Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kpilot
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpilot/
pull/5/head
TDE Weblate 5 years ago
parent a8a278dc37
commit 054d3db179

@ -271,7 +271,6 @@ msgstr "UI"
msgid "" msgid ""
"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the " "_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
"entry from the Handheld or PC after the colon\n" "entry from the Handheld or PC after the colon\n"
""
"%1: %2" "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@ -1582,8 +1581,8 @@ msgid ""
"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. " "To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. "
"khexedit from tdeutils)." "khexedit from tdeutils)."
msgstr "" msgstr ""
"Um den Programminfoblock anzuschauen, muss ein Hex-Editor installiert sein (" "Um den Programminfoblock anzuschauen, muss ein Hex-Editor installiert sein "
"z. B. khexedit aus tdeutils)." "(z. B. khexedit aus tdeutils)."
#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86 #: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86
msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!" msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!"
@ -3100,7 +3099,6 @@ msgstr "KPilot &einrichten ..."
msgid "" msgid ""
"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one " "_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one "
"time\n" "time\n"
""
" (once)" " (once)"
msgstr " (einmal)" msgstr " (einmal)"
@ -3147,7 +3145,8 @@ msgstr "Gerät, mit dem begonnen wird"
#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299 #: kpilot/pilotDaemon.cc:1299
msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files" msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
msgstr "Beenden, statt auf fehlerhafte Einrichtungsdateien aufmerksam zu machen" msgstr ""
"Beenden, statt auf fehlerhafte Einrichtungsdateien aufmerksam zu machen"
#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311 #: kpilot/pilotDaemon.cc:1311
msgid "KPilot Daemon" msgid "KPilot Daemon"
@ -5114,8 +5113,8 @@ msgid ""
"the handheld device. </qt>" "the handheld device. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Momentan gibt es <b>keine Möglichkeit, Serverparameter auf dem Rechner " "<qt>Momentan gibt es <b>keine Möglichkeit, Serverparameter auf dem Rechner "
"zu ändern</b>. Dazu müssen Sie das <i>MobileLink-</i> oder <i>AGConnect-</i>" "zu ändern</b>. Dazu müssen Sie das <i>MobileLink-</i> oder <i>AGConnect-</"
"Programm auf dem Pilot verwenden.</qt>" "i>Programm auf dem Pilot verwenden.</qt>"
#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5126,7 +5125,8 @@ msgstr ""
#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?"
msgstr "Ob Sie Ihre privaten Datensätze mit dem Dateisystem abgleichen möchten." msgstr ""
"Ob Sie Ihre privaten Datensätze mit dem Dateisystem abgleichen möchten."
#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5267,8 +5267,8 @@ msgstr ""
"<qt>Wenn Sie eine Unterschrift anfügen wollen, geben Sie hier deren " "<qt>Wenn Sie eine Unterschrift anfügen wollen, geben Sie hier deren "
"Dateinamen an (normalerweise <i>.signature</i> im Persönlichen Ordner) oder " "Dateinamen an (normalerweise <i>.signature</i> im Persönlichen Ordner) oder "
"wählen Sie sie mit Hilfe des Dateiauswahldialogs. Die Unterschriftdatei " "wählen Sie sie mit Hilfe des Dateiauswahldialogs. Die Unterschriftdatei "
"enthält den Text, der an das Ende der zu sendenden E-Mail angehängt " "enthält den Text, der an das Ende der zu sendenden E-Mail angehängt wird.</"
"wird.</qt>" "qt>"
#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112 #: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6152,11 +6152,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Wählen Sie diese Einstellung, um zu verhindern, dass KPilot mit dem " "<qt>Wählen Sie diese Einstellung, um zu verhindern, dass KPilot mit dem "
"Organizer abgeglichen wird, während der Bildschirmschoner läuft. Dies ist " "Organizer abgeglichen wird, während der Bildschirmschoner läuft. Dies ist "
"eine Sicherheitsmaßnahme und dient dazu, andere davon abzuhalten, " "eine Sicherheitsmaßnahme und dient dazu, andere davon abzuhalten, <i>ihren</"
"<i>ihren</i> Organizer mit Ihren Daten abzugleichen. Diese Einstellung " "i> Organizer mit Ihren Daten abzugleichen. Diese Einstellung können Sie nur "
"können Sie nur zusammen mit der TDE-Arbeitsumgebung bzw. dessen " "zusammen mit der TDE-Arbeitsumgebung bzw. dessen Bildschirmschonern "
"Bildschirmschonern verwenden, da andere Bildschirmschoner nicht erkannt " "verwenden, da andere Bildschirmschoner nicht erkannt werden.</qt>"
"werden.</qt>"
#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1

Loading…
Cancel
Save