaatsen"
#: setupdialog.ui:799
#, no-c-format
msgid "Moves selected item right"
msgstr ""
msgstr "Geselecteerd item naar rechts verplaatsen"
#: setupdialog.ui:832
#, no-c-format
msgid "Right click opens the icon menu."
msgstr "Rechts-klikken opent het ikonen-menu"
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om het pictogrammenu te openen."
#: setupdialog.ui:842
#, no-c-format
msgid "Ignore list"
msgstr "'Links laten liggen'"
msgstr "Zwarte lijst"
#: setupdialog.ui:856
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you "
"click on"
msgstr "Klik hier om verslepen te starten."
msgstr ""
"Klik hier om vensters te pakken - klik, na het aanklikken, op 'Toevoegen'"
#: setupdialog.ui:872
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save