|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpilot\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpilot\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 18:21+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 18:20+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 13:58+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 13:58+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr " | "
|
|
|
|
msgid "Delete entry"
|
|
|
|
msgid "Delete entry"
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή καταχώρησης"
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή καταχώρησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:197
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:198
|
|
|
|
msgid "Unable to open text file %1 for reading."
|
|
|
|
msgid "Unable to open text file %1 for reading."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείο κειμένου %1 για ανάγνωση."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείο κειμένου %1 για ανάγνωση."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείο κειμένο
|
|
|
|
msgid "Unable to open Database for writing"
|
|
|
|
msgid "Unable to open Database for writing"
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για εγγραφή"
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για εγγραφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:439
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:436
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to open palm doc database %1"
|
|
|
|
msgid "Unable to open palm doc database %1"
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων palm doc %1"
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων palm doc %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:509
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:517
|
|
|
|
msgid "No filename set for the conversion"
|
|
|
|
msgid "No filename set for the conversion"
|
|
|
|
msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα αρχείου για τη μετατροπή"
|
|
|
|
msgstr "Δεν ορίστηκε όνομα αρχείου για τη μετατροπή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:514
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:522
|
|
|
|
msgid "Unable to open Database for reading"
|
|
|
|
msgid "Unable to open Database for reading"
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση"
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:522
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:530
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to read database header for database %1."
|
|
|
|
msgid "Unable to read database header for database %1."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της επικεφαλίδας βάσης δεδομένων για τη βάση %1."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της επικεφαλίδας βάσης δεδομένων για τη βάση %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:542
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:550
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to open output file %1."
|
|
|
|
msgid "Unable to open output file %1."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου %1."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου εξόδου %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:557
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:565
|
|
|
|
msgid "Could not read text record #%1 from Database %2"
|
|
|
|
msgid "Could not read text record #%1 from Database %2"
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της εγγραφής κειμένου #%1 από τη βάση δεδομένων %2"
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της εγγραφής κειμένου #%1 από τη βάση δεδομένων %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:576
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:583
|
|
|
|
msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2"
|
|
|
|
msgid "Could not read bookmark record #%1 from Database %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Αδυναμία ανάγνωσης της εγγραφής σελιδοδείκτη #%1 από τη βάση δεδομένων %2"
|
|
|
|
"Αδυναμία ανάγνωσης της εγγραφής σελιδοδείκτη #%1 από τη βάση δεδομένων %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:593
|
|
|
|
#: conduits/docconduit/DOC-converter.cpp:600
|
|
|
|
msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2."
|
|
|
|
msgid "Unable to open file %1 for the bookmarks of %2."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1 για τους σελιδοδείκτες του %2."
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1 για τους σελιδοδείκτες του %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|