|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: bs\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:15+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
|
|
@ -32,19 +32,10 @@ msgstr "asim.h@megatel.ba"
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Progres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ProgressDialog.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ProgressDialog.cpp:77
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrati:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ProgressDialog.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Restart KRename..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ponovo pokreni KRename..."
|
|
|
|
@ -69,10 +60,6 @@ msgstr "P&reimenuj više..."
|
|
|
|
|
msgid "&Open Destination..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Otvori odredište..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ProgressDialog.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ProgressDialog.cpp:160
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: %1"
|
|
|
|
@ -192,11 +179,6 @@ msgstr "&Izvršenje bez zaustavljanja (nije povratljivo)"
|
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "&Izbriši"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commandplugin.cpp:140
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " exited with error: %1"
|
|
|
|
@ -468,10 +450,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Supported tokens:"
|
|
|
|
|
msgstr "Podržani znakovi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: helpdialog.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: helpdialog.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Token"
|
|
|
|
|
msgstr "Znak"
|
|
|
|
@ -516,10 +494,6 @@ msgstr "Molim, dodaj neke datoteke..."
|
|
|
|
|
msgid "&Change Filename Manually"
|
|
|
|
|
msgstr "&Promijeni ime datoteke ručno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmylistview.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
|
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dod&aj..."
|
|
|
|
@ -552,15 +526,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Vrati stare akcije preimenovanja..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:306
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sačuvaj postavke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:311
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Load TDE file plugins"
|
|
|
|
@ -974,11 +939,11 @@ msgstr "Datoteka: <b>%1</b>"
|
|
|
|
|
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
|
|
|
|
|
msgstr "Direktorij %1 ne postoji. KRename ga ne može kreirati za vas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:1713
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:1717
|
|
|
|
|
msgid "First Dot"
|
|
|
|
|
msgstr "Prva tačka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:1714
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:1718
|
|
|
|
|
msgid "Last Dot"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadnja tačka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1160,11 +1125,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>KRename će se pokrenuti iu roota!</b><br>Kada se pokrene iz roota, "
|
|
|
|
|
"KRename može ošteti vaš sistem ako vi ne znate tačno šta želite!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:137
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Greška: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mydirplugin.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Dir Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodatak za direktorije"
|
|
|
|
@ -1179,11 +1139,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Ovaj dodatak sortira imena datoteka poslije preimenovanja u "
|
|
|
|
|
"poddirektorijima.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mydirplugin.cpp:75
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Options"
|
|
|
|
|
msgstr "O&pcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mydirplugin.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Files per directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka po direktoriju:"
|
|
|
|
@ -1457,11 +1412,6 @@ msgstr "&Regularni izrazi"
|
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Izmijeni..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: replacedialog.cpp:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Izmijeni..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "da"
|
|
|
|
@ -1519,10 +1469,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Skripta za vraćanje su normalne komande koje takođe mogu biti izvršene "
|
|
|
|
|
"ručno iz komandne linije.<qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undodialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "&Start"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undodialog.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
|
|
|
|
@ -1543,6 +1489,30 @@ msgstr "Uspješno završeno"
|
|
|
|
|
msgid " - Step %1 of %2"
|
|
|
|
|
msgstr " - Korak %1 od %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Undo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vrati:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Izbriši"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Sačuvaj postavke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Greška: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "O&pcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Izmijeni..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "create no realtime preview"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "create no realtime preview"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|