|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krecipes\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 19:27+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 13:51+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
@ -32,25 +32,25 @@ msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
|
|
|
|
|
#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
|
|
|
|
|
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:751
|
|
|
|
|
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "Overall"
|
|
|
|
|
msgstr "Общи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
|
|
|
|
|
#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
|
|
|
|
|
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
|
|
|
|
|
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:746
|
|
|
|
|
msgid "Taste"
|
|
|
|
|
msgstr "Вкус"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
|
|
|
|
|
#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
|
|
|
|
|
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
|
|
|
|
|
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:748
|
|
|
|
|
msgid "Originality"
|
|
|
|
|
msgstr "Оригиналност"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
|
|
|
|
|
#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
|
|
|
|
|
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
|
|
|
|
|
#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Ease of Preparation"
|
|
|
|
|
msgstr "Леснота на приготвяне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Търсене по следните критерии:"
|
|
|
|
|
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
|
|
|
|
|
#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
|
|
|
|
|
#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:323
|
|
|
|
|
#: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:482
|
|
|
|
|
#: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:480
|
|
|
|
|
msgid "Ingredients"
|
|
|
|
|
msgstr "Съставки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Списък с мерни единици"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
|
|
|
|
|
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
|
|
|
|
|
#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:496
|
|
|
|
|
#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:494
|
|
|
|
|
#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr "Мерни единици"
|
|
|
|
@ -4529,67 +4529,67 @@ msgstr "Изпълнение"
|
|
|
|
|
msgid "Performance Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки на изпълнението"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:371
|
|
|
|
|
msgid "Backup"
|
|
|
|
|
msgstr "Резервно копие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:378
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:376
|
|
|
|
|
msgid "Path to '%1':"
|
|
|
|
|
msgstr "Път до \"%1\":"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:419
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:417
|
|
|
|
|
msgid "Re-run wizard on next startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Стартиране на помощника при следващо зареждане на системата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:423
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:421
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Забележка: При повечето сървъри КРецепти трябва първо да бъде рестартирана, "
|
|
|
|
|
"за да влязат в сила настройките."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:485
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:483
|
|
|
|
|
msgid "Ingredient Format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат за съставка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:487
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "%n: Име<br>%p: Начин на приготвяне<br>%a: Количество<br>%u: Единица"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:498
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:496
|
|
|
|
|
msgid "Use abbreviations"
|
|
|
|
|
msgstr "Използване на абревиатури"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:535
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "Number Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат за числа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:536
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:534
|
|
|
|
|
msgid "Fraction"
|
|
|
|
|
msgstr "Дробни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:537
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:535
|
|
|
|
|
msgid "Decimal"
|
|
|
|
|
msgstr "Десетични"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:555
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:553
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite recipes with same title"
|
|
|
|
|
msgstr "Презапис на рецепти с еднакви заглавия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:559
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:557
|
|
|
|
|
msgid "Ask which recipes to import"
|
|
|
|
|
msgstr "Питане при импортиране на рецепти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:569
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:567
|
|
|
|
|
msgid "'Copy to Clipboard' format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат за \"Копиране в системния буфер\":"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:569 src/recipeactionshandler.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "Plain Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Прост текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:595
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:593
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
|
|
|
|
|
"allow you to select which recipes you want imported.\n"
|
|
|
|
@ -4602,11 +4602,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" \t\t\t\t\t\t\t\t\tИзключването на опцията, импортираща всяка рецепта, ще "
|
|
|
|
|
"доведе до по-бързо и по-малко натоварващи паметта импортирания."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:630
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:628
|
|
|
|
|
msgid "Search as you type"
|
|
|
|
|
msgstr "Търсене по време на писане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:633
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:631
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In most instances these options do not need to be changed. However, "
|
|
|
|
|
"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
|
|
|
|
@ -4617,15 +4617,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ограничавайки броя елементи, показвани наведнъж, ще <b>позволи на КРецепти "
|
|
|
|
|
"да работи по-добре, когато базата данни е заредена с хиляди рецепти</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:638
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:636
|
|
|
|
|
msgid "Number of categories to display at once:"
|
|
|
|
|
msgstr "Брой категории, който да се показват наведнъж:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:638 src/pref.cpp:647
|
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr "Неограничен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:647
|
|
|
|
|
#: src/pref.cpp:645
|
|
|
|
|
msgid "Number of elements to display at once:"
|
|
|
|
|
msgstr "Брой елементи, който да се показват наведнъж:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|