Translated using Weblate (German)

Currently translated at 92.5% (958 of 1036 strings)

Translation: applications/kplayer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kplayer/de/
issue/1/kplayer
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent a1d4dca3cc
commit 8bdabb63f3

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kplayer/de/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Pfad"
#: kplayerproperties.cpp:1728
msgid "Demuxer"
msgstr "Demuxer"
msgstr "Demultiplexer"
#: kplayerproperties.cpp:1778
msgid "Video codec"
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Demuxer"
msgstr "&Demuxer"
msgstr "&Demultiplexer"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:158 kplayerpropertiesadvanced.ui:177
#, no-c-format
@ -3018,7 +3018,7 @@ msgid ""
"file or stream. If the chosen demuxer fails, another one may be used."
msgstr ""
"Eigenschaft zur Anzeige und Änderung des Demultiplexers, der für eine Datei "
"oder einen Datenstrom genutzt wird. Falls der gewählte Demuxer nicht "
"oder einen Datenstrom genutzt wird. Falls der gewählte Demultiplexer nicht "
"funktioniert, wird ein anderer benutzt."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:188 kplayersettingsadvanced.ui:197
@ -3999,19 +3999,19 @@ msgstr "normal"
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:233 kplayersettingssubtitles.ui:456
#, no-c-format
msgid "&Encoding"
msgstr ""
msgstr "&Kodierung"
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:242 kplayerpropertiessubtitles.ui:274
#: kplayersettingssubtitles.ui:465 kplayersettingssubtitles.ui:492
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Encoding of the subtitle file"
msgstr "Öffnet eine Untertiteldatei"
msgstr "Kodierung der Untertiteldatei"
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:245 kplayerpropertiessubtitles.ui:277
#: kplayersettingssubtitles.ui:468 kplayersettingssubtitles.ui:495
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Option to specify the encoding of the subtitle file."
msgstr "Ermöglicht die Bestimmung des Pfades zum Geräteknotenpunkt."
msgstr "Ermöglicht die Bestimmung der Kodierung der Untertiteldatei."
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:285 kplayerpropertiesvideo.ui:558
#, no-c-format
@ -4019,14 +4019,14 @@ msgid "&Framerate"
msgstr "Bild&anzahl"
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:294 kplayerpropertiessubtitles.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frame rate of the subtitle file"
msgstr "Zeigt die Bildanzahl der ausgewählten Datei an"
msgstr "Bildanzahl der Untertiteldatei"
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:297 kplayerpropertiessubtitles.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Option to specify the frame rate of the subtitle file."
msgstr "Ermöglicht die Bestimmung des Pfades zum Geräteknotenpunkt."
msgstr "Ermöglicht die Bestimmung der Bildanzahl der Untertiteldatei."
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:332
#, no-c-format
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:158
#, no-c-format
msgid "Preferred &demuxer"
msgstr "Bevorzugter &Demuxer"
msgstr "Bevorzugter &Demultiplexer"
#: kplayersettingsadvanced.ui:167 kplayersettingsadvanced.ui:186
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save