|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 21:30+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 21:30+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Administrator projektu"
|
|
|
|
msgid "Icon and artwork"
|
|
|
|
msgid "Icon and artwork"
|
|
|
|
msgstr "Ikony i grafika"
|
|
|
|
msgstr "Ikony i grafika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:853 setupdialogprg.cpp:124 setupdialogprg.cpp:280
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:844 setupdialogprg.cpp:124 setupdialogprg.cpp:280
|
|
|
|
#: setupdialogprg.cpp:453
|
|
|
|
#: setupdialogprg.cpp:453
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Grab Window"
|
|
|
|
msgid "Grab Window"
|
|
|
@ -271,67 +271,57 @@ msgstr "Zamień z"
|
|
|
|
msgid "Launcher Properties"
|
|
|
|
msgid "Launcher Properties"
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia panelu uruchamiania"
|
|
|
|
msgstr "Ustawienia panelu uruchamiania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:67
|
|
|
|
#: appProp.ui:64
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:70 setupdialog.ui:739
|
|
|
|
#: appProp.ui:103
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+A"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:109
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
|
msgstr "Zaawansowane opcje"
|
|
|
|
msgstr "Zaawansowane opcje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:120
|
|
|
|
#: appProp.ui:114
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Run From Terminal"
|
|
|
|
msgid "Run From Terminal"
|
|
|
|
msgstr "Uruchom z terminala"
|
|
|
|
msgstr "Uruchom z terminala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:128
|
|
|
|
#: appProp.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Run as different User"
|
|
|
|
msgid "Run as different User"
|
|
|
|
msgstr "Uruchom jako inny użytkownik"
|
|
|
|
msgstr "Uruchom jako inny użytkownik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:136
|
|
|
|
#: appProp.ui:130
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Keep terminal open after exit"
|
|
|
|
msgid "Keep terminal open after exit"
|
|
|
|
msgstr "Pozostaw terminal uruchomiony po wyjściu"
|
|
|
|
msgstr "Pozostaw terminal uruchomiony po wyjściu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:159
|
|
|
|
#: appProp.ui:153
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimal Options"
|
|
|
|
msgid "Minimal Options"
|
|
|
|
msgstr "Minimalne opcje"
|
|
|
|
msgstr "Minimalne opcje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:170
|
|
|
|
#: appProp.ui:164
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Don't forget to chose an icon."
|
|
|
|
msgid "Don't forget to chose an icon."
|
|
|
|
msgstr "Nie zapomnij wybrać ikony."
|
|
|
|
msgstr "Nie zapomnij wybrać ikony."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:178
|
|
|
|
#: appProp.ui:172
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Command</b>"
|
|
|
|
msgid "<b>Command</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Polecenie</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Polecenie</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:186
|
|
|
|
#: appProp.ui:180
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Name</b>"
|
|
|
|
msgid "<b>Name</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Nazwa</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Nazwa</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:194
|
|
|
|
#: appProp.ui:188
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Browse"
|
|
|
|
msgid "&Browse"
|
|
|
|
msgstr "&Przeglądaj"
|
|
|
|
msgstr "&Przeglądaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:197
|
|
|
|
#: appProp.ui:196
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appProp.ui:205
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
@ -341,17 +331,17 @@ msgstr "Ikona"
|
|
|
|
msgid "KoolDock Configuration"
|
|
|
|
msgid "KoolDock Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracja KoolDock"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracja KoolDock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:94
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:88
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "checkBox11"
|
|
|
|
msgid "checkBox11"
|
|
|
|
msgstr "checkBox11"
|
|
|
|
msgstr "checkBox11"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:119
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:113
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable System Tray (Experimental!)"
|
|
|
|
msgid "Enable System Tray (Experimental!)"
|
|
|
|
msgstr "Uruchom tackę systemową (Experymentalne!)"
|
|
|
|
msgstr "Uruchom tackę systemową (Experymentalne!)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:122
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:116
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's "
|
|
|
|
"Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's "
|
|
|
@ -362,43 +352,43 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"systemowej Kicker'a (jest jednak w fazie testów; nie należy używać chyba, że "
|
|
|
|
"systemowej Kicker'a (jest jednak w fazie testów; nie należy używać chyba, że "
|
|
|
|
"chcesz pomóc ją usprawnić)"
|
|
|
|
"chcesz pomóc ją usprawnić)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:134
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:128
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:153
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:147
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "General options:"
|
|
|
|
msgid "General options:"
|
|
|
|
msgstr "Opcje ogólne:"
|
|
|
|
msgstr "Opcje ogólne:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:206
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:200
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Autohide"
|
|
|
|
msgid "Autohide"
|
|
|
|
msgstr "Ukryj automatycznie"
|
|
|
|
msgstr "Ukryj automatycznie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:212
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:206
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
|
|
|
|
msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Uruchom KoolDock ukryty; zostanie ukryty jeżeli mysz nie znajduje się nad nim"
|
|
|
|
"Uruchom KoolDock ukryty; zostanie ukryty jeżeli mysz nie znajduje się nad nim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:220
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:214
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable Taskbar"
|
|
|
|
msgid "Enable Taskbar"
|
|
|
|
msgstr "Włącz pasek zadań"
|
|
|
|
msgstr "Włącz pasek zadań"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:223
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:217
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
|
|
|
|
msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
|
|
|
|
msgstr "Uruchamia pasek zadań KoolDock; może on zastąpić pasek zadań Kickera"
|
|
|
|
msgstr "Uruchamia pasek zadań KoolDock; może on zastąpić pasek zadań Kickera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:231
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:225
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable Taskbar notification"
|
|
|
|
msgid "Enable Taskbar notification"
|
|
|
|
msgstr "Włącz powiadamianie paska zadań"
|
|
|
|
msgstr "Włącz powiadamianie paska zadań"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:234
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:228
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the "
|
|
|
|
"Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the "
|
|
|
@ -406,32 +396,32 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ikona okna w pasku zadań zacznie migać gdy coś się wydarzy w danej aplikacji"
|
|
|
|
"Ikona okna w pasku zadań zacznie migać gdy coś się wydarzy w danej aplikacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:242
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:236
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Similar windows grouping"
|
|
|
|
msgid "Similar windows grouping"
|
|
|
|
msgstr "Grupowanie podobnych okien"
|
|
|
|
msgstr "Grupowanie podobnych okien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:245
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:239
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enables grouping similar task icons into one icon."
|
|
|
|
msgid "Enables grouping similar task icons into one icon."
|
|
|
|
msgstr "Umożliwia grupowanie podobnych okien pod jedną ikoną."
|
|
|
|
msgstr "Umożliwia grupowanie podobnych okien pod jedną ikoną."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:253
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:247
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show K Menu"
|
|
|
|
msgid "Show K Menu"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż Menu T"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż Menu T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:256
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:250
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shows the TDE Menu in KoolDock's launcher."
|
|
|
|
msgid "Shows the TDE Menu in KoolDock's launcher."
|
|
|
|
msgstr "Pokazuje Menu TDE w panelu uruchamiającym programu KoolDock."
|
|
|
|
msgstr "Pokazuje Menu TDE w panelu uruchamiającym programu KoolDock."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:264
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:258
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
|
|
|
|
msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
|
|
|
|
msgstr "Nie przewijaj gdy mysz znajduje się na tej samej ikonie"
|
|
|
|
msgstr "Nie przewijaj gdy mysz znajduje się na tej samej ikonie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:267
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:261
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon."
|
|
|
|
"Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon."
|
|
|
@ -439,22 +429,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Powoduje, że przewijanie jest mniej płynne, ale automatycznie wycentrowane "
|
|
|
|
"Powoduje, że przewijanie jest mniej płynne, ale automatycznie wycentrowane "
|
|
|
|
"na aktualnej ikonie."
|
|
|
|
"na aktualnej ikonie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:275
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:269
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Navigation Menu"
|
|
|
|
msgid "Navigation Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu nawigacyjne"
|
|
|
|
msgstr "Menu nawigacyjne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:278
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:272
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator."
|
|
|
|
msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator."
|
|
|
|
msgstr "Dodaje zegar do głównego menu oraz nawigatora wirtualnego pulpitu."
|
|
|
|
msgstr "Dodaje zegar do głównego menu oraz nawigatora wirtualnego pulpitu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:286
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:280
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use KBFX"
|
|
|
|
msgid "Use KBFX"
|
|
|
|
msgstr "Użyj KBFX"
|
|
|
|
msgstr "Użyj KBFX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:289
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:283
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget "
|
|
|
|
"Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget "
|
|
|
@ -463,12 +453,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Powoduje, że KoolDock nie używa Menu T, lecz alternatywnego menu KBFX "
|
|
|
|
"Powoduje, że KoolDock nie używa Menu T, lecz alternatywnego menu KBFX "
|
|
|
|
"(niezbędne wcześniejsze zainstalowanie)."
|
|
|
|
"(niezbędne wcześniejsze zainstalowanie)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:297
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:291
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show only minimized"
|
|
|
|
msgid "Show only minimized"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż jedynie zminimalizowane"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż jedynie zminimalizowane"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:300
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:294
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides "
|
|
|
|
"That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides "
|
|
|
@ -477,12 +467,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Powoduje, że KoolDock pokazuje jedynie ikony zminimalizowanych programów i "
|
|
|
|
"Powoduje, że KoolDock pokazuje jedynie ikony zminimalizowanych programów i "
|
|
|
|
"ukrywa pozostałe."
|
|
|
|
"ukrywa pozostałe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:308
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:302
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Screenshot of minimized windows"
|
|
|
|
msgid "Screenshot of minimized windows"
|
|
|
|
msgstr "Podgląd zminimalizowanych okien"
|
|
|
|
msgstr "Podgląd zminimalizowanych okien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:311
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:305
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an "
|
|
|
|
"When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an "
|
|
|
@ -491,82 +481,82 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Gdy okno jest zminimalizowane zamiast ikony na pasku zadań pokaże się "
|
|
|
|
"Gdy okno jest zminimalizowane zamiast ikony na pasku zadań pokaże się "
|
|
|
|
"podgląd programu."
|
|
|
|
"podgląd programu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:319
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:313
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Only Manage Current Desktop"
|
|
|
|
msgid "Only Manage Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Zarządzaj tylko aktualnym pulpitem"
|
|
|
|
msgstr "Zarządzaj tylko aktualnym pulpitem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:322
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:316
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
|
|
|
|
msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
|
|
|
|
msgstr "Pokazuj tylko w oknach paska zadań aktualnego pulpitu"
|
|
|
|
msgstr "Pokazuj tylko w oknach paska zadań aktualnego pulpitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:338
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:332
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hide on click"
|
|
|
|
msgid "Hide on click"
|
|
|
|
msgstr "Ukryj po kliknięciu"
|
|
|
|
msgstr "Ukryj po kliknięciu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:344
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:338
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
|
|
|
|
msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
|
|
|
|
msgstr "Ukrywaj KoolDock po kliknięciu ikony na panelu uruchamiania lub okna."
|
|
|
|
msgstr "Ukrywaj KoolDock po kliknięciu ikony na panelu uruchamiania lub okna."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:352
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:346
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Stay below windows when not used"
|
|
|
|
msgid "Stay below windows when not used"
|
|
|
|
msgstr "Pozostaje poniżej okien gdy nie używany"
|
|
|
|
msgstr "Pozostaje poniżej okien gdy nie używany"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:355
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:349
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed."
|
|
|
|
msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed."
|
|
|
|
msgstr "Przenosi KoolDock przed inne okna gdy jest zwinięty."
|
|
|
|
msgstr "Przenosi KoolDock przed inne okna gdy jest zwinięty."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:367 setupdialog.ui:378
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:361 setupdialog.ui:372
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Icon text"
|
|
|
|
msgid "Icon text"
|
|
|
|
msgstr "Tekst ikony"
|
|
|
|
msgstr "Tekst ikony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:389
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:383
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text font:"
|
|
|
|
msgid "Text font:"
|
|
|
|
msgstr "Czcionka:"
|
|
|
|
msgstr "Czcionka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:402
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:396
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shadow offset:"
|
|
|
|
msgid "Shadow offset:"
|
|
|
|
msgstr "Odsunięcie cienia:"
|
|
|
|
msgstr "Odsunięcie cienia:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:421
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:415
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor tekstu:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor tekstu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:445
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:439
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Font size:"
|
|
|
|
msgid "Font size:"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar czcionki:"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar czcionki:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:458
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:452
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shadow color:"
|
|
|
|
msgid "Shadow color:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor cienia:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor cienia:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:480
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:474
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
|
|
|
|
msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
|
|
|
|
msgstr "Lepszy tekst (większe użycie pamięci i procesora)"
|
|
|
|
msgstr "Lepszy tekst (większe użycie pamięci i procesora)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:513
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:507
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgstr "Pogrubiony"
|
|
|
|
msgstr "Pogrubiony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:541
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:535
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show text over icons"
|
|
|
|
msgid "Show text over icons"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż tekst nad ikonami"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż tekst nad ikonami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:544
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:538
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/"
|
|
|
|
"Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/"
|
|
|
@ -575,57 +565,57 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Poruszanie kursora nad panelem uruchamiającym lub paskiem zadań spowoduje "
|
|
|
|
"Poruszanie kursora nad panelem uruchamiającym lub paskiem zadań spowoduje "
|
|
|
|
"wyświetlenie nazwy okna/ikony na ekranie"
|
|
|
|
"wyświetlenie nazwy okna/ikony na ekranie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:603 setupdialog.ui:614
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:597 setupdialog.ui:608
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sizes"
|
|
|
|
msgid "Sizes"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:625
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:619
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Small icon size:"
|
|
|
|
msgid "Small icon size:"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar małej ikony:"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar małej ikony:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:638
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:632
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Big icon size:"
|
|
|
|
msgid "Big icon size:"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar dużej ikony:"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar dużej ikony:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:662
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:656
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Amount of big icons:"
|
|
|
|
msgid "Amount of big icons:"
|
|
|
|
msgstr "Ilość dużych ikon:"
|
|
|
|
msgstr "Ilość dużych ikon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:676
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:670
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This box determines amout of zoomed icons."
|
|
|
|
msgid "This box determines amout of zoomed icons."
|
|
|
|
msgstr "Można tutaj ustawić ilość powiększonych ikon."
|
|
|
|
msgstr "Można tutaj ustawić ilość powiększonych ikon."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:684
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:678
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Space between icons"
|
|
|
|
msgid "Space between icons"
|
|
|
|
msgstr "Odstępy pomiędzy ikonami"
|
|
|
|
msgstr "Odstępy pomiędzy ikonami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:701
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:695
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Application List"
|
|
|
|
msgid "Application List"
|
|
|
|
msgstr "Lista aplikacji"
|
|
|
|
msgstr "Lista aplikacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:720
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:714
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Drag an application to add it or"
|
|
|
|
msgid "Drag an application to add it or"
|
|
|
|
msgstr "Przeciągnij aplikację, aby ją dodać lub"
|
|
|
|
msgstr "Przeciągnij aplikację, aby ją dodać lub"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:736
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:730
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Manually &add Application"
|
|
|
|
msgid "Manually &add Application"
|
|
|
|
msgstr "Ręcznie &dodaj aplikację"
|
|
|
|
msgstr "Ręcznie &dodaj aplikację"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:742
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:733
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
|
|
|
|
msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
|
|
|
|
msgstr "Kliknij tutaj, aby ręcznie dodać aplikację do Panelu uruchamiania"
|
|
|
|
msgstr "Kliknij tutaj, aby ręcznie dodać aplikację do Panelu uruchamiania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:761
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:752
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an "
|
|
|
|
"Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an "
|
|
|
@ -634,37 +624,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Przeciągnij i upuść tutaj dowolny plik uruchomieniowy lub plik pulpitu (."
|
|
|
|
"Przeciągnij i upuść tutaj dowolny plik uruchomieniowy lub plik pulpitu (."
|
|
|
|
"desktop), aby go dodać do panelu KoolDock"
|
|
|
|
"desktop), aby go dodać do panelu KoolDock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:777
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:768
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
msgstr "Przenieś w lewo"
|
|
|
|
msgstr "Przenieś w lewo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:780
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:771
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Moves selected item left"
|
|
|
|
msgid "Moves selected item left"
|
|
|
|
msgstr "Przenosi wybrany element w lewo"
|
|
|
|
msgstr "Przenosi wybrany element w lewo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:796
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:787
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
msgstr "Przenieś w prawo"
|
|
|
|
msgstr "Przenieś w prawo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:799
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:790
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Moves selected item right"
|
|
|
|
msgid "Moves selected item right"
|
|
|
|
msgstr "Przenosi wybrany element w prawo"
|
|
|
|
msgstr "Przenosi wybrany element w prawo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:832
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:823
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Right click opens the icon menu."
|
|
|
|
msgid "Right click opens the icon menu."
|
|
|
|
msgstr "Kliknięcie prawym klawiszem myszy otwiera menu ikony."
|
|
|
|
msgstr "Kliknięcie prawym klawiszem myszy otwiera menu ikony."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:842
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:833
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ignore list"
|
|
|
|
msgid "Ignore list"
|
|
|
|
msgstr "Lista ignorowanych"
|
|
|
|
msgstr "Lista ignorowanych"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:856
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:847
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you "
|
|
|
|
"Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you "
|
|
|
@ -673,7 +663,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Kliknij tutaj, aby przeciągnąć nazwy okien; kliknij Dodaj dla każdego okna, "
|
|
|
|
"Kliknij tutaj, aby przeciągnąć nazwy okien; kliknij Dodaj dla każdego okna, "
|
|
|
|
"na które klikniesz"
|
|
|
|
"na które klikniesz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:872
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:863
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append "
|
|
|
|
"Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append "
|
|
|
@ -688,203 +678,203 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"w polu poniżej. Aby przerwać przeciągnie kliknij \"Chwytanie...'\",\"OK\" "
|
|
|
|
"w polu poniżej. Aby przerwać przeciągnie kliknij \"Chwytanie...'\",\"OK\" "
|
|
|
|
"lub \"Anuluj\"."
|
|
|
|
"lub \"Anuluj\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:898
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:889
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgstr "Tło"
|
|
|
|
msgstr "Tło"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:917
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:908
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Solid Background:"
|
|
|
|
msgid "Solid Background:"
|
|
|
|
msgstr "Jednolite tło:"
|
|
|
|
msgstr "Jednolite tło:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:931
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:922
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Border color:"
|
|
|
|
msgid "Border color:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor ramki:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor ramki:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:944
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:935
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Dock opacity:"
|
|
|
|
msgid "Dock opacity:"
|
|
|
|
msgstr "Nieprzezroczystość doku:"
|
|
|
|
msgstr "Nieprzezroczystość doku:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:952
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:943
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor tła:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor tła:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:965
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:956
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show borders"
|
|
|
|
msgid "Show borders"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż ramki"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż ramki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:968
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:959
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders "
|
|
|
|
"When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders "
|
|
|
|
"(rectangle)"
|
|
|
|
"(rectangle)"
|
|
|
|
msgstr "Jeżeli używasz jednolitego tła możesz włączyć ramki (prostokątne)"
|
|
|
|
msgstr "Jeżeli używasz jednolitego tła możesz włączyć ramki (prostokątne)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:982
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:973
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)"
|
|
|
|
msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Poziom przezroczystości jednolitego tła (0 oznacza pełną przezroczystość)"
|
|
|
|
"Poziom przezroczystości jednolitego tła (0 oznacza pełną przezroczystość)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1009
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1000
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TaskBar Separator"
|
|
|
|
msgid "TaskBar Separator"
|
|
|
|
msgstr "Separator paska zadań"
|
|
|
|
msgstr "Separator paska zadań"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1031
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1022
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
|
|
|
|
msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
|
|
|
|
msgstr "Separator to linia pomiędzy panelem uruchamiania a paskiem zadań"
|
|
|
|
msgstr "Separator to linia pomiędzy panelem uruchamiania a paskiem zadań"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1047
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1038
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Separator color:"
|
|
|
|
msgid "Separator color:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor separatora:"
|
|
|
|
msgstr "Kolor separatora:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1065 setupdialog.ui:1104
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1056 setupdialog.ui:1095
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background Theme:"
|
|
|
|
msgid "Background Theme:"
|
|
|
|
msgstr "Motyw tła:"
|
|
|
|
msgstr "Motyw tła:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1085
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1076
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Don't allow wider background than screen"
|
|
|
|
msgid "Don't allow wider background than screen"
|
|
|
|
msgstr "Nie pozwalaj na tło szersze niż ekran"
|
|
|
|
msgstr "Nie pozwalaj na tło szersze niż ekran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1088
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1079
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges."
|
|
|
|
msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze końce tła nie wychodzą poza krawędź ekranu."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze końce tła nie wychodzą poza krawędź ekranu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1176
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1167
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Corner scale: free"
|
|
|
|
msgid "Corner scale: free"
|
|
|
|
msgstr "Skala narożników: dowolna"
|
|
|
|
msgstr "Skala narożników: dowolna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1209
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1200
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Corner scale: min"
|
|
|
|
msgid "Corner scale: min"
|
|
|
|
msgstr "Skala narożników: min"
|
|
|
|
msgstr "Skala narożników: min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1240
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1231
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Placement"
|
|
|
|
msgid "Placement"
|
|
|
|
msgstr "Pozycja"
|
|
|
|
msgstr "Pozycja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1259
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1250
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Window placement"
|
|
|
|
msgid "Window placement"
|
|
|
|
msgstr "Pozycja okna"
|
|
|
|
msgstr "Pozycja okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1270
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1261
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Window position on edge (%):"
|
|
|
|
msgid "Window position on edge (%):"
|
|
|
|
msgstr "Pozycja okna na krawędzi (%):"
|
|
|
|
msgstr "Pozycja okna na krawędzi (%):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1287
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1278
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen "
|
|
|
|
"Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen "
|
|
|
|
"edge."
|
|
|
|
"edge."
|
|
|
|
msgstr "Określa pozycję rozwiniętego okna KoolDock na wybranej krawędzi kranu."
|
|
|
|
msgstr "Określa pozycję rozwiniętego okna KoolDock na wybranej krawędzi kranu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1295
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1286
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Xinerama Support"
|
|
|
|
msgid "Xinerama Support"
|
|
|
|
msgstr "Obsługa Xinerama"
|
|
|
|
msgstr "Obsługa Xinerama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1301
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1292
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour."
|
|
|
|
"If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour."
|
|
|
|
msgstr "Jeśli korzystasz z xineramy powinieneś uruchomić tę opcję."
|
|
|
|
msgstr "Jeśli korzystasz z xineramy powinieneś uruchomić tę opcję."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1323
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1314
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Desired Monitor Width"
|
|
|
|
msgid "Desired Monitor Width"
|
|
|
|
msgstr "Pożądana szerokość monitora"
|
|
|
|
msgstr "Pożądana szerokość monitora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1331
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1322
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Desired Monitor Height"
|
|
|
|
msgid "Desired Monitor Height"
|
|
|
|
msgstr "Pożądana wysokość monitora"
|
|
|
|
msgstr "Pożądana wysokość monitora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1348
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1339
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown."
|
|
|
|
msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown."
|
|
|
|
msgstr "Szerokość monitora na którym KoolDock będzie wyświetlany."
|
|
|
|
msgstr "Szerokość monitora na którym KoolDock będzie wyświetlany."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1362
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1353
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown."
|
|
|
|
msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown."
|
|
|
|
msgstr "Wysokość monitora na którym pokazywany będzie KoolDock."
|
|
|
|
msgstr "Wysokość monitora na którym pokazywany będzie KoolDock."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1373
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1364
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sum of widths of monitors before the desired one."
|
|
|
|
msgid "Sum of widths of monitors before the desired one."
|
|
|
|
msgstr "Suma szerokości monitorów przed pożądanym."
|
|
|
|
msgstr "Suma szerokości monitorów przed pożądanym."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1381
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1372
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Previous Monitors Width"
|
|
|
|
msgid "Previous Monitors Width"
|
|
|
|
msgstr "Szerokość poprzedzających monitorów"
|
|
|
|
msgstr "Szerokość poprzedzających monitorów"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1389
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1380
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Window position:"
|
|
|
|
msgid "Window position:"
|
|
|
|
msgstr "Pozycja okna:"
|
|
|
|
msgstr "Pozycja okna:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1450
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1441
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge."
|
|
|
|
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy lewej krawędzi ekranu."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy lewej krawędzi ekranu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1472
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1463
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge."
|
|
|
|
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy prawej krawędzi ekranu."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy prawej krawędzi ekranu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1528
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1519
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge."
|
|
|
|
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy górnej krawędzi ekranu."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy górnej krawędzi ekranu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1550
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1541
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge."
|
|
|
|
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy dolnej krawędzi ekranu."
|
|
|
|
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy dolnej krawędzi ekranu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1598
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1589
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Inne"
|
|
|
|
msgstr "Inne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1609
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1600
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "CPU"
|
|
|
|
msgid "CPU"
|
|
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1620
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1611
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Priority (0=max, 19=min)"
|
|
|
|
msgid "Priority (0=max, 19=min)"
|
|
|
|
msgstr "Prorytet (0=max, 19=min)"
|
|
|
|
msgstr "Prorytet (0=max, 19=min)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1644
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1635
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Desktop clipping"
|
|
|
|
msgid "Desktop clipping"
|
|
|
|
msgstr "Przycinanie pulpitu"
|
|
|
|
msgstr "Przycinanie pulpitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1655
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1646
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Clip desktop workspace"
|
|
|
|
msgid "Clip desktop workspace"
|
|
|
|
msgstr "Przytnij obszar roboczy pulpitu"
|
|
|
|
msgstr "Przytnij obszar roboczy pulpitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1658
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1649
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window."
|
|
|
|
"Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window."
|
|
|
@ -892,52 +882,58 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Pomniejsza pulpit tak aby zmaksymalizowane okna nie przysłaniały okna "
|
|
|
|
"Pomniejsza pulpit tak aby zmaksymalizowane okna nie przysłaniały okna "
|
|
|
|
"KoolDock."
|
|
|
|
"KoolDock."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1666
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1657
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Clip icon area (DCOP)"
|
|
|
|
msgid "Clip icon area (DCOP)"
|
|
|
|
msgstr "Przytnij obszar ikon (DCOP)"
|
|
|
|
msgstr "Przytnij obszar ikon (DCOP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1669
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1660
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Makes TDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons."
|
|
|
|
"Makes TDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons."
|
|
|
|
msgstr "Pomniejsza pulpit TDE tak, aby okno KoolDock nie przysłaniało ikon."
|
|
|
|
msgstr "Pomniejsza pulpit TDE tak, aby okno KoolDock nie przysłaniało ikon."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1679
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1670
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
msgstr "Szybkość"
|
|
|
|
msgstr "Szybkość"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1690
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1681
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Zooming speed (ms)"
|
|
|
|
msgid "Zooming speed (ms)"
|
|
|
|
msgstr "Szybkość powiększania (ms)"
|
|
|
|
msgstr "Szybkość powiększania (ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1722
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1713
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Determines the speen of zooming animation"
|
|
|
|
msgid "Determines the speen of zooming animation"
|
|
|
|
msgstr "Określa szybkość animacji powiekszania"
|
|
|
|
msgstr "Określa szybkość animacji powiekszania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1730
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1721
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show after"
|
|
|
|
msgid "Show after"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż po"
|
|
|
|
msgstr "Pokaż po"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1738
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1729
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "msec"
|
|
|
|
msgid "msec"
|
|
|
|
msgstr "msek"
|
|
|
|
msgstr "msek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1744
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1735
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen"
|
|
|
|
msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen"
|
|
|
|
msgstr "Czas do pokazania KooDock jeżeli kursor jest na dole ekranu"
|
|
|
|
msgstr "Czas do pokazania KooDock jeżeli kursor jest na dole ekranu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1752
|
|
|
|
#: setupdialog.ui:1743
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Speed control"
|
|
|
|
msgid "Speed control"
|
|
|
|
msgstr "Kontrola szybkości"
|
|
|
|
msgstr "Kontrola szybkości"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+A"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&About"
|
|
|
|
#~ msgid "&About"
|
|
|
|
#~ msgstr "O programie KoolDock"
|
|
|
|
#~ msgstr "O programie KoolDock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|