|
|
@ -271,7 +271,6 @@ msgstr "UI"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
|
|
|
|
"_: Entries in the resolution dialog. First the name of the field, then the "
|
|
|
|
"entry from the Handheld or PC after the colon\n"
|
|
|
|
"entry from the Handheld or PC after the colon\n"
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
|
|
|
"%1: %2"
|
|
|
|
"%1: %2"
|
|
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1582,8 +1581,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. "
|
|
|
|
"To view the Application info block data, please install a hex editor (e.g. "
|
|
|
|
"khexedit from tdeutils)."
|
|
|
|
"khexedit from tdeutils)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Um den Programminfoblock anzuschauen, muss ein Hex-Editor installiert sein ("
|
|
|
|
"Um den Programminfoblock anzuschauen, muss ein Hex-Editor installiert sein "
|
|
|
|
"z. B. khexedit aus tdeutils)."
|
|
|
|
"(z. B. khexedit aus tdeutils)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86
|
|
|
|
#: kpilot/dbAppInfoEditor.cc:86
|
|
|
|
msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!"
|
|
|
|
msgid "Changing the AppInfo block isn't yet supported by KPilot!"
|
|
|
@ -3100,7 +3099,6 @@ msgstr "KPilot &einrichten ..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one "
|
|
|
|
"_: Appended to names of sync types to indicate the sync will happen just one "
|
|
|
|
"time\n"
|
|
|
|
"time\n"
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
|
|
|
" (once)"
|
|
|
|
" (once)"
|
|
|
|
msgstr " (einmal)"
|
|
|
|
msgstr " (einmal)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3147,7 +3145,8 @@ msgstr "Gerät, mit dem begonnen wird"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299
|
|
|
|
#: kpilot/pilotDaemon.cc:1299
|
|
|
|
msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
|
|
|
|
msgid "Exit instead of complaining about bad configuration files"
|
|
|
|
msgstr "Beenden, statt auf fehlerhafte Einrichtungsdateien aufmerksam zu machen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Beenden, statt auf fehlerhafte Einrichtungsdateien aufmerksam zu machen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311
|
|
|
|
#: kpilot/pilotDaemon.cc:1311
|
|
|
|
msgid "KPilot Daemon"
|
|
|
|
msgid "KPilot Daemon"
|
|
|
@ -5114,8 +5113,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"the handheld device. </qt>"
|
|
|
|
"the handheld device. </qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Momentan gibt es <b>keine Möglichkeit, Serverparameter auf dem Rechner "
|
|
|
|
"<qt>Momentan gibt es <b>keine Möglichkeit, Serverparameter auf dem Rechner "
|
|
|
|
"zu ändern</b>. Dazu müssen Sie das <i>MobileLink-</i> oder <i>AGConnect-</i>"
|
|
|
|
"zu ändern</b>. Dazu müssen Sie das <i>MobileLink-</i> oder <i>AGConnect-</"
|
|
|
|
"Programm auf dem Pilot verwenden.</qt>"
|
|
|
|
"i>Programm auf dem Pilot verwenden.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6
|
|
|
|
#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -5126,7 +5125,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10
|
|
|
|
#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?"
|
|
|
|
msgstr "Ob Sie Ihre privaten Datensätze mit dem Dateisystem abgleichen möchten."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ob Sie Ihre privaten Datensätze mit dem Dateisystem abgleichen möchten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33
|
|
|
|
#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -5267,8 +5267,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Wenn Sie eine Unterschrift anfügen wollen, geben Sie hier deren "
|
|
|
|
"<qt>Wenn Sie eine Unterschrift anfügen wollen, geben Sie hier deren "
|
|
|
|
"Dateinamen an (normalerweise <i>.signature</i> im Persönlichen Ordner) oder "
|
|
|
|
"Dateinamen an (normalerweise <i>.signature</i> im Persönlichen Ordner) oder "
|
|
|
|
"wählen Sie sie mit Hilfe des Dateiauswahldialogs. Die Unterschriftdatei "
|
|
|
|
"wählen Sie sie mit Hilfe des Dateiauswahldialogs. Die Unterschriftdatei "
|
|
|
|
"enthält den Text, der an das Ende der zu sendenden E-Mail angehängt "
|
|
|
|
"enthält den Text, der an das Ende der zu sendenden E-Mail angehängt wird.</"
|
|
|
|
"wird.</qt>"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112
|
|
|
|
#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:112
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -6152,11 +6152,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Wählen Sie diese Einstellung, um zu verhindern, dass KPilot mit dem "
|
|
|
|
"<qt>Wählen Sie diese Einstellung, um zu verhindern, dass KPilot mit dem "
|
|
|
|
"Organizer abgeglichen wird, während der Bildschirmschoner läuft. Dies ist "
|
|
|
|
"Organizer abgeglichen wird, während der Bildschirmschoner läuft. Dies ist "
|
|
|
|
"eine Sicherheitsmaßnahme und dient dazu, andere davon abzuhalten, "
|
|
|
|
"eine Sicherheitsmaßnahme und dient dazu, andere davon abzuhalten, <i>ihren</"
|
|
|
|
"<i>ihren</i> Organizer mit Ihren Daten abzugleichen. Diese Einstellung "
|
|
|
|
"i> Organizer mit Ihren Daten abzugleichen. Diese Einstellung können Sie nur "
|
|
|
|
"können Sie nur zusammen mit der TDE-Arbeitsumgebung bzw. dessen "
|
|
|
|
"zusammen mit der TDE-Arbeitsumgebung bzw. dessen Bildschirmschonern "
|
|
|
|
"Bildschirmschonern verwenden, da andere Bildschirmschoner nicht erkannt "
|
|
|
|
"verwenden, da andere Bildschirmschoner nicht erkannt werden.</qt>"
|
|
|
|
"werden.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47
|
|
|
|
#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|