Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/krusader
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krusader/
pull/30/head
TDE Weblate 7 months ago
parent 36ae80d055
commit 6dcff4b88c

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 10:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Milen Ivanov <milen.kerat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Milen Ivanov <milen.kerat@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Път в панела..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Автоматично пропуска интервали" msgstr "Автоматично пропуска интервали"
@ -5329,7 +5329,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Текущ файл (!= избран файл)..." msgstr "Текущ файл (!= избран файл)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Пропускане на текущия път (по избор)" msgstr "Пропускане на текущия път (по избор)"
@ -5338,7 +5338,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Списък от елементи на..." msgstr "Списък от елементи на..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Кои елементи:" msgstr "Кои елементи:"
@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Разделител между елементите (по избор):" msgstr "Разделител между елементите (по избор):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Маска (по избор, за всички, освен 'Избрани'):" msgstr "Маска (по избор, за всички, освен 'Избрани'):"
@ -5435,92 +5435,92 @@ msgstr "Копиране къде:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Експандер: %Each% не може да е втори аргумент на %Copy%" msgstr "Експандер: %Each% не може да е втори аргумент на %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Експандер: невалидни URL-и в %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Експандер: невалидни URL-и в %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Преместване/Преименуване на файл/папка..." msgstr "Преместване/Преименуване на файл/папка..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Какво да се премества/преименува:" msgstr "Какво да се премества/преименува:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Нов обект/име:" msgstr "Нов обект/име:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% не може да е втори аргумент на %Move%" msgstr "%Each% не може да е втори аргумент на %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Експандер: невалидни URL-и в %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Експандер: невалидни URL-и в %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Зареждане профил на синхронизатор..." msgstr "Зареждане профил на синхронизатор..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Изберете профил:" msgstr "Изберете профил:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Експандер: не е зададен профил за %_Sync(profile)%" msgstr "Експандер: не е зададен профил за %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Зареждане профил на модула за търсене..." msgstr "Зареждане профил на модула за търсене..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Експандер: не е зададен профил за %_NewSearch(profile)%" msgstr "Експандер: не е зададен профил за %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Зареждане профил на панел..." msgstr "Зареждане профил на панел..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Експандер: не е зададен профил за %_Profile(profile)%; прекъсване..." msgstr "Експандер: не е зададен профил за %_Profile(profile)%; прекъсване..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Разделяне на програмното извикване за всяко..." msgstr "Разделяне на програмното извикване за всяко..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Настройка на подреждането за този панел..." msgstr "Настройка на подреждането за този панел..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Изберете колона:" msgstr "Изберете колона:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Изберете реда на подреждане:" msgstr "Изберете реда на подреждане:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Експандер: не е зададена колона за %_ColSort(column)%" msgstr "Експандер: не е зададена колона за %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Експандер: зададена е неизвестна колона за %_ColSort(%1)%" msgstr "Експандер: зададена е неизвестна колона за %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Установете връзката между панелите..." msgstr "Установете връзката между панелите..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Установете новият размер в проценти:" msgstr "Установете новият размер в проценти:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5528,15 +5528,15 @@ msgstr ""
"Експандер: стойност %1 за %_PanelSize(percent)% е извън диапазон. Първият " "Експандер: стойност %1 за %_PanelSize(percent)% е извън диапазон. Първият "
"параметър трябва да е >0 и <100" "параметър трябва да е >0 и <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Изпълняване на JavaScript разширение..." msgstr "Изпълняване на JavaScript разширение..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Местоположение на скрипта" msgstr "Местоположение на скрипта"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5544,49 +5544,49 @@ msgstr ""
"Установяване на променливи за изпълнението (по избор).\n" "Установяване на променливи за изпълнението (по избор).\n"
"напр. \"return=return_var;foo=bar\", за повече информация вижте наръчника" "напр. \"return=return_var;foo=bar\", за повече информация вижте наръчника"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Експандер: не е зададен скрипт за %_Script(script)%" msgstr "Експандер: не е зададен скрипт за %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Преглед на файла с вградения визуализатор..." msgstr "Преглед на файла с вградения визуализатор..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Преглед на кой файл (обикновено '%aCurrent%'):" msgstr "Преглед на кой файл (обикновено '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Изберете режим преглед:" msgstr "Изберете режим преглед:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Изберете вид на прозореца:" msgstr "Изберете вид на прозореца:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Експандер: не е зададен файл за преглед в %_View(filename)%" msgstr "Експандер: не е зададен файл за преглед в %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% не е позволен за параметър на %1" msgstr "%Each% не е позволен за параметър на %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Експандер: Неправилен определител за панел %1 в заместител %2" msgstr "Експандер: Неправилен определител за панел %1 в заместител %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Грешка: непрекратен % в Expander::expandCurrent" msgstr "Грешка: непрекратен % в Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Грешка: неразпознат %%%1%2%% в Expander::expand" msgstr "Грешка: неразпознат %%%1%2%% в Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Грешка: липсваща ')' в Expander::separateParameter" msgstr "Грешка: липсваща ')' в Expander::separateParameter"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n" "Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian\n" "Language-Team: Bosnian\n"
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "panelova putanja"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "trenutna datoteka (!= označena datoteka)" msgstr "trenutna datoteka (!= označena datoteka)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Zanemari trenutnu putanju (opcionalno)" msgstr "Zanemari trenutnu putanju (opcionalno)"
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista članova od ..." msgstr "Lista članova od ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Koji članovi" msgstr "Koji članovi"
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Djelilac između članova (opcionalno)" msgstr "Djelilac između članova (opcionalno)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (opcionalno, sve ali 'Označeno')" msgstr "Maska (opcionalno, sve ali 'Označeno')"
@ -5529,166 +5529,166 @@ msgstr "Šta želite kopirati"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Kopiraj datoteku/direktorij" msgstr "Kopiraj datoteku/direktorij"
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Novo ime datoteke" msgstr "Novo ime datoteke"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Otvori sinhronizer-profil" msgstr "Otvori sinhronizer-profil"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Izaberi profil" msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Otvori modulpretrage-profil" msgstr "Otvori modulpretrage-profil"
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Učitaj panel-profil" msgstr "Učitaj panel-profil"
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Pretraga za datoteke" msgstr "Pretraga za datoteke"
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Izaberi profil" msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Izaberi profil" msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Djelilac između članova (opcionalno)" msgstr "Djelilac između članova (opcionalno)"
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Izaberi profil" msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Izaberi profil" msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Joaquim Perez <noguer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joaquim Perez <noguer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Camí del plafó..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Protegeix els caràcters espai automàticament" msgstr "Protegeix els caràcters espai automàticament"
@ -5365,7 +5365,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Fitxer indicat (a part del seleccionat)..." msgstr "Fitxer indicat (a part del seleccionat)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Omet la carpeta actual (opcional)" msgstr "Omet la carpeta actual (opcional)"
@ -5374,7 +5374,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Llista d'elements de..." msgstr "Llista d'elements de..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Quins elements:" msgstr "Quins elements:"
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separador entre elements (opcional):" msgstr "Separador entre elements (opcional):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Màscara (opcional, no es pot posar 'Selected'):" msgstr "Màscara (opcional, no es pot posar 'Selected'):"
@ -5471,95 +5471,95 @@ msgstr "On s'ha copiar:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: %Each% no pot ser el segon paràmetre de %Copy%" msgstr "Expander: %Each% no pot ser el segon paràmetre de %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
"Expander: L'URL no és correcte en l'expressió %_Copy(\"src\", \"dest\")%" "Expander: L'URL no és correcte en l'expressió %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Mou o canvia el nom d'un fitxer o carpeta..." msgstr "Mou o canvia el nom d'un fitxer o carpeta..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Què cal moure o canviar de nom:" msgstr "Què cal moure o canviar de nom:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nova destinació o nou nom:" msgstr "Nova destinació o nou nom:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% no pot ser el segon paràmetre de %Move%" msgstr "%Each% no pot ser el segon paràmetre de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
"Expander: L'URL no és correcte en l'expressió %_Move(\"src\", \"dest\")%" "Expander: L'URL no és correcte en l'expressió %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Carrega un perfil de sincronització..." msgstr "Carrega un perfil de sincronització..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Selecció del perfil:" msgstr "Selecció del perfil:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: no hi ha cap perfil definit per a %_Sync(profile)%" msgstr "Expander: no hi ha cap perfil definit per a %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Carrega un perfil de cerca de mòduls..." msgstr "Carrega un perfil de cerca de mòduls..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: no hi ha cap perfil definit per a %_NewSearch(profile)%" msgstr "Expander: no hi ha cap perfil definit per a %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Carrega un perfil de plafó..." msgstr "Carrega un perfil de plafó..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Expander: no hi ha cap perfil definit per a %_Profile(profile)%; abort..." "Expander: no hi ha cap perfil definit per a %_Profile(profile)%; abort..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Fes una crida de programa diferent per a cada..." msgstr "Fes una crida de programa diferent per a cada..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Defineix l'ordenació d'aquest plafó..." msgstr "Defineix l'ordenació d'aquest plafó..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Seleccioneu una columna:" msgstr "Seleccioneu una columna:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Escolliu una seqüència d'ordenació:" msgstr "Escolliu una seqüència d'ordenació:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: no s'ha especificat cap columna per a %_ColSort(column)%" msgstr "Expander: no s'ha especificat cap columna per a %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: la columna especificada és incorrecta per a %_ColSort(%1)%" msgstr "Expander: la columna especificada és incorrecta per a %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Estableix una relació entre els dos plafons..." msgstr "Estableix una relació entre els dos plafons..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Definiu una nova mida en tant per cent:" msgstr "Definiu una nova mida en tant per cent:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5567,15 +5567,15 @@ msgstr ""
"Expander: El valor %1 està fora dels límits per a %_PanelSize(percent)%. El " "Expander: El valor %1 està fora dels límits per a %_PanelSize(percent)%. El "
"primer paràmetre ha d'estar entre 0 i 100" "primer paràmetre ha d'estar entre 0 i 100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Executa una extensió JavaScript..." msgstr "Executa una extensió JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Ubicació de la seqüència d'ordres" msgstr "Ubicació de la seqüència d'ordres"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5584,51 +5584,51 @@ msgstr ""
"Per exemple \"return=variable_retorn;any=2005\", si teniu dubtes consulteu " "Per exemple \"return=variable_retorn;any=2005\", si teniu dubtes consulteu "
"el manual" "el manual"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: no s'ha especificat cap guió per a %_Script(script)%" msgstr "Expander: no s'ha especificat cap guió per a %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Visualitza el fitxer amb el visualitzador intern del Krusader..." msgstr "Visualitza el fitxer amb el visualitzador intern del Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Nom del fitxer a visualitzar (normalment '%aCurrent%'):" msgstr "Nom del fitxer a visualitzar (normalment '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Escolliu un mode de visualització:" msgstr "Escolliu un mode de visualització:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Escolliu un mode de finestra:" msgstr "Escolliu un mode de finestra:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: no hi ha cap fitxer per a visualitzar %_View(filename)%" msgstr "Expander: no hi ha cap fitxer per a visualitzar %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% no és un valor permès per al paràmetre per a %1" msgstr "%Each% no és un valor permès per al paràmetre per a %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
"Expander: L'especificador del plafó %1 no és correcte en el paràmetre de " "Expander: L'especificador del plafó %1 no és correcte en el paràmetre de "
"substitució %2" "substitució %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Error: no s'ha tancat el símbol % en l'Expander::expandCurrent" msgstr "Error: no s'ha tancat el símbol % en l'Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Error: no s'ha reconegut %%%1%2%% en l'Expander::expand" msgstr "Error: no s'ha reconegut %%%1%2%% en l'Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Error: falta el símbol ')' en l'Expander::separateParameter" msgstr "Error: falta el símbol ')' en l'Expander::separateParameter"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Vaclav Juza <vaclavjuza@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Vaclav Juza <vaclavjuza@seznam.cz>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "Cesta Panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automaticky zneškodnit mezery" msgstr "Automaticky zneškodnit mezery"
@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Současný Soubor (!= Vybraný Soubor)..." msgstr "Současný Soubor (!= Vybraný Soubor)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Vynechat aktuální cestu (nepovinné)" msgstr "Vynechat aktuální cestu (nepovinné)"
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Seznam Položek ..." msgstr "Seznam Položek ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Které položky:" msgstr "Které položky:"
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Oddělovač mezi položkami (nepovinné):" msgstr "Oddělovač mezi položkami (nepovinné):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (nepovinné, nepoužívá se pro 'Vybrané'):" msgstr "Maska (nepovinné, nepoužívá se pro 'Vybrané'):"
@ -5456,92 +5456,92 @@ msgstr "Kam se má kopírovat:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: %Each% nemůže být v druhém parametru %Copy%" msgstr "Expander: %Each% nemůže být v druhém parametru %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: neplatná URL v %_Copy(\"src\",\"dest\")%" msgstr "Expander: neplatná URL v %_Copy(\"src\",\"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Přesunout/Přejmenovat Soubor/Složku..." msgstr "Přesunout/Přejmenovat Soubor/Složku..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Co přesunout/přejmenovat:" msgstr "Co přesunout/přejmenovat:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nový cíl/název:" msgstr "Nový cíl/název:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% nemůže být druhý argument %Move%" msgstr "%Each% nemůže být druhý argument %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: neplatná URL v %_Move(\"src\",\"dest\")%" msgstr "Expander: neplatná URL v %_Move(\"src\",\"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Otevřít Profil Synchronizeru..." msgstr "Otevřít Profil Synchronizeru..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Vyberte profil:" msgstr "Vyberte profil:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: není určen žádný profil pro %_Sync(profil)%" msgstr "Expander: není určen žádný profil pro %_Sync(profil)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Otevřít Profil Vyhledávacího modulu..." msgstr "Otevřít Profil Vyhledávacího modulu..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: není určen žádný profil pro %_NewSearch(profil)%" msgstr "Expander: není určen žádný profil pro %_NewSearch(profil)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Načíst Profil Panelu..." msgstr "Načíst Profil Panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Expander: není určen žádný profil pro %_Profile(profil)%; končím..." msgstr "Expander: není určen žádný profil pro %_Profile(profil)%; končím..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Samostatné volání programu pro každou položku..." msgstr "Samostatné volání programu pro každou položku..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Nastavit řazení v tomto panelu..." msgstr "Nastavit řazení v tomto panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Vyberte sloupec:" msgstr "Vyberte sloupec:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Vyberte směr řazení:" msgstr "Vyberte směr řazení:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: není určen žádný sloupec pro %_ColSort(sloupec)%" msgstr "Expander: není určen žádný sloupec pro %_ColSort(sloupec)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: neznámý sloupec určen pro %_ColSort(%1)%" msgstr "Expander: neznámý sloupec určen pro %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Nastavit poměr velikosti panelů..." msgstr "Nastavit poměr velikosti panelů..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nastavte novou velikost v procentech:" msgstr "Nastavte novou velikost v procentech:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5549,15 +5549,15 @@ msgstr ""
"Expander: Hodnota %1 mimo rozsah pro %_PanelSize(procenta)%. Parametr musí " "Expander: Hodnota %1 mimo rozsah pro %_PanelSize(procenta)%. Parametr musí "
"být >0 a <100" "být >0 a <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Vykonat Javascriptové rozšíření..." msgstr "Vykonat Javascriptové rozšíření..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Umístění skriptu" msgstr "Umístění skriptu"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5566,49 +5566,49 @@ msgstr ""
"např. \"return=navratova_promenna;foo=bar\", více informací naleznete v " "např. \"return=navratova_promenna;foo=bar\", více informací naleznete v "
"příručce." "příručce."
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: není určen žádný skript pro %_Script(skript)%" msgstr "Expander: není určen žádný skript pro %_Script(skript)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Zobrazit soubor se zabudovaným prohlížečem Krusaderu..." msgstr "Zobrazit soubor se zabudovaným prohlížečem Krusaderu..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Který soubor zobrazit (normálně '%aCurrent%'):" msgstr "Který soubor zobrazit (normálně '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Vyberte režim zobrazení:" msgstr "Vyberte režim zobrazení:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Vyberte režim okna:" msgstr "Vyberte režim okna:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: žádný soubor k prohlížení v %_View(názevSouboru)%" msgstr "Expander: žádný soubor k prohlížení v %_View(názevSouboru)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% není povoleno v parametru pro %1" msgstr "%Each% není povoleno v parametru pro %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expander: špatné určení panelu %1 v zástupci %2" msgstr "Expander: špatné určení panelu %1 v zástupci %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Chyba: Neukončené %" msgstr "Chyba: Neukončené %"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Chyba: nerozpoznané %%%1%2%%." msgstr "Chyba: nerozpoznané %%%1%2%%."
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Chyba: chybí ')'." msgstr "Chyba: chybí ')'."

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Peter H.S. <peters@skydebanen.net>\n" "Last-Translator: Peter H.S. <peters@skydebanen.net>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "panelets sti"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatiske escape mellemrum" msgstr "Automatiske escape mellemrum"
@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "aktive fil (!= valgte fil)" msgstr "aktive fil (!= valgte fil)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Fravælg følgende sti (valgfri)" msgstr "Fravælg følgende sti (valgfri)"
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Liste af ..." msgstr "Liste af ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Hvilke punkter" msgstr "Hvilke punkter"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separator mellem punkterne (valgfri)" msgstr "Separator mellem punkterne (valgfri)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maske (valgfri, alle undtagen 'Valgte')" msgstr "Maske (valgfri, alle undtagen 'Valgte')"
@ -5536,120 +5536,120 @@ msgstr "Hvortil det skal kopieres"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Flyt/Omdøb fil/mappe" msgstr "Flyt/Omdøb fil/mappe"
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Hvad flyttet/omdøbt" msgstr "Hvad flyttet/omdøbt"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nyt mål/navn" msgstr "Nyt mål/navn"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Åben en synkroniserings-profil" msgstr "Åben en synkroniserings-profil"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Vælg en profil" msgstr "Vælg en profil"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Åben en søgemodul-profil" msgstr "Åben en søgemodul-profil"
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Åben en panel-profil" msgstr "Åben en panel-profil"
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separat program kald for hver..." msgstr "Separat program kald for hver..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Angiv sorteringen for dette panel" msgstr "Angiv sorteringen for dette panel"
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Vælg en kolonne" msgstr "Vælg en kolonne"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Vælg sorteringssekvensen" msgstr "Vælg sorteringssekvensen"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Angiv relationen mellem de to paneler" msgstr "Angiv relationen mellem de to paneler"
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Angiv den ny størrelse i procent" msgstr "Angiv den ny størrelse i procent"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Kør en JavaScript-udvidelse" msgstr "Kør en JavaScript-udvidelse"
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Placering af scriptet" msgstr "Placering af scriptet"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5658,53 +5658,53 @@ msgstr ""
"Angiv nogle variabler for kørslen (valgfri).\n" "Angiv nogle variabler for kørslen (valgfri).\n"
"fx \"return=cmd;foo=bar\", Konsulter håndbogen for yderligere information" "fx \"return=cmd;foo=bar\", Konsulter håndbogen for yderligere information"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Se en fil med Krusaders interne fremviser" msgstr "Se en fil med Krusaders interne fremviser"
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Hvilken fil skal fremvises (normalt '%aCurrent%')" msgstr "Hvilken fil skal fremvises (normalt '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Vælg en fremvisningstilstand" msgstr "Vælg en fremvisningstilstand"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Vælg en vinduestilstand" msgstr "Vælg en vinduestilstand"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "Adresse des Dateifensters ..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Leerzeichen automatisch schützen" msgstr "Leerzeichen automatisch schützen"
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Aktuelle Datei (!= Ausgewählte Datei) ..." msgstr "Aktuelle Datei (!= Ausgewählte Datei) ..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Den aktuellen Pfad auslassen (optional)" msgstr "Den aktuellen Pfad auslassen (optional)"
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Eine Liste von Elementen ..." msgstr "Eine Liste von Elementen ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Welche Elemente:" msgstr "Welche Elemente:"
@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Trenner zwischen den Elementen (optional):" msgstr "Trenner zwischen den Elementen (optional):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maskieren (optional, alle außer 'Ausgewählte'):" msgstr "Maskieren (optional, alle außer 'Ausgewählte'):"
@ -5501,92 +5501,92 @@ msgstr "Wohin kopieren:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: %Each% ist kein gültiges zweites Argument von %Copy%" msgstr "Expander: %Each% ist kein gültiges zweites Argument von %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: Ungültige Adresse in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expander: Ungültige Adresse in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Datei/Verzeichnis verschieben oder umbenennen ..." msgstr "Datei/Verzeichnis verschieben oder umbenennen ..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Was verschieben/umbenennen:" msgstr "Was verschieben/umbenennen:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Neues Ziel / Neuer Name:" msgstr "Neues Ziel / Neuer Name:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% ist kein gültiges zweites Argument von %Move%" msgstr "%Each% ist kein gültiges zweites Argument von %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: Ungültige Adressen in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expander: Ungültige Adressen in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Synchronizer-Profil laden ..." msgstr "Synchronizer-Profil laden ..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Profil auswählen:" msgstr "Profil auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: Kein Profil spezifiziert für %_Sync(profile)%" msgstr "Expander: Kein Profil spezifiziert für %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Suchmodul-Profil laden ..." msgstr "Suchmodul-Profil laden ..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: Kein Profil spezifiziert für %_NewSearch(profile)%" msgstr "Expander: Kein Profil spezifiziert für %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Dateifenster-Profil laden ..." msgstr "Dateifenster-Profil laden ..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Expander: Kein Profil spezifiziert für %_Profile(profile)%; Abbruch..." msgstr "Expander: Kein Profil spezifiziert für %_Profile(profile)%; Abbruch..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separater Programmaufruf für alle ..." msgstr "Separater Programmaufruf für alle ..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Sortiermethode für dieses Dateifenster festlegen ..." msgstr "Sortiermethode für dieses Dateifenster festlegen ..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Eine Spalte auswählen:" msgstr "Eine Spalte auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Eine Sortiersequenz auswählen:" msgstr "Eine Sortiersequenz auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: Keine Spalte spezifiziert für %_ColSort(column)%" msgstr "Expander: Keine Spalte spezifiziert für %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: Unbekannte Spalte spezifiziert für %_ColSort(%1)%" msgstr "Expander: Unbekannte Spalte spezifiziert für %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Größenverhältnis der Dateifenster festlegen ..." msgstr "Größenverhältnis der Dateifenster festlegen ..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Neue Größe in Prozent angeben:" msgstr "Neue Größe in Prozent angeben:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5595,15 +5595,15 @@ msgstr ""
"%_PanelSize(percent)%. Der erste Parameter muss größer 0 und kleiner 100 " "%_PanelSize(percent)%. Der erste Parameter muss größer 0 und kleiner 100 "
"sein." "sein."
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Eine JavaScript-Erweiterung ausführen ..." msgstr "Eine JavaScript-Erweiterung ausführen ..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Adresse des Skripts" msgstr "Adresse des Skripts"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5611,49 +5611,49 @@ msgstr ""
"Variablen zuweisen (optional), z.B. \"return=return_var;foo=bar\".\n" "Variablen zuweisen (optional), z.B. \"return=return_var;foo=bar\".\n"
"Siehe Handbuch für weitere Informationen." "Siehe Handbuch für weitere Informationen."
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: Kein Skript spezifiziert für %_Script(script)%" msgstr "Expander: Kein Skript spezifiziert für %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Datei mit Krusaders internem Viewer anzeigen ..." msgstr "Datei mit Krusaders internem Viewer anzeigen ..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Anzuzeigende Datei (standardmäßig '%aCurrent%'):" msgstr "Anzuzeigende Datei (standardmäßig '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Anzeigemodus auswählen:" msgstr "Anzeigemodus auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Fenstermodus auswählen:" msgstr "Fenstermodus auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: Keine Datei zum anzeigen in %_View(filename)%" msgstr "Expander: Keine Datei zum anzeigen in %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% ist nicht zulässig für den Parameter %1" msgstr "%Each% ist nicht zulässig für den Parameter %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expander: Ungültige Dateifensterspezifikation %1 in Platzhalter %2" msgstr "Expander: Ungültige Dateifensterspezifikation %1 in Platzhalter %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Fehler: Unterminiertes % in Expander::expandCurrent" msgstr "Fehler: Unterminiertes % in Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Fehler: Unerkanntes %%%1%2%% in Expander::expand" msgstr "Fehler: Unerkanntes %%%1%2%% in Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Fehler: Fehlendes ')' in Expander::separateParameter" msgstr "Fehler: Fehlendes ')' in Expander::separateParameter"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 15:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 15:49+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "Διαδρομή πίνακα..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Αυτόματη διαφυγή (escape) στα κενά" msgstr "Αυτόματη διαφυγή (escape) στα κενά"
@ -5403,7 +5403,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "τρέχον αρχείο (!= επιλεγμένο αρχείο)..." msgstr "τρέχον αρχείο (!= επιλεγμένο αρχείο)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Παράλειψη της τρέχουσες διαδρομής (προαιρετικό)" msgstr "Παράλειψη της τρέχουσες διαδρομής (προαιρετικό)"
@ -5412,7 +5412,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Λίστα αντικειμένων..." msgstr "Λίστα αντικειμένων..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Ποια αντικείμενα:" msgstr "Ποια αντικείμενα:"
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Διαχωριστικό μεταξύ των αντικειμένων (προαιρετικό):" msgstr "Διαχωριστικό μεταξύ των αντικειμένων (προαιρετικό):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Μάσκα (προαιρετικό, όλα εκτός των 'Επιλεγμένων'):" msgstr "Μάσκα (προαιρετικό, όλα εκτός των 'Επιλεγμένων'):"
@ -5511,93 +5511,93 @@ msgstr "Που θα αντιγραφεί:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Επεκτάτης: Το %Each% μπορεί να μην είναι το δεύτερο όρισμα του %Copy%" msgstr "Επεκτάτης: Το %Each% μπορεί να μην είναι το δεύτερο όρισμα του %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Επεκτάτης: Μη έγκυρα URL στο %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Επεκτάτης: Μη έγκυρα URL στο %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Μετακίνηση/Μετονομασία ενός φακέλου/αρχείου..." msgstr "Μετακίνηση/Μετονομασία ενός φακέλου/αρχείου..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Που θα μετακινηθεί/μετονομαστεί:" msgstr "Που θα μετακινηθεί/μετονομαστεί:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Νέος προορισμός/αρχείο:" msgstr "Νέος προορισμός/αρχείο:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "Το %Each% μπορεί να μην είναι το δεύτερο όρισμα του %Move%" msgstr "Το %Each% μπορεί να μην είναι το δεύτερο όρισμα του %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Επεκτάτης: Μη έγκυρα URL στο %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Επεκτάτης: Μη έγκυρα URL στο %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Άνοιγμα ενός προφίλ συγχρονισμού..." msgstr "Άνοιγμα ενός προφίλ συγχρονισμού..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο:" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε προφίλ για το %_Sync(profile)%" msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε προφίλ για το %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Φόρτωση ενός προφίλ αναζήτησης..." msgstr "Φόρτωση ενός προφίλ αναζήτησης..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε προφίλ για το %_NewSearch(profile)%" msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε προφίλ για το %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Φόρτωση ενός προφίλ πίνακα..." msgstr "Φόρτωση ενός προφίλ πίνακα..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε προφίλ για το %_Profile(profile)%. Εγκατάλειψη..." "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε προφίλ για το %_Profile(profile)%. Εγκατάλειψη..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Ξεχωριστή κλήση προγράμματος για κάθε..." msgstr "Ξεχωριστή κλήση προγράμματος για κάθε..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Ορισμός ταξινόμησης για αυτόν τον πίνακα..." msgstr "Ορισμός ταξινόμησης για αυτόν τον πίνακα..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Επιλέξτε μια στήλη:" msgstr "Επιλέξτε μια στήλη:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Επιλέξτε μια ακολουθία ταξινόμηση:" msgstr "Επιλέξτε μια ακολουθία ταξινόμηση:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε στήλη για το %_ColSort(column)%" msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε στήλη για το %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Επεκτάτης: Καθορίστηκε άγνωστη στήλη για το %_ColSort(%1)%" msgstr "Επεκτάτης: Καθορίστηκε άγνωστη στήλη για το %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Ορισμός της σχέσης μεταξύ των δύο πινάκων..." msgstr "Ορισμός της σχέσης μεταξύ των δύο πινάκων..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Ορισμός του νέου μεγέθους (ποσοστό):" msgstr "Ορισμός του νέου μεγέθους (ποσοστό):"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5605,15 +5605,15 @@ msgstr ""
"Επεκτάτης: Η τιμή %1 είναι εκτός ορίων για το %_PanelSize(percent)%. Η πρώτη " "Επεκτάτης: Η τιμή %1 είναι εκτός ορίων για το %_PanelSize(percent)%. Η πρώτη "
"παράμετρος πρέπει να είναι >0 και <100" "παράμετρος πρέπει να είναι >0 και <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Εκτέλεση μιας επέκτασης JavaScript..." msgstr "Εκτέλεση μιας επέκτασης JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Τοποθεσία του σεναρίου" msgstr "Τοποθεσία του σεναρίου"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5622,49 +5622,49 @@ msgstr ""
"π.χ. \"return=return_var;foo=bar\". Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο για " "π.χ. \"return=return_var;foo=bar\". Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο για "
"περισσότερες πληροφορίες" "περισσότερες πληροφορίες"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε σενάριο για το %_Script(script)%" msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε σενάριο για το %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Εμφάνιση ενός αρχείου στον εσωτερικό προβολέα του Krusader..." msgstr "Εμφάνιση ενός αρχείου στον εσωτερικό προβολέα του Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Ποιο αρχείο θα εμφανιστεί (συνήθως το '%aCurrent%'):" msgstr "Ποιο αρχείο θα εμφανιστεί (συνήθως το '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο προβολής:" msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο προβολής:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο παραθύρου:" msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο παραθύρου:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε αρχείο για προβολή στο %_View(filename)%" msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε αρχείο για προβολή στο %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "Το %Each% δεν επιτρέπεται να είναι παράμετρος του %1" msgstr "Το %Each% δεν επιτρέπεται να είναι παράμετρος του %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Επεκτάτης: Εσφαλμένο διακριτικό πίνακα %1 στο δεσμευτικό θέσης %2" msgstr "Επεκτάτης: Εσφαλμένο διακριτικό πίνακα %1 στο δεσμευτικό θέσης %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Σφάλμα: Λείπει % στο Expander::expandCurrent" msgstr "Σφάλμα: Λείπει % στο Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Σφάλμα: Μη αναγνωρίσιμο %%%1%2%% στο Expander::expand" msgstr "Σφάλμα: Μη αναγνωρίσιμο %%%1%2%% στο Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Σφάλμα: Λείπει ')' στο Expander::separateParameter" msgstr "Σφάλμα: Λείπει ')' στο Expander::separateParameter"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-03 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Ray Vine <ray-v@inbox.lv>\n" "Last-Translator: Ray Vine <ray-v@inbox.lv>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://mirror.git.trinitydesktop." "Language-Team: English (United Kingdom) <https://mirror.git.trinitydesktop."
@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "" msgstr ""
@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "" msgstr ""
@ -5115,154 +5115,154 @@ msgstr ""
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: invalid URLs in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expander: invalid URLs in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: invalid URLs in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expander: invalid URLs in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separate Programme Call for Each..." msgstr "Separate Programme Call for Each..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:22-0500\n"
"Last-Translator: Alejandro Araiza Alvarado <mebrelith@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alejandro Araiza Alvarado <mebrelith@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <<krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <<krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "ruta del panel"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Espacios automáticos" msgstr "Espacios automáticos"
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "archivo actual (!= archivo seleccionado)" msgstr "archivo actual (!= archivo seleccionado)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Ignorar la ruta actual (opcional)" msgstr "Ignorar la ruta actual (opcional)"
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista de objetos de ..." msgstr "Lista de objetos de ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Cuales objetos" msgstr "Cuales objetos"
@ -5403,7 +5403,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separador entre objetos (opcional)" msgstr "Separador entre objetos (opcional)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Mascara (opcional, todo menos lo seleccionado)" msgstr "Mascara (opcional, todo menos lo seleccionado)"
@ -5507,120 +5507,120 @@ msgstr "Donde debe ser copiado"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Mover/Renombrar un archivo/directorio" msgstr "Mover/Renombrar un archivo/directorio"
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Que sea movido/renombrado" msgstr "Que sea movido/renombrado"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nuevo objetivo/nombre" msgstr "Nuevo objetivo/nombre"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Abrir un perfil del sincronizador" msgstr "Abrir un perfil del sincronizador"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Escoger un perfil" msgstr "Escoger un perfil"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Abrir un perfil del modulo de busqueda" msgstr "Abrir un perfil del modulo de busqueda"
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Cargar un perfil de panel" msgstr "Cargar un perfil de panel"
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separar la llamada al programa por cada ..." msgstr "Separar la llamada al programa por cada ..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Establecer el orden de este panel" msgstr "Establecer el orden de este panel"
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Escoger una columna" msgstr "Escoger una columna"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Escoger una secuencia corta" msgstr "Escoger una secuencia corta"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Establecer la relación entre los dos paneles" msgstr "Establecer la relación entre los dos paneles"
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Establecer el nuevo tamaño en porcentaje" msgstr "Establecer el nuevo tamaño en porcentaje"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Ejecuta la extensión JavaScript" msgstr "Ejecuta la extensión JavaScript"
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Localización del script" msgstr "Localización del script"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5629,53 +5629,53 @@ msgstr ""
"Establezca algunas variables para la ejecución (opcional).\n" "Establezca algunas variables para la ejecución (opcional).\n"
"p.e. \"return=cmd;foo=bar\", puede consultar el manual para mas imformación" "p.e. \"return=cmd;foo=bar\", puede consultar el manual para mas imformación"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Ver un archivo con el visor interno de Krusader." msgstr "Ver un archivo con el visor interno de Krusader."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Cual archivo ver (normalmente '%aCurrent%')" msgstr "Cual archivo ver (normalmente '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Escoger una vista" msgstr "Escoger una vista"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Escoger un modo de ventana" msgstr "Escoger un modo de ventana"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "" msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Tourneur Henry-Nicolas <henry.nicolas@tourneur.be>\n" "Last-Translator: Tourneur Henry-Nicolas <henry.nicolas@tourneur.be>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "Chemin du panneau..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Espaces d'échappement automatiques" msgstr "Espaces d'échappement automatiques"
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Fichier courant (!= fichier sélectionné)..." msgstr "Fichier courant (!= fichier sélectionné)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Omettre le chemin courant (optionnel)" msgstr "Omettre le chemin courant (optionnel)"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Liste d'objets..." msgstr "Liste d'objets..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Quels objets&nbsp;:" msgstr "Quels objets&nbsp;:"
@ -5439,7 +5439,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Séparateur entre les objets (optionnel)&nbsp;:" msgstr "Séparateur entre les objets (optionnel)&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Filtre (optionnel, tout mais 'Sélectionné')&nbsp;:" msgstr "Filtre (optionnel, tout mais 'Sélectionné')&nbsp;:"
@ -5531,94 +5531,94 @@ msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "" msgstr ""
"Extenseur&nbsp;: %Each% ne devrait pas être le second argument de %Move%" "Extenseur&nbsp;: %Each% ne devrait pas être le second argument de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: URL invalide dans %_Copy(\"src\",\"dest\")%" msgstr "Extenseur&nbsp;: URL invalide dans %_Copy(\"src\",\"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Déplace/Renomme un fichier/dossier..." msgstr "Déplace/Renomme un fichier/dossier..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Quoi déplacer/renommer&nbsp;:" msgstr "Quoi déplacer/renommer&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nouveau nom/cible&nbsp;:" msgstr "Nouveau nom/cible&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% ne devrait pas être le second argument de %Move%" msgstr "%Each% ne devrait pas être le second argument de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: URL invalide dans %Move(\"src\",\"dest\")%" msgstr "Extenseur&nbsp;: URL invalide dans %Move(\"src\",\"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Ouvrir un profil synchroniseur..." msgstr "Ouvrir un profil synchroniseur..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Choisir un profil&nbsp;:" msgstr "Choisir un profil&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de profile spécifié pour %_Sync(profile)%" msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de profile spécifié pour %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Ouvrir un profil de recherche..." msgstr "Ouvrir un profil de recherche..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de profile spécifié pour %_NewSearch(profile)%" msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de profile spécifié pour %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Charger un profil pour un panneau..." msgstr "Charger un profil pour un panneau..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Extenseur&nbsp;: pas de profile spécifié pour %_Profile(profile); " "Extenseur&nbsp;: pas de profile spécifié pour %_Profile(profile); "
"annulation..." "annulation..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Séparer chaque appel de programme pour chaque..." msgstr "Séparer chaque appel de programme pour chaque..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Définir le tri pour ce panneau..." msgstr "Définir le tri pour ce panneau..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Choisir une colonne&nbsp;:" msgstr "Choisir une colonne&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Choisir la séquence de tri&nbsp;:" msgstr "Choisir la séquence de tri&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de colonne renseignée pour %_ColSort(colunm)%" msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de colonne renseignée pour %_ColSort(colunm)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: spécificateur de colonne inconnu pour %_ColSort(%1)%" msgstr "Extenseur&nbsp;: spécificateur de colonne inconnu pour %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Définir la relation entre les deux panneaux..." msgstr "Définir la relation entre les deux panneaux..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nouvelle taille en pourcentage&nbsp;:" msgstr "Nouvelle taille en pourcentage&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5626,15 +5626,15 @@ msgstr ""
"Extenseur&nbsp;: Valeur %1 hors des limites pour %_PanelSize(percent)%. Le " "Extenseur&nbsp;: Valeur %1 hors des limites pour %_PanelSize(percent)%. Le "
"premier paramètre doit être compris entre 0 et 100 (bornes exclues)" "premier paramètre doit être compris entre 0 et 100 (bornes exclues)"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Exécuter une extension Javascript..." msgstr "Exécuter une extension Javascript..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Emplacement du script" msgstr "Emplacement du script"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5642,50 +5642,50 @@ msgstr ""
"Définir des variables pour l'exécution (optionnel).\n" "Définir des variables pour l'exécution (optionnel).\n"
"ex. \"return=cmd;foo=bar\", consultez le manuel pour plus d'informations" "ex. \"return=cmd;foo=bar\", consultez le manuel pour plus d'informations"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de script spécifier pour %_Script(script)%" msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de script spécifier pour %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Visualiser un fichier avec l'éditeur interne de Krusader..." msgstr "Visualiser un fichier avec l'éditeur interne de Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Quel fichier visualiser (normalement '%Current%')&nbsp;:" msgstr "Quel fichier visualiser (normalement '%Current%')&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Choisir un mode de vue&nbsp;:" msgstr "Choisir un mode de vue&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Choisir un mode fenêtré&nbsp;:" msgstr "Choisir un mode fenêtré&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de fichier à visualiser dans %_View(filename)%" msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de fichier à visualiser dans %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% n'est pas admit comme paramètre pour %1" msgstr "%Each% n'est pas admit comme paramètre pour %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
"Extenseur : Mauvaise spécification pour le panneau %1 dans l'emplacement %2" "Extenseur : Mauvaise spécification pour le panneau %1 dans l'emplacement %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Erreur&nbsp;: % non terminé dans l'extenseur expandCurrent" msgstr "Erreur&nbsp;: % non terminé dans l'extenseur expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Erreur&nbsp;: %%%1%2%% non reconnu dans l'extenseur expandCurrent" msgstr "Erreur&nbsp;: %%%1%2%% non reconnu dans l'extenseur expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Erreur&nbsp;: ')' manquante dans l'extenseur separateParameter" msgstr "Erreur&nbsp;: ')' manquante dans l'extenseur separateParameter"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "Panel útvonala..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Szóközök automatikus maszkolása" msgstr "Szóközök automatikus maszkolása"
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Aktuális fájl (!= a kijelölt fájllal)" msgstr "Aktuális fájl (!= a kijelölt fájllal)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Az aktuális útvonal elhagyása (opcionális)" msgstr "Az aktuális útvonal elhagyása (opcionális)"
@ -5353,7 +5353,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "... elemlistája" msgstr "... elemlistája"
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Mely elemek:" msgstr "Mely elemek:"
@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Elválasztó az elemek között (opcionális):" msgstr "Elválasztó az elemek között (opcionális):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maszk (opcionális, a \"Kijelölt\" kivételével mind):" msgstr "Maszk (opcionális, a \"Kijelölt\" kivételével mind):"
@ -5452,92 +5452,92 @@ msgstr "Hova legyen másolva:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: A %Each% nem lehetne a %Copy% második argumentumában" msgstr "Expander: A %Each% nem lehetne a %Copy% második argumentumában"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: hibás URL a %_Copy(\"src\", \"dest\")%-ben" msgstr "Expander: hibás URL a %_Copy(\"src\", \"dest\")%-ben"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Egy fájl/könyvtár áthelyezése/átnevezése..." msgstr "Egy fájl/könyvtár áthelyezése/átnevezése..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Mi legyen áthelyezve/átnevezve:" msgstr "Mi legyen áthelyezve/átnevezve:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Új cél/név:" msgstr "Új cél/név:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "Expander: A %Each% nem lehetne a %Move% második argumentumában" msgstr "Expander: A %Each% nem lehetne a %Move% második argumentumában"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: hibás URL a %_Move(\"src\", \"dest\")%-ben" msgstr "Expander: hibás URL a %_Move(\"src\", \"dest\")%-ben"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Egy szinkronizáló-profil betöltése..." msgstr "Egy szinkronizáló-profil betöltése..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Válasszon profilt:" msgstr "Válasszon profilt:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: nincs profil megadva a %_Sync(profile)%-ban" msgstr "Expander: nincs profil megadva a %_Sync(profile)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Keresőmodul-profil betöltése..." msgstr "Keresőmodul-profil betöltése..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: nincs profil megadva a %_NewSearch(profile)%-ban" msgstr "Expander: nincs profil megadva a %_NewSearch(profile)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Panel-profil betöltése..." msgstr "Panel-profil betöltése..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Expander: nincs profil megadva a %_Profile(profile)%-ban" msgstr "Expander: nincs profil megadva a %_Profile(profile)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Külön programhívás mindegyikhez ..." msgstr "Külön programhívás mindegyikhez ..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Rendezés beállítása ehhez a panelhez..." msgstr "Rendezés beállítása ehhez a panelhez..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Válasszon oszlopot:" msgstr "Válasszon oszlopot:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Válasszon rendezési sorrendet:" msgstr "Válasszon rendezési sorrendet:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: nincs oszlop megadva a %_ColSort(column)%-ban" msgstr "Expander: nincs oszlop megadva a %_ColSort(column)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: nincs oszlop megadva a %_ColSort(%1)%-ban" msgstr "Expander: nincs oszlop megadva a %_ColSort(%1)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "A két panel közti kapcsolat beállítása..." msgstr "A két panel közti kapcsolat beállítása..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Az új méret beállítása százalékban:" msgstr "Az új méret beállítása százalékban:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5545,15 +5545,15 @@ msgstr ""
"Expander:a %1 érték határon kívül esik a %_PanelSize(percent)%-ben. Az első " "Expander:a %1 érték határon kívül esik a %_PanelSize(percent)%-ben. Az első "
"paraméternek 0 és 100 közé kell esnie" "paraméternek 0 és 100 közé kell esnie"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "JavaScript-kiterjesztés végrehajtása..." msgstr "JavaScript-kiterjesztés végrehajtása..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "A szkript helye" msgstr "A szkript helye"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5561,49 +5561,49 @@ msgstr ""
"Változók beállítása a végrehajtáshoz (nem kötelező).\n" "Változók beállítása a végrehajtáshoz (nem kötelező).\n"
"Példa: \"return=return_var;foo=bar\". Részletek a kézikönyvben." "Példa: \"return=return_var;foo=bar\". Részletek a kézikönyvben."
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: nincs szkript megadva a %_Script(script)%-ben." msgstr "Expander: nincs szkript megadva a %_Script(script)%-ben."
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Fájl megjelenítése a Krusader belső megjelenítőjével..." msgstr "Fájl megjelenítése a Krusader belső megjelenítőjével..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Melyik fájlt szeretné megtekinteni? (Alapesetben: \"%aCurrent%\"):" msgstr "Melyik fájlt szeretné megtekinteni? (Alapesetben: \"%aCurrent%\"):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Válasszon nézetmódot:" msgstr "Válasszon nézetmódot:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Válasszon ablakmódot:" msgstr "Válasszon ablakmódot:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: nincs megtekintendő fájl a %_View(filename)%-ben" msgstr "Expander: nincs megtekintendő fájl a %_View(filename)%-ben"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% nem lehet %1 paramétere" msgstr "%Each% nem lehet %1 paramétere"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expander: hibás panelspecifikáció (%1) a %2 változóban" msgstr "Expander: hibás panelspecifikáció (%1) a %2 változóban"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Hiba: lezáratlan % az Expander::expandCurrent-ben" msgstr "Hiba: lezáratlan % az Expander::expandCurrent-ben"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Hiba: nem ismert %%%1%2%% az Expander::expand-ban" msgstr "Hiba: nem ismert %%%1%2%% az Expander::expand-ban"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Hiba: hiányzó ')' az Expander::separateParameter-ben" msgstr "Hiba: hiányzó ')' az Expander::separateParameter-ben"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 04:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-13 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Percorso del pannello..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Escape automatico degli spazi" msgstr "Escape automatico degli spazi"
@ -5363,7 +5363,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "File attuale (diverso da file selezionato)..." msgstr "File attuale (diverso da file selezionato)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Ometti il percorso attuale (opzionale)" msgstr "Ometti il percorso attuale (opzionale)"
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista di elementi..." msgstr "Lista di elementi..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Quali elementi:" msgstr "Quali elementi:"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separatore tra gli elementi (opzionale):" msgstr "Separatore tra gli elementi (opzionale):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maschera (opzionale, tutto tranne 'Selezionato'):" msgstr "Maschera (opzionale, tutto tranne 'Selezionato'):"
@ -5469,93 +5469,93 @@ msgstr "Dove copiare:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "%Each% non può essere nel secondo argomento di %Copy%" msgstr "%Each% non può essere nel secondo argomento di %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "URL non valido in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "URL non valido in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Sposta/Rinomina un file/directory..." msgstr "Sposta/Rinomina un file/directory..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Cosa spostare/rinominare:" msgstr "Cosa spostare/rinominare:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nome della nuova destinazione:" msgstr "Nome della nuova destinazione:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% non può essere nel secondo argomento di %Move%" msgstr "%Each% non può essere nel secondo argomento di %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "URL non valido in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "URL non valido in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Apri un profilo sincronizzazione..." msgstr "Apri un profilo sincronizzazione..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Scegli un profilo:" msgstr "Scegli un profilo:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Nessuno profilo specificato per %_Sync(profile)%" msgstr "Nessuno profilo specificato per %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Apri un profilo modulo ricerca..." msgstr "Apri un profilo modulo ricerca..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Nessun profilo specificato per %_NewSearch(profile)%" msgstr "Nessun profilo specificato per %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Apri un profilo..." msgstr "Apri un profilo..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Nessun profilo specificato per %_Profile(profile)%; operazione annullata..." "Nessun profilo specificato per %_Profile(profile)%; operazione annullata..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Esecuzione separata dei programmi ogni..." msgstr "Esecuzione separata dei programmi ogni..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Imposta ordinamento per questo pannello..." msgstr "Imposta ordinamento per questo pannello..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Scegli una colonna:" msgstr "Scegli una colonna:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Scegli una sequenza di ordinamento:" msgstr "Scegli una sequenza di ordinamento:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Nessuna colonna specificata per %_ColSort(column)%" msgstr "Nessuna colonna specificata per %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Colonna specificata per %_ColSort(%1)% sconosciuta" msgstr "Colonna specificata per %_ColSort(%1)% sconosciuta"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Imposta una relazione tra i due pannelli..." msgstr "Imposta una relazione tra i due pannelli..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Imposta la nuova dimensione in percentuale:" msgstr "Imposta la nuova dimensione in percentuale:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5563,15 +5563,15 @@ msgstr ""
"Valore %1 fuori dai limiti per %_PanelSize(percent)%. Il primo parametro " "Valore %1 fuori dai limiti per %_PanelSize(percent)%. Il primo parametro "
"deve essere >0 e <100" "deve essere >0 e <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Esegui una estensione JavaScript..." msgstr "Esegui una estensione JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Posizione dello script" msgstr "Posizione dello script"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5580,49 +5580,49 @@ msgstr ""
"es. \"return=return_var;foo=bar\", consulta il manuale per maggiori " "es. \"return=return_var;foo=bar\", consulta il manuale per maggiori "
"informazioni" "informazioni"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Nessuno script specificato per %_Script(script)%" msgstr "Nessuno script specificato per %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Visualizza un file con il visualizzatore interno di Krusader..." msgstr "Visualizza un file con il visualizzatore interno di Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Quale file visualizzare (solitamente '%aCurrent%'):" msgstr "Quale file visualizzare (solitamente '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Scegli un modo-visualizzazione:" msgstr "Scegli un modo-visualizzazione:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Scegli un modo-finestra:" msgstr "Scegli un modo-finestra:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Nessun file da visualizzare in %_View(filename)%" msgstr "Nessun file da visualizzare in %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% non è consentito nel parametro di %1" msgstr "%Each% non è consentito nel parametro di %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Identificatore di pannello errato %1 nel segnaposto %2" msgstr "Identificatore di pannello errato %1 nel segnaposto %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Errore: simbolo % non terminato in Expander::expandCurrent" msgstr "Errore: simbolo % non terminato in Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Errore: %%%1%2%% non riconosciuto in Expander::expand" msgstr "Errore: %%%1%2%% non riconosciuto in Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Errore: ')' mancante in Expander::separateParameter" msgstr "Errore: ')' mancante in Expander::separateParameter"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 03:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 03:54+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Kimura <hangyo1973@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hideki Kimura <hangyo1973@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Japanese <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "自動" msgstr "自動"
@ -5820,7 +5820,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "同期 選択されたもの ファイル." msgstr "同期 選択されたもの ファイル."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "選択を入力:" msgstr "選択を入力:"
@ -5831,7 +5831,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "項目." msgstr "項目."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr " ファイルを選択 " msgstr " ファイルを選択 "
@ -5842,7 +5842,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "セパレータ" msgstr "セパレータ"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "全て 選択されたもの" msgstr "全て 選択されたもの"
@ -5944,173 +5944,173 @@ msgstr ""
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "移動 名前を変更 a" msgstr "移動 名前を変更 a"
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "新規 名前" msgstr "新規 名前"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "開く a" msgstr "開く a"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "a" msgstr "a"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "開く a" msgstr "開く a"
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "読込 a パネル" msgstr "読込 a パネル"
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "for." msgstr "for."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "for パネル" msgstr "for パネル"
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "a" msgstr "a"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "a" msgstr "a"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "第二" msgstr "第二"
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "新規 サイズ in" msgstr "新規 サイズ in"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "a JavaScript" msgstr "a JavaScript"
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "場所" msgstr "場所"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr "同じ for e for" msgstr "同じ for e for"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "表示 a 置換後 秒" msgstr "表示 a 置換後 秒"
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "to" msgstr "to"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "a" msgstr "a"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "a ウィンドウ" msgstr "a ウィンドウ"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 23:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "Lango kelias..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatiškai apsaugoti tarpo simbolius" msgstr "Automatiškai apsaugoti tarpo simbolius"
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Dabartinė byla (ne tas pats, kas pažymėta!)..." msgstr "Dabartinė byla (ne tas pats, kas pažymėta!)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Neįtraukti dabartinio kelio (nebūtina)" msgstr "Neįtraukti dabartinio kelio (nebūtina)"
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Objektų sąrašas..." msgstr "Objektų sąrašas..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Kurie objektai:" msgstr "Kurie objektai:"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Skirtukas tarp objektų (nebūtina):" msgstr "Skirtukas tarp objektų (nebūtina):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Šablonas (nebūtina; atitiks viską, išskyrus pažymėtas):" msgstr "Šablonas (nebūtina; atitiks viską, išskyrus pažymėtas):"
@ -5469,104 +5469,104 @@ msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalas %Each% negali būti pakaitalo %Copy% antrasis " "Naudotojo veiksmas: pakaitalas %Each% negali būti pakaitalo %Copy% antrasis "
"argumentas" "argumentas"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitale %_Copy(\"src\", \"dest\")% nurodytas " "Naudotojo veiksmas: pakaitale %_Copy(\"src\", \"dest\")% nurodytas "
"neteisingas URL" "neteisingas URL"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Perkelti ar pervadinti bylą ar aplanką..." msgstr "Perkelti ar pervadinti bylą ar aplanką..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Perkeliami (pervadinami) objektai:" msgstr "Perkeliami (pervadinami) objektai:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Naujas objekto pavadinimas:" msgstr "Naujas objekto pavadinimas:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalas %Each% negali būti pakaitalo %Move% antrasis " "Naudotojo veiksmas: pakaitalas %Each% negali būti pakaitalo %Move% antrasis "
"argumentas" "argumentas"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitale %_Move(\"src\", \"dest\")% nurodytas " "Naudotojo veiksmas: pakaitale %_Move(\"src\", \"dest\")% nurodytas "
"neteisingas URL" "neteisingas URL"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Atverti sinchronizavimo profilį..." msgstr "Atverti sinchronizavimo profilį..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Nurodykite profilį:" msgstr "Nurodykite profilį:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_Sync(profile)% nenurodytas profilis" msgstr "Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_Sync(profile)% nenurodytas profilis"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Atverti paieškos profilį..." msgstr "Atverti paieškos profilį..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_NewSearch(profile)% nenurodytas profilis" "Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_NewSearch(profile)% nenurodytas profilis"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Įkelti langų profilį..." msgstr "Įkelti langų profilį..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_Profile(profile)% nenurodytas profilis; " "Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_Profile(profile)% nenurodytas profilis; "
"darbas nutraukiamas..." "darbas nutraukiamas..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Programą vykdyti atskirai kiekvienam..." msgstr "Programą vykdyti atskirai kiekvienam..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Nurodykite rūšiavimo tvarką šiam langui..." msgstr "Nurodykite rūšiavimo tvarką šiam langui..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Nurodykite stulpelį:" msgstr "Nurodykite stulpelį:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Nurodykite rūšiavimo tvarką:" msgstr "Nurodykite rūšiavimo tvarką:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_ColSort(column)% nenurodytas stulpelis" "Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_ColSort(column)% nenurodytas stulpelis"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_ColSort(column)% nurodytas nežinomas " "Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_ColSort(column)% nurodytas nežinomas "
"stulpelis" "stulpelis"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Nurodykite santykį tarp langų..." msgstr "Nurodykite santykį tarp langų..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nurodykite naują santykį procentais:" msgstr "Nurodykite naują santykį procentais:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5574,15 +5574,15 @@ msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalo %_PanelSize(percent)% reikšmė %1 išeina už " "Naudotojo veiksmas: pakaitalo %_PanelSize(percent)% reikšmė %1 išeina už "
"galimų ribų. Pirmasis parametras turi būti tarp 0 ir 100" "galimų ribų. Pirmasis parametras turi būti tarp 0 ir 100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Įvykdyti JavaScript scenarijų..." msgstr "Įvykdyti JavaScript scenarijų..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Scenarijaus adresas" msgstr "Scenarijaus adresas"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5591,51 +5591,51 @@ msgstr ""
"Pvz.: „return=return_var;foo=bar“. Išsamesnę informaciją rasite programos " "Pvz.: „return=return_var;foo=bar“. Išsamesnę informaciją rasite programos "
"vadove." "vadove."
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_Script(script)% nenurodytas scenarijus" "Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_Script(script)% nenurodytas scenarijus"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Peržiūrėti bylą Krusader vidinėje žiūryklėje..." msgstr "Peržiūrėti bylą Krusader vidinėje žiūryklėje..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Kurią bylą peržiūrėti (dažniausiai „%aCurrent%“):" msgstr "Kurią bylą peržiūrėti (dažniausiai „%aCurrent%“):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Nurodykite peržiūros veikseną:" msgstr "Nurodykite peržiūros veikseną:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Nurodykite lango veikseną:" msgstr "Nurodykite lango veikseną:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "" msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_View(filename)% nenurodyta byla peržiūrai" "Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_View(filename)% nenurodyta byla peržiūrai"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "Pakaitalo %Each% negalima naudoti kaip parametro %1" msgstr "Pakaitalo %Each% negalima naudoti kaip parametro %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Naudotojo veiksmas: nurodytas neteisingas parametras %1 pakaitalui %2" msgstr "Naudotojo veiksmas: nurodytas neteisingas parametras %1 pakaitalui %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Klaida: trūksta % Expander::expandCurrent" msgstr "Klaida: trūksta % Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Klaida: neatpažintas %%%1%2%% Expander::expand" msgstr "Klaida: neatpažintas %%%1%2%% Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Klaida: trūksta ')' Expander::separateParameter" msgstr "Klaida: trūksta ')' Expander::separateParameter"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Frank Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Frank Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Nederlands <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "Venster pad..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatisch spaties 'escapen'" msgstr "Automatisch spaties 'escapen'"
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Huidig bestand (!= geselecteerd bestand)..." msgstr "Huidig bestand (!= geselecteerd bestand)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Huidig pad weglaten (optioneel)" msgstr "Huidig pad weglaten (optioneel)"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Itemlijst van ..." msgstr "Itemlijst van ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Welke items:" msgstr "Welke items:"
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Scheiding tussen de items (optioneel):" msgstr "Scheiding tussen de items (optioneel):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Masker (optioneel, alles behalve 'Geselecteerd'):" msgstr "Masker (optioneel, alles behalve 'Geselecteerd'):"
@ -5477,95 +5477,95 @@ msgstr "Doelbestemmig van de kopie:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "UItbereidingsmenu: %Each% mag niet in het tweede argument van %Copy%" msgstr "UItbereidingsmenu: %Each% mag niet in het tweede argument van %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Uitberedingsmenu: ongeldige URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Uitberedingsmenu: ongeldige URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Bestand/map verplaatsen/hernoemen..." msgstr "Bestand/map verplaatsen/hernoemen..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Wat verplaatsen/hernoemen:" msgstr "Wat verplaatsen/hernoemen:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nieuw doel/naam:" msgstr "Nieuw doel/naam:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% mag niet in het tweede argument van %Move%" msgstr "%Each% mag niet in het tweede argument van %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Uitberedingsmenu: ongeldige URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Uitberedingsmenu: ongeldige URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Synchronisatie profiel openen..." msgstr "Synchronisatie profiel openen..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Een profiel kiezen:" msgstr "Een profiel kiezen:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: geen profiel gespecifieerd voor %_Sync(profile)%" msgstr "Uitberedingsmenu: geen profiel gespecifieerd voor %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Zoekmoduleprofiel openen..." msgstr "Zoekmoduleprofiel openen..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
"Uitberedingsmenu: geen profiel gespecifieerd voor %_NewSearch(profile)%" "Uitberedingsmenu: geen profiel gespecifieerd voor %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Vensterprofiel laden..." msgstr "Vensterprofiel laden..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Uitberedingsmenu: geen uitebereidingsprofiel gespecifieerd voor " "Uitberedingsmenu: geen uitebereidingsprofiel gespecifieerd voor "
"%_Profile(profile)%; abort..." "%_Profile(profile)%; abort..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Afzonderlijke programma aanroep voor elke..." msgstr "Afzonderlijke programma aanroep voor elke..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Sortering instellen voor dit venster..." msgstr "Sortering instellen voor dit venster..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Kies een kolom:" msgstr "Kies een kolom:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Kies de sorteer volgorde:" msgstr "Kies de sorteer volgorde:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: geen kolom gespecifieerd voor %_ColSort(column)%" msgstr "Uitberedingsmenu: geen kolom gespecifieerd voor %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: onbekende kolom gespecifieerd voor %_ColSort(%1)%" msgstr "Uitberedingsmenu: onbekende kolom gespecifieerd voor %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Relatie tussen twee vensters instellen..." msgstr "Relatie tussen twee vensters instellen..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nieuwe grootte instellen in percentage:" msgstr "Nieuwe grootte instellen in percentage:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5573,15 +5573,15 @@ msgstr ""
"Uitberedingsmenu: Waarde %1 buiten bereik voor %_PanelSize(percent)%. De " "Uitberedingsmenu: Waarde %1 buiten bereik voor %_PanelSize(percent)%. De "
"eerste parameter moet >0 en <100 zijn" "eerste parameter moet >0 en <100 zijn"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Een JavaScript-extensie uitvoeren..." msgstr "Een JavaScript-extensie uitvoeren..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Locatie van het script" msgstr "Locatie van het script"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5589,49 +5589,49 @@ msgstr ""
"Sommige variabelen instellen voor de uitvoering (optioneel).\n" "Sommige variabelen instellen voor de uitvoering (optioneel).\n"
"b.v. \"return=cmd;foo=bar\", raadpleeg de handboek voor meer informatie" "b.v. \"return=cmd;foo=bar\", raadpleeg de handboek voor meer informatie"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: geen script gespecifieerd voor %_Script(script)%" msgstr "Uitberedingsmenu: geen script gespecifieerd voor %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Een bestand bekijken met Krusader's interne viewer..." msgstr "Een bestand bekijken met Krusader's interne viewer..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Welk bestand te bekijken (normaal '%aCurrent%'):" msgstr "Welk bestand te bekijken (normaal '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "View-modus kiezen:" msgstr "View-modus kiezen:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Venster-modus kiezen:" msgstr "Venster-modus kiezen:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: geen bestand te bekijken in %_View(filename)%" msgstr "Uitberedingsmenu: geen bestand te bekijken in %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% is niet toegestaan in parameter naar %1" msgstr "%Each% is niet toegestaan in parameter naar %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Uitberedingsmenu: Slecht venster specifcatie %1 in plaatshouder %2" msgstr "Uitberedingsmenu: Slecht venster specifcatie %1 in plaatshouder %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Fout: geen eindteken % in Uitberedingsmenu::expandCurrent" msgstr "Fout: geen eindteken % in Uitberedingsmenu::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Fout: onbekende %%%1%2%% in Uitberedingsmenu::expand" msgstr "Fout: onbekende %%%1%2%% in Uitberedingsmenu::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Fout: ontbrekende ')' in Uitberedingsmenu::separateParameter" msgstr "Fout: ontbrekende ')' in Uitberedingsmenu::separateParameter"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 00:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Tomek Grzejszczyk <tgrzej@onet.eu>\n" "Last-Translator: Tomek Grzejszczyk <tgrzej@onet.eu>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Ścieżka panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatycznie cytuj spacje" msgstr "Automatycznie cytuj spacje"
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Bieżący plik (!= wybrany plik)..." msgstr "Bieżący plik (!= wybrany plik)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Pomiń bierzącą ścieżkę (opcjonalnie)" msgstr "Pomiń bierzącą ścieżkę (opcjonalnie)"
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista elementów..." msgstr "Lista elementów..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Które elementy:" msgstr "Które elementy:"
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separator elementów (opcjonalnie):" msgstr "Separator elementów (opcjonalnie):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (opcjonalnie, wszystkie elementy poza wybranymi):" msgstr "Maska (opcjonalnie, wszystkie elementy poza wybranymi):"
@ -5491,94 +5491,94 @@ msgstr "Gdzie skopiować:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Kreator akcji: %Each% nie może być drugim argumentem %Copy%" msgstr "Kreator akcji: %Each% nie może być drugim argumentem %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Kreator akcji: nieprawidłowy URL w %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Kreator akcji: nieprawidłowy URL w %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Przenieś/przemianuj plik/katalog..." msgstr "Przenieś/przemianuj plik/katalog..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Co przenieść/zmienić nazwę:" msgstr "Co przenieść/zmienić nazwę:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nowa nazwa:" msgstr "Nowa nazwa:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% nie może być drugim argumentem %Move%" msgstr "%Each% nie może być drugim argumentem %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Kreator akcji: nieprawidłowy URL w %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Kreator akcji: nieprawidłowy URL w %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Załaduj profil synchronizowania..." msgstr "Załaduj profil synchronizowania..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Wybierz profil:" msgstr "Wybierz profil:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Kreator akcji: nie wybrano profilu dla %_Sync(profile)%" msgstr "Kreator akcji: nie wybrano profilu dla %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Otwórz profil modułu szukania..." msgstr "Otwórz profil modułu szukania..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Kreator akcji: nie wybrano profilu dla %_NewSearch(profile)%" msgstr "Kreator akcji: nie wybrano profilu dla %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Załaduj profil paneli..." msgstr "Załaduj profil paneli..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Kreator akcji: nie wybrano profilu dla %_Profile(profile)%; kończę " "Kreator akcji: nie wybrano profilu dla %_Profile(profile)%; kończę "
"działanie..." "działanie..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Osobne wywołanie programu dla każdego..." msgstr "Osobne wywołanie programu dla każdego..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Ustaw sortowanie dla tego panelu..." msgstr "Ustaw sortowanie dla tego panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Wybierz kolumnę:" msgstr "Wybierz kolumnę:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Wybierz kolejność sortowania:" msgstr "Wybierz kolejność sortowania:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Kreator akcji: nie wybrano kolumny dla %_ColSort(column)%" msgstr "Kreator akcji: nie wybrano kolumny dla %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Kreator akcji: nieznana kolumna wybrana dla %_ColSort(%1)%" msgstr "Kreator akcji: nieznana kolumna wybrana dla %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Ustaw rozmiar panelu..." msgstr "Ustaw rozmiar panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Ustaw nowy rozmiar w procentach:" msgstr "Ustaw nowy rozmiar w procentach:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5586,15 +5586,15 @@ msgstr ""
"Kreator akcji: wartość %1 jest poza zakresem dla %_PanelSize(percent)%. " "Kreator akcji: wartość %1 jest poza zakresem dla %_PanelSize(percent)%. "
"Pierwszy parametr musi być pomiędzy 0 a 100" "Pierwszy parametr musi być pomiędzy 0 a 100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Wykonaj skrypt JavaScript..." msgstr "Wykonaj skrypt JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Lokalizacja skryptu" msgstr "Lokalizacja skryptu"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5602,50 +5602,50 @@ msgstr ""
"Ustaw zmienne środowiska wykonania (opcjonalnie).\n" "Ustaw zmienne środowiska wykonania (opcjonalnie).\n"
"np.: \"return=cmd;foo=bar\", zajrzyj do podręcznika po więcej informacji" "np.: \"return=cmd;foo=bar\", zajrzyj do podręcznika po więcej informacji"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Kreator akcji: nie wybrano skryptu dla %_Script(script)%" msgstr "Kreator akcji: nie wybrano skryptu dla %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Przeglądaj pliki we wbudowanej przeglądarce Krusadera..." msgstr "Przeglądaj pliki we wbudowanej przeglądarce Krusadera..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Plik do obejrzenia (domyślnie '%aCurrent%'):" msgstr "Plik do obejrzenia (domyślnie '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Wybierz tryb wyświetlania:" msgstr "Wybierz tryb wyświetlania:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Wybierz tryb okna:" msgstr "Wybierz tryb okna:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Kreator akcji: brak pliku do pokazania w %_View(filename)%" msgstr "Kreator akcji: brak pliku do pokazania w %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% nie jest dozwolone jako parametr %1" msgstr "%Each% nie jest dozwolone jako parametr %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
"Kreator akcji: nieprawidłowe określenie panelu %1 w wyrażeniu rozwijanym %2" "Kreator akcji: nieprawidłowe określenie panelu %1 w wyrażeniu rozwijanym %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Błąd: niezakończony % w Kreator akcji::expandCurrent" msgstr "Błąd: niezakończony % w Kreator akcji::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Błąd: nieznany %%%1%2%% w Kreator akcji::expand" msgstr "Błąd: nieznany %%%1%2%% w Kreator akcji::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Błąd: brakujący ')' w Kreator akcji::separateParameter" msgstr "Błąd: brakujący ')' w Kreator akcji::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 00:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-10 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>\n" "Last-Translator: Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Localização dos Paineis..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Ignora automáticamente os espaços" msgstr "Ignora automáticamente os espaços"
@ -5367,7 +5367,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Ficheiro Actual (!= Ficheiro Seleccionado)..." msgstr "Ficheiro Actual (!= Ficheiro Seleccionado)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Omitir a localização actual (opcional)" msgstr "Omitir a localização actual (opcional)"
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista de Items de ..." msgstr "Lista de Items de ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Quais items:" msgstr "Quais items:"
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separador entre os items (opcional):" msgstr "Separador entre os items (opcional):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Máscara (opcional, todos menos 'Seleccionado'):" msgstr "Máscara (opcional, todos menos 'Seleccionado'):"
@ -5475,93 +5475,93 @@ msgstr "Copiar para onde:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expansor: %Each% não pode estar no segundo argumentos de %Copy%" msgstr "Expansor: %Each% não pode estar no segundo argumentos de %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expansor: URL's inválidos em %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expansor: URL's inválidos em %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Mover/Renomear um Ficheiro/Pasta..." msgstr "Mover/Renomear um Ficheiro/Pasta..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Mover/Renomear o que:" msgstr "Mover/Renomear o que:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Novo alvo/nome." msgstr "Novo alvo/nome."
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% não pode estar no segundo argumentos de %Move%" msgstr "%Each% não pode estar no segundo argumentos de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expansor: URL's inválidos em %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expansor: URL's inválidos em %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil Sincronizador..." msgstr "Carregar um Perfil Sincronizador..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Escolha um perfil:" msgstr "Escolha um perfil:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_Sync(profile)%" msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil Pesquisamódulos..." msgstr "Carregar um Perfil Pesquisamódulos..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_NewSearch(profile)%" msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil Painel..." msgstr "Carregar um Perfil Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Expansor: nenhum perfil especificado para %_Prfile(profile)%, abortar..." "Expansor: nenhum perfil especificado para %_Prfile(profile)%, abortar..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separar cada Chamada de Programas para Cada..." msgstr "Separar cada Chamada de Programas para Cada..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Escolha a selecção para Este Painel..." msgstr "Escolha a selecção para Este Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Escolha uma coluna:" msgstr "Escolha uma coluna:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Escolha a sequência de selecção:" msgstr "Escolha a sequência de selecção:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(column)%" msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(%1)%" msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Escolha a Relação Entre os Paineis..." msgstr "Escolha a Relação Entre os Paineis..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Escolha o novo tamanho em percentagem:" msgstr "Escolha o novo tamanho em percentagem:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5569,15 +5569,15 @@ msgstr ""
"Expansor: Valor %1 fora de alcance para %_PanelSize(percent)%. o primeiro " "Expansor: Valor %1 fora de alcance para %_PanelSize(percent)%. o primeiro "
"parâmetro tem que ser >0 e <100" "parâmetro tem que ser >0 e <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Executa uma Extensão JavaScript..." msgstr "Executa uma Extensão JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Localização do script" msgstr "Localização do script"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5585,49 +5585,49 @@ msgstr ""
"Escolha algumas variáveis para a execução (opcional).\n" "Escolha algumas variáveis para a execução (opcional).\n"
"i.e. \"return=cmd;foo=bar\", consulte o handbook para mais informação" "i.e. \"return=cmd;foo=bar\", consulte o handbook para mais informação"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expansor: nenhum script especificado para %_Script(script)%" msgstr "Expansor: nenhum script especificado para %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Ver um ficheiro com o Visualizador Interno do Krusader..." msgstr "Ver um ficheiro com o Visualizador Interno do Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Que ficheiro ver (normalmente '%aCurrent%'):" msgstr "Que ficheiro ver (normalmente '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Escolha um modo-visualização:" msgstr "Escolha um modo-visualização:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Escolha um modo janela:" msgstr "Escolha um modo janela:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expansor: nenhum ficheiro para ver em %_View(filename)%" msgstr "Expansor: nenhum ficheiro para ver em %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% não é um parâmetro permitido para %1" msgstr "%Each% não é um parâmetro permitido para %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expansorr: Especificador de painel inválido %1 em marcador %2" msgstr "Expansorr: Especificador de painel inválido %1 em marcador %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Erro: indeterminado % no Expansor::expandCurrent" msgstr "Erro: indeterminado % no Expansor::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Erro: não reconhecido %%%1%2%% no Expansor::expand" msgstr "Erro: não reconhecido %%%1%2%% no Expansor::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Erro: falta ')' no Expansor::separateParameter" msgstr "Erro: falta ')' no Expansor::separateParameter"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Robert Peters <robertpeters9@gmail.com>\n" "Last-Translator: Robert Peters <robertpeters9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Caminho do Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Ignorar automaticamente espaços" msgstr "Ignorar automaticamente espaços"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Arquivo Atual (!= Arquivo Selecionado)..." msgstr "Arquivo Atual (!= Arquivo Selecionado)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Omitir o caminho atual (opcional)" msgstr "Omitir o caminho atual (opcional)"
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista dos Itens de..." msgstr "Lista dos Itens de..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Quais itens:" msgstr "Quais itens:"
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separador entre os itens (opcional):" msgstr "Separador entre os itens (opcional):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Máscara (opcional, todos menos 'Selecionados'):" msgstr "Máscara (opcional, todos menos 'Selecionados'):"
@ -5483,93 +5483,93 @@ msgstr "Copiar para:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expansor: %Each% não pode estar no segundo argumento de %Copy%" msgstr "Expansor: %Each% não pode estar no segundo argumento de %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expansor: URLs inválidas em %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expansor: URLs inválidas em %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Mover/Renomear um Arquivo/Pasta..." msgstr "Mover/Renomear um Arquivo/Pasta..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "O que mover/renomear:" msgstr "O que mover/renomear:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Novo destino/nome:" msgstr "Novo destino/nome:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% não pode estar no segundo argumento de %Move%" msgstr "%Each% não pode estar no segundo argumento de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: URLs inválidas em %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expander: URLs inválidas em %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil do Sincronizador..." msgstr "Carregar um Perfil do Sincronizador..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Escolha um perfil:" msgstr "Escolha um perfil:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_Sync(profile)%" msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil do Módulo de Busca..." msgstr "Carregar um Perfil do Módulo de Busca..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_NewSearch(profile)%" msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil de Painel..." msgstr "Carregar um Perfil de Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Expansor: nenhum perfil especificado para %_Profile(profile)%; abortando..." "Expansor: nenhum perfil especificado para %_Profile(profile)%; abortando..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Chamada de Programa Separada para Cada..." msgstr "Chamada de Programa Separada para Cada..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Definir Organização para Este Painel..." msgstr "Definir Organização para Este Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Escolha uma coluna:" msgstr "Escolha uma coluna:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Escolha uma seqüência de organização:" msgstr "Escolha uma seqüência de organização:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(column)%" msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expansor: coluna desconhecida especificada para %_ColSort(%1)%" msgstr "Expansor: coluna desconhecida especificada para %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Definir Relação Entre os Painéis..." msgstr "Definir Relação Entre os Painéis..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Definir o novo tamanho em percentagem:" msgstr "Definir o novo tamanho em percentagem:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5577,15 +5577,15 @@ msgstr ""
"Expansor: Valor %1 fora do limite para %_PanelSize(percent)%. O primeiro " "Expansor: Valor %1 fora do limite para %_PanelSize(percent)%. O primeiro "
"parâmetro tem que ser >0 and <100" "parâmetro tem que ser >0 and <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Executar uma Extensão JavaScript..." msgstr "Executar uma Extensão JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Localização do script" msgstr "Localização do script"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5593,49 +5593,49 @@ msgstr ""
"Definir algumas variáveis para a execução (opcional).\n" "Definir algumas variáveis para a execução (opcional).\n"
"ex. \"return=return_var;foo=bar\", consulte o manual para mais informações" "ex. \"return=return_var;foo=bar\", consulte o manual para mais informações"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expansor: nenhum script especificado para %_Script(script)%" msgstr "Expansor: nenhum script especificado para %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Visualizar Arquivo com o Visualizador Interno do Krusader..." msgstr "Visualizar Arquivo com o Visualizador Interno do Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Qual arquivo visualizar (normalmente '%aCurrent%'):" msgstr "Qual arquivo visualizar (normalmente '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Escolha um modo de visualização:" msgstr "Escolha um modo de visualização:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Escolha um modo de janela:" msgstr "Escolha um modo de janela:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expansor: nenhum arquivo para visualizar em %_View(filename)%" msgstr "Expansor: nenhum arquivo para visualizar em %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% não é permitido como parâmetro para %1" msgstr "%Each% não é permitido como parâmetro para %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expansor: Especificação de painel %1 inválida no placeholder %2" msgstr "Expansor: Especificação de painel %1 inválida no placeholder %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Erro: % não fechado em Expander::expandCurrent" msgstr "Erro: % não fechado em Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Erro: %%%1%2%% não reconhecido em Expander::expand" msgstr "Erro: %%%1%2%% não reconhecido em Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Erro: faltando o ')' em Expander::separateParameter" msgstr "Erro: faltando o ')' em Expander::separateParameter"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "Путь в панели"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Автоматически пропускать пробелы" msgstr "Автоматически пропускать пробелы"
@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "текущий файл (не тоже самое, что выделенный)" msgstr "текущий файл (не тоже самое, что выделенный)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Не включать текущий путь (необязательно)" msgstr "Не включать текущий путь (необязательно)"
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Список значений..." msgstr "Список значений..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Какие элементы" msgstr "Какие элементы"
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Разделитель между элементами (необязательно)" msgstr "Разделитель между элементами (необязательно)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Маска (необязательно, все кроме 'выделенных')" msgstr "Маска (необязательно, все кроме 'выделенных')"
@ -5488,120 +5488,120 @@ msgstr "Куда скопировать"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Копировать/переименовать файл/папку" msgstr "Копировать/переименовать файл/папку"
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Что перемещено/переименовано" msgstr "Что перемещено/переименовано"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Новая цель/имя" msgstr "Новая цель/имя"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Открыть профиль синхронизатора" msgstr "Открыть профиль синхронизатора"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Выбрать профиль" msgstr "Выбрать профиль"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Открыть профиль модуля поиска" msgstr "Открыть профиль модуля поиска"
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Загрузить профиль панели" msgstr "Загрузить профиль панели"
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Отдельный вызов программы для..." msgstr "Отдельный вызов программы для..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Указать режим сортировки для данной панели" msgstr "Указать режим сортировки для данной панели"
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Выбрать столбец" msgstr "Выбрать столбец"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Выбрать последовательность сортировки" msgstr "Выбрать последовательность сортировки"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Указать соотношение между двумя панелями" msgstr "Указать соотношение между двумя панелями"
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Установить новый размер в процентах" msgstr "Установить новый размер в процентах"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Запустить расширение JavaScript" msgstr "Запустить расширение JavaScript"
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Расположение сценария" msgstr "Расположение сценария"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5611,53 +5611,53 @@ msgstr ""
"Например,\"return=cmd;foo=bar\", читайте справку\n" "Например,\"return=cmd;foo=bar\", читайте справку\n"
"для дополнительной информации" "для дополнительной информации"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Просмотреть файл через встроенную программу просмотра" msgstr "Просмотреть файл через встроенную программу просмотра"
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Файл для просмотра (нормально '%aCurrent%')" msgstr "Файл для просмотра (нормально '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Выбрать режим просмотра" msgstr "Выбрать режим просмотра"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Выбрать режим окна" msgstr "Выбрать режим окна"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusaer-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusaer-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "cesta k panelu"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatické únikové medzery" msgstr "Automatické únikové medzery"
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "aktuálny súbor (!= zvolený súbor)" msgstr "aktuálny súbor (!= zvolený súbor)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Vynechať aktuálnu cestu (voliteľné)" msgstr "Vynechať aktuálnu cestu (voliteľné)"
@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Zoznam položiek ..." msgstr "Zoznam položiek ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Ktoré položky" msgstr "Ktoré položky"
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Oddeľovač medzi položkami (voliteľné)" msgstr "Oddeľovač medzi položkami (voliteľné)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (voliteľné, všetko ale 'Zvolené')" msgstr "Maska (voliteľné, všetko ale 'Zvolené')"
@ -5409,120 +5409,120 @@ msgstr "Kam by sa to malo kopírovať"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Presunúť/Premenovať súbor/priečinok" msgstr "Presunúť/Premenovať súbor/priečinok"
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Čo presunúť/premenovať" msgstr "Čo presunúť/premenovať"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nový cieľ/názov" msgstr "Nový cieľ/názov"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Otvoriť synchronizačný profil" msgstr "Otvoriť synchronizačný profil"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Vyberte profil" msgstr "Vyberte profil"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Otvoriť profil hľadania" msgstr "Otvoriť profil hľadania"
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Načítať profil panelu" msgstr "Načítať profil panelu"
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Samostatné volanie programu pre každú položku..." msgstr "Samostatné volanie programu pre každú položku..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Nastaviť triedenie pre tento panel" msgstr "Nastaviť triedenie pre tento panel"
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Vybrať stĺpec" msgstr "Vybrať stĺpec"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Vyberte postupnosť triedenia" msgstr "Vyberte postupnosť triedenia"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Nastaviť vzťah medzi dvoma panelmi" msgstr "Nastaviť vzťah medzi dvoma panelmi"
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nastavte novú veľkosť v percentách" msgstr "Nastavte novú veľkosť v percentách"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Vykoná Javaskriptové rozšírenie" msgstr "Vykoná Javaskriptové rozšírenie"
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Umiestnenie skriptu" msgstr "Umiestnenie skriptu"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5531,53 +5531,53 @@ msgstr ""
"Nastavte niektoré premenné pre vykonávanie (nepovinné).\n" "Nastavte niektoré premenné pre vykonávanie (nepovinné).\n"
"napr. \"return=cmd;foo=bar\", viac informácií nájdete v príručke" "napr. \"return=cmd;foo=bar\", viac informácií nájdete v príručke"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Zobraziť súbor so zabudovaným prehliadačom Krusaderu" msgstr "Zobraziť súbor so zabudovaným prehliadačom Krusaderu"
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Ktorý súbor zobraziť (normálne '%aCurrent%')" msgstr "Ktorý súbor zobraziť (normálne '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Vyberte režim zobrazenia" msgstr "Vyberte režim zobrazenia"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Vyberte režim okna" msgstr "Vyberte režim okna"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 15:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Pot pladnja ..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Samodejno preskoči presledke" msgstr "Samodejno preskoči presledke"
@ -5326,7 +5326,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Trenutna datoteka (!= označena datoteka) ..." msgstr "Trenutna datoteka (!= označena datoteka) ..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Zanemari trenutno pot (izbirno)" msgstr "Zanemari trenutno pot (izbirno)"
@ -5335,7 +5335,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Spisek predmetov ..." msgstr "Spisek predmetov ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Kateri predmeti:" msgstr "Kateri predmeti:"
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Delivec med predmeti (izbirno):" msgstr "Delivec med predmeti (izbirno):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (izbirno, vse z izjemo 'Označeno')" msgstr "Maska (izbirno, vse z izjemo 'Označeno')"
@ -5432,96 +5432,96 @@ msgstr "Kam kopirati:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Razširjene možnosti: %Each% ni nujno drugo določilo %Copy%" msgstr "Razširjene možnosti: %Each% ni nujno drugo določilo %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
"Razširjene možnosti: neveljavna povezava naslova v %_Copy(\"src\", \"dest\")%" "Razširjene možnosti: neveljavna povezava naslova v %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Premikanje/Preimenovanje datotek/map ..." msgstr "Premikanje/Preimenovanje datotek/map ..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Kaj premakniti/preimenovati:" msgstr "Kaj premakniti/preimenovati:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nov cilj/ime:" msgstr "Nov cilj/ime:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "Razširjene možnosti: %Each% ni nujno drugo določilo %Move%" msgstr "Razširjene možnosti: %Each% ni nujno drugo določilo %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
"Razširjene možnosti: neveljavna povezava naslova v %_Move(\"src\", \"dest\")%" "Razširjene možnosti: neveljavna povezava naslova v %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Naloži profil usklajevalnika ..." msgstr "Naloži profil usklajevalnika ..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Izbor profila:" msgstr "Izbor profila:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Razširjene možnosti: ni določenega profila za %_Sync(profile)%" msgstr "Razširjene možnosti: ni določenega profila za %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Naloži profil iskalnika ..." msgstr "Naloži profil iskalnika ..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Razširjene možnosti: ni določenega profila za %_NewSearch(profile)%" msgstr "Razširjene možnosti: ni določenega profila za %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Naloži profil okna ..." msgstr "Naloži profil okna ..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Razširjene možnosti: ni določenega profila za %_Profile(profile)%; " "Razširjene možnosti: ni določenega profila za %_Profile(profile)%; "
"prekinjam..." "prekinjam..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Ločeni klic programov za vsak ..." msgstr "Ločeni klic programov za vsak ..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Določitev razvrščanja za to okno ..." msgstr "Določitev razvrščanja za to okno ..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Izbor stolpca:" msgstr "Izbor stolpca:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Izbor zaporedje razvrščanja:" msgstr "Izbor zaporedje razvrščanja:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Razširjene možnosti: n določenega stolpca za %_ColSort(column)%" msgstr "Razširjene možnosti: n določenega stolpca za %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Razširjene možnosti: neznan stolpec določen za %_ColSort(%1)%" msgstr "Razširjene možnosti: neznan stolpec določen za %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Določilo povezav med okni ..." msgstr "Določilo povezav med okni ..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Določi novo velikost v odstotkih:" msgstr "Določi novo velikost v odstotkih:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5529,15 +5529,15 @@ msgstr ""
"Razširjene možnosti: Vrednost %1 je izven območja za %_PanelSize(percent)%. " "Razširjene možnosti: Vrednost %1 je izven območja za %_PanelSize(percent)%. "
"Prvo določilo mora biti večje od 0 in manjše od 100." "Prvo določilo mora biti večje od 0 in manjše od 100."
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Izvedi JavaSkript razširitev ..." msgstr "Izvedi JavaSkript razširitev ..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Lokacija skripta" msgstr "Lokacija skripta"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5546,49 +5546,49 @@ msgstr ""
"npr. \"return=return_var;foo=bar\", več podrobnosti je zapisanih v " "npr. \"return=return_var;foo=bar\", več podrobnosti je zapisanih v "
"dokumentaciji" "dokumentaciji"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Razširjene možnosti: ni določenega skripta za %_Script(script)%" msgstr "Razširjene možnosti: ni določenega skripta za %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Pogled datoteke z vgrajenim pregledovalnikom ..." msgstr "Pogled datoteke z vgrajenim pregledovalnikom ..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Katera datoteka naj bo pregledana (normalno '%aCurrent%')" msgstr "Katera datoteka naj bo pregledana (normalno '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Izbor načina pregledovanja:" msgstr "Izbor načina pregledovanja:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Izbor načina okna:" msgstr "Izbor načina okna:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Razširjene možnosti: ni izbrane datoteke za pogled v %_View(filename)%" msgstr "Razširjene možnosti: ni izbrane datoteke za pogled v %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% ni dovoljeno določilo za %1" msgstr "%Each% ni dovoljeno določilo za %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Razširjene možnosti: Neprimern določilo pladnja %1 v držalu %2" msgstr "Razširjene možnosti: Neprimern določilo pladnja %1 v držalu %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Napaka: nekončano opravilo % v rezširjenem meniju::expandCurrent" msgstr "Napaka: nekončano opravilo % v rezširjenem meniju::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Napaka: neprepoznano %%%1%2%% v razširjenih možnostih::expand" msgstr "Napaka: neprepoznano %%%1%2%% v razširjenih možnostih::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Napaka: manjka ')' in Expander::separateParameter" msgstr "Napaka: manjka ')' in Expander::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "Путања панела..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Аутоматски избегни размаке" msgstr "Аутоматски избегни размаке"
@ -5343,7 +5343,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Тренутни фајл (!= означени фајл)..." msgstr "Тренутни фајл (!= означени фајл)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Изостави тренутну путању (опционо)" msgstr "Изостави тренутну путању (опционо)"
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Ставка листа од ..." msgstr "Ставка листа од ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Које ставке:" msgstr "Које ставке:"
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Раздвајач између ставки (опционо):" msgstr "Раздвајач између ставки (опционо):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Маска (опционо, све сем „Означено“):" msgstr "Маска (опционо, све сем „Означено“):"
@ -5449,92 +5449,92 @@ msgstr "Где да се копира:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Проширивач: %Each% не може да буде други аргумент за %Copy%" msgstr "Проширивач: %Each% не може да буде други аргумент за %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Проширивач: невалидни URL-ови у %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Проширивач: невалидни URL-ови у %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Премести/преименуј фајл/фасциклу..." msgstr "Премести/преименуј фајл/фасциклу..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Шта да се премести/преименује" msgstr "Шта да се премести/преименује"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Нова мета/име:" msgstr "Нова мета/име:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% не може да буде други аргумент за %Move%" msgstr "%Each% не може да буде други аргумент за %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Проширивач: невалидни URL-ови у %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Проширивач: невалидни URL-ови у %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Учитај профил синхронизатора..." msgstr "Учитај профил синхронизатора..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Одабери профил:" msgstr "Одабери профил:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Проширивач: профил није специфициран за %_Sync(profile)%" msgstr "Проширивач: профил није специфициран за %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Учитај профил модула тражења..." msgstr "Учитај профил модула тражења..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Проширивач: профил није специфициран за %_NewSearch(profile)%" msgstr "Проширивач: профил није специфициран за %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Учитај профил панела..." msgstr "Учитај профил панела..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Проширивач: профил није специфициран за %_Profile(profile)%; откажи..." msgstr "Проширивач: профил није специфициран за %_Profile(profile)%; откажи..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Раздвоји позив програма за сваки..." msgstr "Раздвоји позив програма за сваки..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Постави сортирање за овај панел..." msgstr "Постави сортирање за овај панел..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Одабери колону:" msgstr "Одабери колону:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Одабери секвенцу сортирања:" msgstr "Одабери секвенцу сортирања:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Проширивач: колона није специфицирана за %_ColSort(column)%" msgstr "Проширивач: колона није специфицирана за %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Проширивач: непозната колона специфицирана за %_ColSort(%1)%" msgstr "Проширивач: непозната колона специфицирана за %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Постави релацију између панела..." msgstr "Постави релацију између панела..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Постави нову величину у процентима:" msgstr "Постави нову величину у процентима:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5542,15 +5542,15 @@ msgstr ""
"Проширивач: вредност %1 је изван опсега за %_PanelSize(percent)%. Први " "Проширивач: вредност %1 је изван опсега за %_PanelSize(percent)%. Први "
"параметар мора да буде >0 и <100" "параметар мора да буде >0 и <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Изврши JavaScript проширење..." msgstr "Изврши JavaScript проширење..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Локација скрипта" msgstr "Локација скрипта"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5559,49 +5559,49 @@ msgstr ""
"нпр. „return=return_var;foo=bar“, консултујте документацију за још " "нпр. „return=return_var;foo=bar“, консултујте документацију за још "
"информација" "информација"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Проширивач: скрипт није специфициран за %_Script(script)%" msgstr "Проширивач: скрипт није специфициран за %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Прегледај фајл помоћу интерног прегледача Krusader-а..." msgstr "Прегледај фајл помоћу интерног прегледача Krusader-а..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Који фајл се прегледа (обично '%aCurrent%'):" msgstr "Који фајл се прегледа (обично '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Одабери режим прегледања:" msgstr "Одабери режим прегледања:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Одабери режим прозора:" msgstr "Одабери режим прозора:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Проширивач: нема фајла жа прегледање у %_View(filename)%" msgstr "Проширивач: нема фајла жа прегледање у %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% није валидно као параметар за %1" msgstr "%Each% није валидно као параметар за %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Проширивач: лош спецификатор панела %1 у шаблону %2" msgstr "Проширивач: лош спецификатор панела %1 у шаблону %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Грешка: незавршен % у Expander::expandCurrent" msgstr "Грешка: незавршен % у Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Грешка: непрепознат %%%1%2%% у Expander::expand" msgstr "Грешка: непрепознат %%%1%2%% у Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Грешка: недостаје ')' у Expander::separateParameter" msgstr "Грешка: недостаје ')' у Expander::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "Putanja panela..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatski izbegni razmake" msgstr "Automatski izbegni razmake"
@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Trenutni fajl (!= označeni fajl)..." msgstr "Trenutni fajl (!= označeni fajl)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Izostavi trenutnu putanju (opciono)" msgstr "Izostavi trenutnu putanju (opciono)"
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Stavka lista od ..." msgstr "Stavka lista od ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Koje stavke:" msgstr "Koje stavke:"
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Razdvajač između stavki (opciono):" msgstr "Razdvajač između stavki (opciono):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (opciono, sve sem „Označeno“):" msgstr "Maska (opciono, sve sem „Označeno“):"
@ -5456,92 +5456,92 @@ msgstr "Gde da se kopira:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Proširivač: %Each% ne može da bude drugi argument za %Copy%" msgstr "Proširivač: %Each% ne može da bude drugi argument za %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Proširivač: nevalidni URL-ovi u %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Proširivač: nevalidni URL-ovi u %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Premesti/preimenuj fajl/fasciklu..." msgstr "Premesti/preimenuj fajl/fasciklu..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Šta da se premesti/preimenuje" msgstr "Šta da se premesti/preimenuje"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nova meta/ime:" msgstr "Nova meta/ime:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% ne može da bude drugi argument za %Move%" msgstr "%Each% ne može da bude drugi argument za %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Proširivač: nevalidni URL-ovi u %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Proširivač: nevalidni URL-ovi u %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Učitaj profil sinhronizatora..." msgstr "Učitaj profil sinhronizatora..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Odaberi profil:" msgstr "Odaberi profil:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Proširivač: profil nije specificiran za %_Sync(profile)%" msgstr "Proširivač: profil nije specificiran za %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Učitaj profil modula traženja..." msgstr "Učitaj profil modula traženja..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Proširivač: profil nije specificiran za %_NewSearch(profile)%" msgstr "Proširivač: profil nije specificiran za %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Učitaj profil panela..." msgstr "Učitaj profil panela..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Proširivač: profil nije specificiran za %_Profile(profile)%; otkaži..." msgstr "Proširivač: profil nije specificiran za %_Profile(profile)%; otkaži..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Razdvoji poziv programa za svaki..." msgstr "Razdvoji poziv programa za svaki..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Postavi sortiranje za ovaj panel..." msgstr "Postavi sortiranje za ovaj panel..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Odaberi kolonu:" msgstr "Odaberi kolonu:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Odaberi sekvencu sortiranja:" msgstr "Odaberi sekvencu sortiranja:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Proširivač: kolona nije specificirana za %_ColSort(column)%" msgstr "Proširivač: kolona nije specificirana za %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Proširivač: nepoznata kolona specificirana za %_ColSort(%1)%" msgstr "Proširivač: nepoznata kolona specificirana za %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Postavi relaciju između panela..." msgstr "Postavi relaciju između panela..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Postavi novu veličinu u procentima:" msgstr "Postavi novu veličinu u procentima:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5549,15 +5549,15 @@ msgstr ""
"Proširivač: vrednost %1 je izvan opsega za %_PanelSize(percent)%. Prvi " "Proširivač: vrednost %1 je izvan opsega za %_PanelSize(percent)%. Prvi "
"parametar mora da bude >0 i <100" "parametar mora da bude >0 i <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Izvrši JavaScript proširenje..." msgstr "Izvrši JavaScript proširenje..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Lokacija skripta" msgstr "Lokacija skripta"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5566,49 +5566,49 @@ msgstr ""
"npr. „return=return_var;foo=bar“, konsultujte dokumentaciju za još " "npr. „return=return_var;foo=bar“, konsultujte dokumentaciju za još "
"informacija" "informacija"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Proširivač: skript nije specificiran za %_Script(script)%" msgstr "Proširivač: skript nije specificiran za %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Pregledaj fajl pomoću internog pregledača Krusader-a..." msgstr "Pregledaj fajl pomoću internog pregledača Krusader-a..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Koji fajl se pregleda (obično '%aCurrent%'):" msgstr "Koji fajl se pregleda (obično '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Odaberi režim pregledanja:" msgstr "Odaberi režim pregledanja:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Odaberi režim prozora:" msgstr "Odaberi režim prozora:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Proširivač: nema fajla ža pregledanje u %_View(filename)%" msgstr "Proširivač: nema fajla ža pregledanje u %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% nije validno kao parametar za %1" msgstr "%Each% nije validno kao parametar za %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Proširivač: loš specifikator panela %1 u šablonu %2" msgstr "Proširivač: loš specifikator panela %1 u šablonu %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Greška: nezavršen % u Expander::expandCurrent" msgstr "Greška: nezavršen % u Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Greška: neprepoznat %%%1%2%% u Expander::expand" msgstr "Greška: neprepoznat %%%1%2%% u Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Greška: nedostaje ')' u Expander::separateParameter" msgstr "Greška: nedostaje ')' u Expander::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 09:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-03 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n" "Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Panels sökväg..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Undgå mellanslag automatiskt" msgstr "Undgå mellanslag automatiskt"
@ -5331,7 +5331,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Aktuell fil (!= vald fil)..." msgstr "Aktuell fil (!= vald fil)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Utelämna aktuell sökväg (valfritt)" msgstr "Utelämna aktuell sökväg (valfritt)"
@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Postlista för..." msgstr "Postlista för..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Vilka poster:" msgstr "Vilka poster:"
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Skiljetecken mellan poster (valfritt):" msgstr "Skiljetecken mellan poster (valfritt):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Mask (valfritt, alla utom 'Vald'):" msgstr "Mask (valfritt, alla utom 'Vald'):"
@ -5438,93 +5438,93 @@ msgstr "Vart den skall kopieras:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: %Each% bör ej vara i det andra argumentet till %Copy%" msgstr "Expander: %Each% bör ej vara i det andra argumentet till %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: ogiltig URL i %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expander: ogiltig URL i %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Flytta/döp om en fil/mapp..." msgstr "Flytta/döp om en fil/mapp..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Vad att flytta/döpa om:" msgstr "Vad att flytta/döpa om:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Nytt mål/namn..." msgstr "Nytt mål/namn..."
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% bör ej vara i det andra argumentet till %Move%" msgstr "%Each% bör ej vara i det andra argumentet till %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: ogiltig URL's i %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Expander: ogiltig URL's i %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Ladda en synkroniseringsprofil..." msgstr "Ladda en synkroniseringsprofil..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Välj en profil:" msgstr "Välj en profil:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: ingen profil specificerad för %_Sync(profile)%" msgstr "Expander: ingen profil specificerad för %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Öppna en sökmodulsprofil..." msgstr "Öppna en sökmodulsprofil..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: ingen profil specificerad för %_NewSearch(profile)%" msgstr "Expander: ingen profil specificerad för %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Ladda en panelprofil..." msgstr "Ladda en panelprofil..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Expander: ingen profil specificerad för %_Profile(profile)%; avbryter..." "Expander: ingen profil specificerad för %_Profile(profile)%; avbryter..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Skilda programanrop för varje..." msgstr "Skilda programanrop för varje..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Välj sortering för denna panel..." msgstr "Välj sortering för denna panel..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Välj en kolumn:" msgstr "Välj en kolumn:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Välj en sorteringssekvens:" msgstr "Välj en sorteringssekvens:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: ingen kolumn specificerad för %_ColSort(column)%" msgstr "Expander: ingen kolumn specificerad för %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: okänd kolumn specificerad för %_ColSort(%1)%" msgstr "Expander: okänd kolumn specificerad för %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Välj förhållandet mellan de två panelerna..." msgstr "Välj förhållandet mellan de två panelerna..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Välj den nya storleken i procent:" msgstr "Välj den nya storleken i procent:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5532,15 +5532,15 @@ msgstr ""
"Expander: Värdet %1 utanför området för %_PanelSize(percent)%. Första " "Expander: Värdet %1 utanför området för %_PanelSize(percent)%. Första "
"parametern måste vara >0 och <100" "parametern måste vara >0 och <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Utför ett utvidgat JavaSkript..." msgstr "Utför ett utvidgat JavaSkript..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Platsen för skriptet" msgstr "Platsen för skriptet"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5549,49 +5549,49 @@ msgstr ""
"t. ex. \"return=return_var; foo=bar\", titta i handboken för ytterligare " "t. ex. \"return=return_var; foo=bar\", titta i handboken för ytterligare "
"information" "information"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: inget skript specificerat för %_Script(script)%" msgstr "Expander: inget skript specificerat för %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Granska en fil med Krusaders egen granskare..." msgstr "Granska en fil med Krusaders egen granskare..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Vilken fil skall granskas (normalt '%aCurrent%'):" msgstr "Vilken fil skall granskas (normalt '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Välj ett granskningssätt:" msgstr "Välj ett granskningssätt:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Välj ett fönstersätt:" msgstr "Välj ett fönstersätt:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: ingen fil att granska i %_View(filename)%" msgstr "Expander: ingen fil att granska i %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% är ej tillåtet i parameter till %1" msgstr "%Each% är ej tillåtet i parameter till %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expander: Fel panelspecifikation %1 i märket %2" msgstr "Expander: Fel panelspecifikation %1 i märket %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Fel: oavslutad % i Expander::expandCurrent" msgstr "Fel: oavslutad % i Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Fel: okänd %%%1%2%% i Expander::expand" msgstr "Fel: okänd %%%1%2%% i Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Error: saknar ')' in Expander::separateParameter" msgstr "Error: saknar ')' in Expander::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 14:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "Pencere Yol'u"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Otomatik yerleştirici boşlukları" msgstr "Otomatik yerleştirici boşlukları"
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Mevcut Dosya ( EŞİT DEĞİLDİR Seçili Dosya !)" msgstr "Mevcut Dosya ( EŞİT DEĞİLDİR Seçili Dosya !)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Bulunulan yolu gözardı et (seçimlik)" msgstr "Bulunulan yolu gözardı et (seçimlik)"
@ -5455,7 +5455,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Öge listesi.." msgstr "Öge listesi.."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Hangi ögeler:" msgstr "Hangi ögeler:"
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç" msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maske (seçimlik, ama 'Seçili' ile hepsi)" msgstr "Maske (seçimlik, ama 'Seçili' ile hepsi)"
@ -5561,101 +5561,101 @@ msgstr "Kopyalanacağı Yer:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Copy%" msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Dosya/Dizin Taşı/Adlandır.." msgstr "Dosya/Dizin Taşı/Adlandır.."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Ne'ye Taşı/Adlandır:" msgstr "Ne'ye Taşı/Adlandır:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Yeni hedef/isim:" msgstr "Yeni hedef/isim:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Move%" msgstr "%Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Eşgüdümleyici-görünümünü aç.." msgstr "Eşgüdümleyici-görünümünü aç.."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Görünüm seç:" msgstr "Görünüm seç:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Sync(profile)%" msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Modül-arama-görünümü aç.." msgstr "Modül-arama-görünümü aç.."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_NewSearch(profile)%" msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Pencere-görünümü yükle" msgstr "Pencere-görünümü yükle"
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
"Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Profile(profile)%; iptal ediliyor..." "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Profile(profile)%; iptal ediliyor..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Ayrı program çağrısı her bir.." msgstr "Ayrı program çağrısı her bir.."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Bu penceredeki sıralamayı belirleyin.." msgstr "Bu penceredeki sıralamayı belirleyin.."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Kolon seç:" msgstr "Kolon seç:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Sıralama yönünü seç:" msgstr "Sıralama yönünü seç:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Açımlayıcı: Kolon tanımlanmamış %_ColSort(column)%" msgstr "Açımlayıcı: Kolon tanımlanmamış %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Açımlayıcı: Bilinmeyen Kolon tanımlanmış %_ColSort(%1)%" msgstr "Açımlayıcı: Bilinmeyen Kolon tanımlanmış %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "İki pencere arasındaki ilişkiyi belirle.." msgstr "İki pencere arasındaki ilişkiyi belirle.."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Yüzde cinsinden yeni büyüklük:" msgstr "Yüzde cinsinden yeni büyüklük:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5663,15 +5663,15 @@ msgstr ""
"Açımlayıcı: %1 değeri %_PanelSize(percent)% aralığının dışında. İlk girdi 0 " "Açımlayıcı: %1 değeri %_PanelSize(percent)% aralığının dışında. İlk girdi 0 "
"-100 arasında belirlenmeli." "-100 arasında belirlenmeli."
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "JavaScript-uzantısını çalıştır.." msgstr "JavaScript-uzantısını çalıştır.."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Betiğin konumu" msgstr "Betiğin konumu"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5680,52 +5680,52 @@ msgstr ""
"Çalıştırma için bazı değişkenleri belirler (seçimlik).\n" "Çalıştırma için bazı değişkenleri belirler (seçimlik).\n"
"Ör: \"return=cmd;foo=bar\", daha fazla bilgi için elkitabına başvurun." "Ör: \"return=cmd;foo=bar\", daha fazla bilgi için elkitabına başvurun."
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Açımlayıcı: Betik tanımlanmamış %_Script(script)%" msgstr "Açımlayıcı: Betik tanımlanmamış %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Dosyayı Krusader'in dahili görüntüleyicisi ile göster.." msgstr "Dosyayı Krusader'in dahili görüntüleyicisi ile göster.."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Görüntülenecek dosya (normal olarak '%aCurrent%'):" msgstr "Görüntülenecek dosya (normal olarak '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Görüntüleme-kipini seç:" msgstr "Görüntüleme-kipini seç:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Pencere-kipini seç:" msgstr "Pencere-kipini seç:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Açımlayıcı: Görüntülenecek dosya içermiyor %_View(filename)%" msgstr "Açımlayıcı: Görüntülenecek dosya içermiyor %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% için izin verilmiyor %1 girdisi içinde kullanımına.." msgstr "%Each% için izin verilmiyor %1 girdisi içinde kullanımına.."
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Açımlayıcı: %2 Yertutucusu içindeki %1 pencere tanımlayıcısı yanlış" msgstr "Açımlayıcı: %2 Yertutucusu içindeki %1 pencere tanımlayıcısı yanlış"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Hata: Expander::expandCurrent içinde sonlandırılmamış % " msgstr "Hata: Expander::expandCurrent içinde sonlandırılmamış % "
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Hata:Expander::expand içinde tanımlanamayan %%%1%2%% " msgstr "Hata:Expander::expand içinde tanımlanamayan %%%1%2%% "
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Hata: Expander::separateParameter içinde ')' bulunamadı." msgstr "Hata: Expander::separateParameter içinde ')' bulunamadı."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 16:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "Шлях Панелі..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Автоматично пропускати пробіли" msgstr "Автоматично пропускати пробіли"
@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Поточний файл (!= обраний файл)..." msgstr "Поточний файл (!= обраний файл)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Обминати поточний шлях (не обов'язково)" msgstr "Обминати поточний шлях (не обов'язково)"
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Перелік елементів..." msgstr "Перелік елементів..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "Які елементи:" msgstr "Які елементи:"
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Роздільник між елементами (не обов'язковий):" msgstr "Роздільник між елементами (не обов'язковий):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Маска (не обов'язкова, все окрім 'Обрані'):" msgstr "Маска (не обов'язкова, все окрім 'Обрані'):"
@ -5446,92 +5446,92 @@ msgstr "Куди копіювати:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Розширювач: %Each% не може бути у другому аргументі %Copy%" msgstr "Розширювач: %Each% не може бути у другому аргументі %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Розширювач: некоректний URL у %_Copy(\\\"src\\\", \\\"dest\\\")%" msgstr "Розширювач: некоректний URL у %_Copy(\\\"src\\\", \\\"dest\\\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Пересунути/Перейменувати Файл/Теку..." msgstr "Пересунути/Перейменувати Файл/Теку..."
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "Що пересунути/перейменувати:" msgstr "Що пересунути/перейменувати:"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Нова ціль/назва:" msgstr "Нова ціль/назва:"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% не може бути другим аргументом %Move%" msgstr "%Each% не може бути другим аргументом %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Розширювач: некоректний URL у %_Move(\\\"src\\\", \\\"dest\\\")%" msgstr "Розширювач: некоректний URL у %_Move(\\\"src\\\", \\\"dest\\\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Завантажити Профіль Синхронізатору..." msgstr "Завантажити Профіль Синхронізатору..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "Вибір профілю:" msgstr "Вибір профілю:"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Розширювач: не визначено профілю для %_Sync(profile)%" msgstr "Розширювач: не визначено профілю для %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Завантажити Профіль модулю пошуку..." msgstr "Завантажити Профіль модулю пошуку..."
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Розширювач: не визначено профілю для %_NewSearch(profile)%" msgstr "Розширювач: не визначено профілю для %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Завантажити Профіль Панелі..." msgstr "Завантажити Профіль Панелі..."
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Розширювач: не визначено профілю %_Profile(profile)%; переривання..." msgstr "Розширювач: не визначено профілю %_Profile(profile)%; переривання..."
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Виокремити Виклик Програми для Кожного..." msgstr "Виокремити Виклик Програми для Кожного..."
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Встановити Сортування Цієї Панелі..." msgstr "Встановити Сортування Цієї Панелі..."
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "Обрати Стовпчик:" msgstr "Обрати Стовпчик:"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Оберати послідовність сортування:" msgstr "Оберати послідовність сортування:"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Розширювач: не визначено стовпчику для %_ColSort(column)%" msgstr "Розширювач: не визначено стовпчику для %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Розширювач: визначено невідомий стовпчик для %_ColSort(%1)%" msgstr "Розширювач: визначено невідомий стовпчик для %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Встановити Взаємини Між Двома Панелями..." msgstr "Встановити Взаємини Між Двома Панелями..."
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Встановити новий розмір у відсотках:" msgstr "Встановити новий розмір у відсотках:"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
@ -5539,15 +5539,15 @@ msgstr ""
"Розширювач: Значення %1 поза діапазоном для %_PanelSize(percent)%. Перший " "Розширювач: Значення %1 поза діапазоном для %_PanelSize(percent)%. Перший "
"параметр має бути >0 та <100" "параметр має бути >0 та <100"
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Виконати розширення JavaScript..." msgstr "Виконати розширення JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "Адреса скрипту" msgstr "Адреса скрипту"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5555,49 +5555,49 @@ msgstr ""
"Вказати деякі змінні для виконання (необов'язково).\n" "Вказати деякі змінні для виконання (необов'язково).\n"
"Наприклад, \"return=cmd;foo=bar\", див. у Підручник для більшої інформації" "Наприклад, \"return=cmd;foo=bar\", див. у Підручник для більшої інформації"
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Розширювач: не визначено скрипту для %_Script(script)%" msgstr "Розширювач: не визначено скрипту для %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Переглянути Файл за допомогою внутрішнього переглядача Krusader..." msgstr "Переглянути Файл за допомогою внутрішнього переглядача Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Який файл переглядати (типово '%aCurrent%'):" msgstr "Який файл переглядати (типово '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Обрати режим перегляду:" msgstr "Обрати режим перегляду:"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Оберати режим вікна:" msgstr "Оберати режим вікна:"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Розширювач: немає файлу для перегляду у %_View(filename)%" msgstr "Розширювач: немає файлу для перегляду у %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% недоступний у параметрі до %1" msgstr "%Each% недоступний у параметрі до %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Розширювач: Поганий визначник панелі %1 у шаблоні %2" msgstr "Розширювач: Поганий визначник панелі %1 у шаблоні %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Помилка: незакінчений % у Розширювач::expandCurrent" msgstr "Помилка: незакінчений % у Розширювач::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Помилка: невизначений %%%1%2%% у Розширювач::expand" msgstr "Помилка: невизначений %%%1%2%% у Розширювач::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Помилка: відсутній ')' у Розширювач::separateParameter" msgstr "Помилка: відсутній ')' у Розширювач::separateParameter"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 08:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 08:18+0800\n"
"Last-Translator: Jinghua Luo <luojinghua@msn.com>\n" "Last-Translator: Jinghua Luo <luojinghua@msn.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "面板路径"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424 #: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490 #: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777 #: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces" msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "自动过滤空格" msgstr "自动过滤空格"
@ -5224,7 +5224,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "当前的文件 (!=所选择的文件)" msgstr "当前的文件 (!=所选择的文件)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456 #: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775 #: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)" msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "忽略当前路径 (可选的)" msgstr "忽略当前路径 (可选的)"
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "项目列表 ..." msgstr "项目列表 ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486 #: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774 #: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Which items:" msgid "Which items:"
msgstr "哪一些项目" msgstr "哪一些项目"
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "项目分隔符 (可选的)" msgstr "项目分隔符 (可选的)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489 #: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776 #: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):" msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "掩码 (可选的,所有的除了选中的)" msgstr "掩码 (可选的,所有的除了选中的)"
@ -5348,169 +5348,169 @@ msgstr "我该从哪里复制"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%" msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675 #: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686 #: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..." msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "移动/重命名文件或目录" msgstr "移动/重命名文件或目录"
#: UserAction/expander.cpp:689 #: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "What to move/rename:" msgid "What to move/rename:"
msgstr "移动/重命名的" msgstr "移动/重命名的"
#: UserAction/expander.cpp:690 #: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "新建目标/名称" msgstr "新建目标/名称"
#: UserAction/expander.cpp:696 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706 #: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%" msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717 #: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..." msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "打开一个同步器配置" msgstr "打开一个同步器配置"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738 #: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:756 #: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a profile:" msgid "Choose a profile:"
msgstr "选择一个配置" msgstr "选择一个配置"
#: UserAction/expander.cpp:724 #: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735 #: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..." msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "打开一个搜索模块配置" msgstr "打开一个搜索模块配置"
#: UserAction/expander.cpp:742 #: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%" msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753 #: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..." msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "加载一个面板配置" msgstr "加载一个面板配置"
#: UserAction/expander.cpp:760 #: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..." msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771 #: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..." msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:803 #: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..." msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "设置面板排序方式" msgstr "设置面板排序方式"
#: UserAction/expander.cpp:806 #: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a column:" msgid "Choose a column:"
msgstr "选择一行" msgstr "选择一行"
#: UserAction/expander.cpp:807 #: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:" msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "选择排序序列" msgstr "选择排序序列"
#: UserAction/expander.cpp:813 #: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%" msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885 #: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%" msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897 #: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..." msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "设置两个面板关系" msgstr "设置两个面板关系"
#: UserAction/expander.cpp:900 #: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:" msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "以百分比设置新的大小" msgstr "以百分比设置新的大小"
#: UserAction/expander.cpp:912 #: UserAction/expander.cpp:930
msgid "" msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first " "Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100" "parameter has to be >0 and <100"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936 #: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..." msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "执行一个 JavaScript 扩展" msgstr "执行一个 JavaScript 扩展"
#: UserAction/expander.cpp:939 #: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script" msgid "Location of the script"
msgstr "脚本位置" msgstr "脚本位置"
#: UserAction/expander.cpp:940 #: UserAction/expander.cpp:958
msgid "" msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n" "Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information" "i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:944 #: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%" msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986 #: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..." msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:989 #: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):" msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:990 #: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a view mode:" msgid "Choose a view mode:"
msgstr "选择一个查看模式" msgstr "选择一个查看模式"
#: UserAction/expander.cpp:993 #: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a window mode:" msgid "Choose a window mode:"
msgstr "选择窗口模式" msgstr "选择窗口模式"
#: UserAction/expander.cpp:997 #: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%" msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034 #: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format #, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1" msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055 #: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2" msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084 #: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent" msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114 #: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand" msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "" msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150 #: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter" msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save