|
|
@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kplayer\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kplayer\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 10:08+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:07+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/applications/kplayer/de/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -518,13 +519,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:669
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:669
|
|
|
|
msgid "Shows information about your KDE version"
|
|
|
|
msgid "Shows information about your KDE version"
|
|
|
|
msgstr "Zeigt Informationen über Ihre KDE-Version an"
|
|
|
|
msgstr "Zeigt Informationen über Ihre TDE-Version an"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:670
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:670
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
|
|
|
|
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
|
|
|
|
"are running."
|
|
|
|
"are running."
|
|
|
|
msgstr "\"Über KDE\" zeigt Informationen über Ihre KDE-Version an."
|
|
|
|
msgstr "\"Über TDE\" zeigt Informationen über Ihre TDE-Version an."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:1366
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:1366
|
|
|
@ -2094,10 +2095,9 @@ msgid "Multimedia Library"
|
|
|
|
msgstr "Medienbibliothek"
|
|
|
|
msgstr "Medienbibliothek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerpart.cpp:33
|
|
|
|
#: kplayerpart.cpp:33
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
|
|
|
|
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"KPlayerPart, ein integrierbarer Multimedia-Player für KDE, der auf MPlayer "
|
|
|
|
"KPlayerPart, ein integrierbarer Multimedia-Player für TDE, der auf MPlayer "
|
|
|
|
"basiert"
|
|
|
|
"basiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
|
|
|
|
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
|
|
|
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\"Adresse öffnen ...\" öffnet einen Dialog zum Einfügen oder Eingeben einer "
|
|
|
|
"\"Adresse öffnen ...\" öffnet einen Dialog zum Einfügen oder Eingeben einer "
|
|
|
|
"Adresse, die dann zur Wiedergabeliste hinzugefügt und abgespielt wird. Dabei "
|
|
|
|
"Adresse, die dann zur Wiedergabeliste hinzugefügt und abgespielt wird. Dabei "
|
|
|
|
"kann es sich um eine Adresse in einem entfernten Netzwerk, auf einem lokalen "
|
|
|
|
"kann es sich um eine Adresse in einem entfernten Netzwerk, auf einem lokalen "
|
|
|
|
"Datenträger oder für ein KDE Ein-/Ausgabemodul handeln."
|
|
|
|
"Datenträger oder für ein TDE Ein-/Ausgabemodul handeln."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerplaylist.cpp:55
|
|
|
|
#: kplayerplaylist.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Plays the %1 list"
|
|
|
|
msgid "Plays the %1 list"
|
|
|
@ -2895,9 +2895,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ausgeblendet."
|
|
|
|
"ausgeblendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "KPlayer, a TDE media player"
|
|
|
|
msgid "KPlayer, a TDE media player"
|
|
|
|
msgstr "Ein KDE Multimedia-Player, der auf MPlayer basiert"
|
|
|
|
msgstr "Ein TDE Multimedia-Player, der auf MPlayer basiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
msgid "Play the files immediately (default)"
|
|
|
|
msgid "Play the files immediately (default)"
|
|
|
@ -3146,7 +3145,7 @@ msgstr "&Ein-/Ausgabemodul verwenden"
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
|
|
|
|
msgstr "Verwendet je nach Einstellung das Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe"
|
|
|
|
msgstr "Verwendet je nach Einstellung das TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -3154,9 +3153,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
|
|
|
|
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
|
|
|
|
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
|
|
|
|
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"Ein-/Ausgabemodul verwenden\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/"
|
|
|
|
"\"Ein-/Ausgabemodul verwenden\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein "
|
|
|
|
"Ausgabemodul zur Wiedergabe der Datei verwendet werden soll. \"Automatisch\" "
|
|
|
|
"TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe der Datei verwendet werden soll. \""
|
|
|
|
"übernimmt die KPlayer-Einstellungen."
|
|
|
|
"Automatisch\" übernimmt die KPlayer-Einstellungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:440
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:440
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -3168,8 +3167,8 @@ msgstr "&Temporäre Datei verwenden"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das Ein-/Ausgabemodul eine temporäre Datei "
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das TDE-Ein-/Ausgabemodul eine temporäre "
|
|
|
|
"zur Wiedergabe verwenden soll"
|
|
|
|
"Datei zur Wiedergabe verwenden soll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -3178,9 +3177,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
|
|
|
|
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
|
|
|
|
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
|
|
|
|
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"Temporäre Datei verwenden\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das Ein-/"
|
|
|
|
"\"Temporäre Datei verwenden\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das TDE-Ein-/"
|
|
|
|
"Ausgabemodul eine temporäre Datei zur Wiedergabe verwenden soll. \"Standard"
|
|
|
|
"Ausgabemodul eine temporäre Datei zur Wiedergabe verwenden soll. \"Standard\""
|
|
|
|
"\" übernimmt die KPlayer-Einstellungen. Diese Option hat keinen Einfluss auf "
|
|
|
|
" übernimmt die KPlayer-Einstellungen. Diese Option hat keinen Einfluss auf "
|
|
|
|
"Adressen, die direkt an MPlayer weitergegeben werden."
|
|
|
|
"Adressen, die direkt an MPlayer weitergegeben werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:496
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:496
|
|
|
@ -4489,9 +4488,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
|
|
|
|
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
|
|
|
|
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
|
|
|
|
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"Temporäre Datei zum Abspielen aus einem Ein-/Ausgabemodul verwenden\" "
|
|
|
|
"\"Temporäre Datei zum Abspielen aus einem TDE-Ein-/Ausgabemodul verwenden\" "
|
|
|
|
"ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das Ein-/Ausgabemodul eine temporäre Datei "
|
|
|
|
"ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das TDE-Ein-/Ausgabemodul eine temporäre "
|
|
|
|
"zur Wiedergabe verwenden soll. Diese Option hat keinen Einfluss auf "
|
|
|
|
"Datei zur Wiedergabe verwenden soll. Diese Option hat keinen Einfluss auf "
|
|
|
|
"Adressen, die direkt an MPlayer weitergegeben werden. Sie können diese "
|
|
|
|
"Adressen, die direkt an MPlayer weitergegeben werden. Sie können diese "
|
|
|
|
"Option auch für einzelne Dateien oder Adressen in den Dateieigenschaften "
|
|
|
|
"Option auch für einzelne Dateien oder Adressen in den Dateieigenschaften "
|
|
|
|
"auswählen."
|
|
|
|
"auswählen."
|
|
|
@ -4505,8 +4504,8 @@ msgstr "Ein-/Ausgabemodul verwenden für"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, für welche Adresstypen ein Ein-/Ausgabemodul "
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, für welche Adresstypen ein TDE-Ein-/"
|
|
|
|
"verwendet werden soll"
|
|
|
|
"Ausgabemodul verwendet werden soll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -4515,10 +4514,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
|
|
|
|
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
|
|
|
|
"Properties."
|
|
|
|
"Properties."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"Ein-/Ausgabemodul verwenden für\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, für welche "
|
|
|
|
"\"TDE-Ein-/Ausgabemodul verwenden für\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, für "
|
|
|
|
"Adresstypen ein Ein-/Ausgabemodul verwendet werden soll. Sie können diese "
|
|
|
|
"welche Adresstypen ein TDE-Ein-/Ausgabemodul verwendet werden soll. Sie "
|
|
|
|
"Option auch für einzelne Dateien oder Streams in den Dateieigenschaften "
|
|
|
|
"können diese Option auch für einzelne Dateien oder Streams in den "
|
|
|
|
"auswählen."
|
|
|
|
"Dateieigenschaften auswählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:429
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:429
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -4529,8 +4528,8 @@ msgstr "&HTTP"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe von "
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe "
|
|
|
|
"HTTP-Adressen verwendet werden soll"
|
|
|
|
"von HTTP-Adressen verwendet werden soll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -4538,7 +4537,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
|
|
|
|
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
|
|
|
|
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
|
|
|
|
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"HTTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur "
|
|
|
|
"\"HTTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur "
|
|
|
|
"Wiedergabe von HTTP-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option "
|
|
|
|
"Wiedergabe von HTTP-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option "
|
|
|
|
"auch für einzelne Dateien oder Streams in den Dateieigenschaften auswählen."
|
|
|
|
"auch für einzelne Dateien oder Streams in den Dateieigenschaften auswählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4551,8 +4550,8 @@ msgstr "&FTP"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe von "
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe "
|
|
|
|
"FTP-Adressen verwendet werden soll"
|
|
|
|
"von FTP-Adressen verwendet werden soll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -4560,7 +4559,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
|
|
|
|
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
|
|
|
|
"also choose this option for individual file in File Properties."
|
|
|
|
"also choose this option for individual file in File Properties."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"FTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur "
|
|
|
|
"\"FTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur "
|
|
|
|
"Wiedergabe von FTP-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option "
|
|
|
|
"Wiedergabe von FTP-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option "
|
|
|
|
"auch für einzelne Dateien in den Dateieigenschaften auswählen."
|
|
|
|
"auch für einzelne Dateien in den Dateieigenschaften auswählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4573,8 +4572,8 @@ msgstr "&SMB"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
|
|
|
|
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe von "
|
|
|
|
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe "
|
|
|
|
"SMB-Adressen verwendet werden soll"
|
|
|
|
"von SMB-Adressen verwendet werden soll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
|
|
|
|
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -4582,7 +4581,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
|
|
|
|
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
|
|
|
|
"also choose this option for individual file in File Properties."
|
|
|
|
"also choose this option for individual file in File Properties."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"SMB\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein Ein-/Ausgabemodul zur "
|
|
|
|
"\"SMB\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur "
|
|
|
|
"Wiedergabe von SMB-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option "
|
|
|
|
"Wiedergabe von SMB-Adressen verwendet werden soll. Sie können diese Option "
|
|
|
|
"auch für einzelne Dateien in den Dateieigenschaften auswählen."
|
|
|
|
"auch für einzelne Dateien in den Dateieigenschaften auswählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|