Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/krusader
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krusader/
pull/5/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 36c1f8543d
commit f69cdfcfd2

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 10:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Milen Ivanov <milen.kerat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Milen Ivanov <milen.kerat@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -553,10 +553,6 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Премахване на избраните действия?" msgstr "Премахване на избраните действия?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -620,11 +616,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Създаване в:" msgstr "Създаване в:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Име на папка:" msgstr "Име на папка:"
@ -654,17 +645,6 @@ msgstr "Управление на отметки II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Невъзможен запис в %1" msgstr "Невъзможен запис в %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " вместо " msgstr " вместо "
@ -703,21 +683,10 @@ msgstr "Включване на специалните отметки"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Стъпка назад" msgstr "Стъпка назад"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Отваряне в нов подпрозорец" msgstr "Отваряне в нов подпрозорец"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Създаване на контролна сума" msgstr "Създаване на контролна сума"
@ -832,10 +801,6 @@ msgstr "Това са пресметнатите контролни суми:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Хеш" msgstr "Хеш"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Файл и хеш" msgstr "Файл и хеш"
@ -860,12 +825,6 @@ msgstr ""
"Файла %1 вече съществува.\n" "Файла %1 вече съществува.\n"
"Сигурни ли сте, че искате ли да го презапишете?" "Сигурни ли сте, че искате ли да го презапишете?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Изберете файл за запис " msgstr "Изберете файл за запис "
@ -999,10 +958,6 @@ msgstr ""
"Забележете, че реда, където описвате маската, има своя хроника, която можете " "Забележете, че реда, където описвате маската, има своя хроника, която можете "
"да превъртате при нужда." "да превъртате при нужда."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Добавяне в списъка на селекцията от реда" msgstr "Добавяне в списъка на селекцията от реда"
@ -1011,33 +966,14 @@ msgstr "Добавяне в списъка на селекцията от ред
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Изтриване на отбелязаната селекция от списъка" msgstr "Изтриване на отбелязаната селекция от списъка"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Изчистване на целият списък от селекции" msgstr "Изчистване на целият списък от селекции"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Изчакване" msgstr "Krusader::Изчакване"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отказ"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Източник:" msgstr "Източник:"
@ -1359,12 +1295,6 @@ msgstr "&Кошче"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете елемента?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете елемента?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "Изтрива&не"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Изтриване на %1..." msgstr "Изтриване на %1..."
@ -1421,10 +1351,6 @@ msgstr "Следващ"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предишен" msgstr "Предишен"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Вид:" msgstr "Вид:"
@ -1889,10 +1815,6 @@ msgstr "&Зареждане"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Презапис" msgstr "&Презапис"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Премахване"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Търси в" msgstr "&Търси в"
@ -2075,14 +1997,6 @@ msgstr " Преименуване"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Изход" msgstr " Изход"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Презареждане"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Готово." msgstr "Готово."
@ -2208,10 +2122,6 @@ msgstr "&Откачане на подпрозорец"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Затваряне на текущия подпрозорец" msgstr "&Затваряне на текущия подпрозорец"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "Из&ход"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&Визуализатор" msgstr "&Визуализатор"
@ -3532,10 +3442,6 @@ msgstr ""
"Krusader се стартира в системния трей (ако е активирано минимизирането), без " "Krusader се стартира в системния трей (ако е активирано минимизирането), без "
"да изобрази главния си прозорец" "да изобрази главния си прозорец"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3581,11 +3487,6 @@ msgstr "Възстановяване"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Конфигуратор - Направете Krusader удобен!" msgstr "Конфигуратор - Направете Krusader удобен!"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "При стартиране" msgstr "При стартиране"
@ -3801,11 +3702,6 @@ msgstr ""
"В %1:\n" "В %1:\n"
"Има грешка в JavaScript" "Има грешка в JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Обновява БД" msgstr "Обновява БД"
@ -3931,11 +3827,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Управлението на монтирането не работи. Извинете!" msgstr "Управлението на монтирането не работи. Извинете!"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Затваряне"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Вашето управление на монтирането" msgstr "MountMan - Вашето управление на монтирането"
@ -4946,14 +4837,6 @@ msgstr "Резултати от синхронизацията"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Страна за извеждане:" msgstr "Страна за извеждане:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Лява"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Десна"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Двете" msgstr "Двете"
@ -5020,10 +4903,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Потвърждаване презапис" msgstr "Потвърждаване презапис"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Старт"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза" msgstr "&Пауза"
@ -5222,10 +5101,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Синхронизатор" msgstr "&Синхронизатор"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Настройки"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Успоредни нишки" msgstr "Успоредни нишки"
@ -6119,10 +5994,6 @@ msgstr "F3 Диалог Преглед"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: превключва панелите" msgstr "Tab: превключва панелите"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "Пре&зареждане"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Показване на панела с действия" msgstr "Показване на панела с действия"
@ -6195,10 +6066,6 @@ msgstr "Създаване на контролна сума..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Проверка на контролната сума..." msgstr "Проверка на контролната сума..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "Сво&йства..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Ар&хивиране..." msgstr "Ар&хивиране..."
@ -6315,10 +6182,6 @@ msgstr "&Заето място..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Настройка на Krusader..." msgstr "&Настройка на Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "&Запис разположение" msgstr "&Запис разположение"
@ -6427,10 +6290,6 @@ msgstr "Редактиране на файл"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Нова директория..." msgstr "Нова директория..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Популярни URL-и..." msgstr "Популярни URL-и..."
@ -6620,26 +6479,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Също като активни" msgstr "Също като активни"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактиране"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "&Конфигуриране на сравняването" msgstr "&Конфигуриране на сравняването"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Из&глед"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6650,16 +6494,6 @@ msgstr "&Давай"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "&Потребителски действия" msgstr "&Потребителски действия"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6670,21 +6504,11 @@ msgstr "Н&астройки на режима на изпълнение"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "Про&зорец" msgstr "Про&зорец"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Помо&щ"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Виртуална файлова система" msgstr "Виртуална файлова система"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "ОК"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6765,6 +6589,118 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&От тип:" msgstr "&От тип:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Премахване"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Отметки"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Грешка"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Отваряне"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Изтриване"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Предупреждение"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавяне"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Изчистване"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ОК"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отказ"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Отказ"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Изтрива&не"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Изглед"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Премахване"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Презареждане"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По подразбиране"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Из&ход"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информация"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затваряне"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Стоп"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Затваряне"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Лява"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Десна"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Старт"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Настройки"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Пре&зареждане"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "Сво&йства..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Изход"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Файл"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Редактиране"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Из&глед"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Инструменти"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Настройки"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Помо&щ"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "ОК"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Ако е натиснат, Krusader изпълнява командния ред в терминал." #~ msgstr "Ако е натиснат, Krusader изпълнява командния ред в терминал."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n" "Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian\n" "Language-Team: Bosnian\n"
@ -531,11 +531,6 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite "
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Izbriši ovu akciju?" msgstr "Izbriši ovu akciju?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "izbriši"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -600,12 +595,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Napravi u:" msgstr "Napravi u:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Dodaj zabilješku"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Korisničko ime:" msgstr "Korisničko ime:"
@ -637,17 +626,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Ne mogu kompletirati montiranje." msgstr "Ne mogu kompletirati montiranje."
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " umjesto" msgstr " umjesto"
@ -688,23 +666,10 @@ msgstr "KMenadžer zabilješki"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "" msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Vidljivo dugme otvaranja"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otovori u novoj kartici" msgstr "Otovori u novoj kartici"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "F8 Izbriši"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
@ -814,11 +779,6 @@ msgstr ""
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "baciti u smeće" msgstr "baciti u smeće"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Polja:"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
@ -843,12 +803,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?" "Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr " postoji. Da li želite prepisati arhivu?" msgstr " postoji. Da li želite prepisati arhivu?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
@ -981,11 +935,6 @@ msgstr ""
"that the line in which you edit the mask has it's own history, you can roll " "that the line in which you edit the mask has it's own history, you can roll "
"it down if needed." "it down if needed."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Napredno"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Dodavanje označavanja u izmjenjujuću liniju u listi" msgstr "Dodavanje označavanja u izmjenjujuću liniju u listi"
@ -994,36 +943,15 @@ msgstr "Dodavanje označavanja u izmjenjujuću liniju u listi"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Izbriši označeno iz liste" msgstr "Izbriši označeno iz liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "godina"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Očisti označeni unos sa liste" msgstr "Očisti označeni unos sa liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Panel"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Lokacija" msgstr "Krusader::Lokacija"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Panel"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Izvor:" msgstr "Izvor:"
@ -1343,13 +1271,6 @@ msgstr "&Smeće"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite ovo izbrisati???" msgstr "Da li ste sigurni da želite ovo izbrisati???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "F8 Izbriši"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
@ -1413,11 +1334,6 @@ msgstr "Slijedeća kartica"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Nađi prethodno (Ctrl+P)" msgstr "Nađi prethodno (Ctrl+P)"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "F3 Pregledaj"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type:" msgid "Type:"
@ -1893,11 +1809,6 @@ msgstr "&Lokacija"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Prepiši" msgstr "&Prepiši"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "izbriši"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Pretražuj u" msgstr "&Pretražuj u"
@ -2093,16 +2004,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr "Pitanje" msgstr "Pitanje"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Crvena"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Spreman." msgstr "Spreman."
@ -2235,11 +2136,6 @@ msgstr "Slijedeća kartica"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "Zatvori trenutnu karticu" msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "Pitanje"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrPreglednik" msgstr "&KrPreglednik"
@ -3564,11 +3460,6 @@ msgid ""
"main window" "main window"
msgstr "" msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Potvrde operacije"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3615,12 +3506,6 @@ msgstr "Uobičajeno"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Podesite Krusader po sopstvenim željama" msgstr "Konfigurator - Podesite Krusader po sopstvenim željama"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Boje"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje" msgstr "Pokretanje"
@ -3838,12 +3723,6 @@ msgid ""
"There is an error in the JavaScript" "There is an error in the JavaScript"
msgstr "" msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "u"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Update DB" msgstr "Update DB"
@ -3973,12 +3852,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MenMontiranja trenutno nije operativan. Žao mi je." msgstr "MenMontiranja trenutno nije operativan. Žao mi je."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Boje"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MenMon - Vaš menadžer montiranja" msgstr "MenMon - Vaš menadžer montiranja"
@ -5002,15 +4875,6 @@ msgstr "Sinhronizer"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "" msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Desni panel"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Both" msgid "Both"
@ -5071,11 +4935,6 @@ msgstr "Lijevo: Brišem %1 datoteka (%2 bajta)"
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potvrdi prepisivanje" msgstr "Potvrdi prepisivanje"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Početak"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
@ -5285,11 +5144,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "Sinhronizer" msgstr "Sinhronizer"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Operacije"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "" msgstr ""
@ -6240,11 +6094,6 @@ msgstr "F3 Dijalog pregleda"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Kartica: zamijeni panel" msgstr "Kartica: zamijeni panel"
#: krusader.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Lokacija"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
@ -6328,11 +6177,6 @@ msgstr "Napravi u:"
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Dijeljenje datoteke %1..." msgstr "Dijeljenje datoteke %1..."
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Osobine"
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
@ -6472,11 +6316,6 @@ msgstr "Krusader::Lokacija"
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Krusader" msgstr "&Krusader"
#: krusader.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Crna"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Sačuvaj &poziciju" msgstr "Sačuvaj &poziciju"
@ -6606,11 +6445,6 @@ msgstr "Izmijeni datoteku (F4)"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "%n direktorij" msgstr "%n direktorij"
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Pitanje"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "" msgstr ""
@ -6804,26 +6638,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Isto kao aktivno" msgstr "Isto kao aktivno"
#: krusaderui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Polja:"
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "F4 Izmijeni"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Uporedi" msgstr "Uporedi"
#: krusaderui.rc:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "F3 Pregledaj"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6834,16 +6653,6 @@ msgstr ""
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Dodaj na korisničku akciju" msgstr "Dodaj na korisničku akciju"
#: krusaderui.rc:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tooltip"
#: krusaderui.rc:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Samo s jedne strane"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6854,21 +6663,11 @@ msgstr "Izvršni mod"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "" msgstr ""
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem" msgstr "Datotečni sistem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6949,6 +6748,130 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Tipa:" msgstr "&Tipa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Dodaj zabilješku"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Vidljivo dugme otvaranja"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "F8 Izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Polja:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Napredno"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "godina"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Panel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Panel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "F8 Izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "F3 Pregledaj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Crvena"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Uobičajeno"
#, fuzzy
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Pitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Potvrde operacije"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Boje"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "u"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Boje"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Desni panel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Početak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Operacije"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Lokacija"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Osobine"
#, fuzzy
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Crna"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Pitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Polja:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "F4 Izmijeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "F3 Pregledaj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tooltip"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Samo s jedne strane"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Ako pritisnete, Krusader izvršava komandnu liniju u terminalu." #~ msgstr "Ako pritisnete, Krusader izvršava komandnu liniju u terminalu."

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Joaquim Perez <noguer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joaquim Perez <noguer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
@ -558,10 +558,6 @@ msgstr "Esteu segur que voleu esborrar totes les accions seleccionades?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Voleu esborrar les accions seleccionades?" msgstr "Voleu esborrar les accions seleccionades?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Esborra"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -625,11 +621,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Crea dins:" msgstr "Crea dins:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Nom de la carpeta:" msgstr "Nom de la carpeta:"
@ -659,17 +650,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "No es pot escriure a %1" msgstr "No es pot escriure a %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " en comptes de" msgstr " en comptes de"
@ -708,21 +688,10 @@ msgstr "Habilita les adreces d'interès especials"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Punt de retorn" msgstr "Punt de retorn"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Obre en una nova pestanya" msgstr "Obre en una nova pestanya"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Crea un checksum" msgstr "Crea un checksum"
@ -839,10 +808,6 @@ msgstr "A continuació hi ha els checksum calculats:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Codi" msgstr "Codi"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Fitxer i codi" msgstr "Fitxer i codi"
@ -867,12 +832,6 @@ msgstr ""
"El fitxer %1 ja existeix.\n" "El fitxer %1 ja existeix.\n"
"Segur que voleu sobreescriure'l?" "Segur que voleu sobreescriure'l?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Seleccioneu un fitxer per a desar-ho" msgstr "Seleccioneu un fitxer per a desar-ho"
@ -1002,10 +961,6 @@ msgstr ""
"guarda un historial de les últimes seleccions fetes, només cal desplegar la " "guarda un historial de les últimes seleccions fetes, només cal desplegar la "
"llista de seleccions." "llista de seleccions."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Afegeix la selecció a la llista" msgstr "Afegeix la selecció a la llista"
@ -1014,33 +969,14 @@ msgstr "Afegeix la selecció a la llista"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Esborra la selecció marcada de la llista" msgstr "Esborra la selecció marcada de la llista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "buida la llista de seleccions sencera" msgstr "buida la llista de seleccions sencera"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Wait" msgstr "Krusader::Wait"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel·la"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Origen:" msgstr "Origen:"
@ -1366,12 +1302,6 @@ msgstr "&Paparera"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Segur que voleu esborrar-ho?" msgstr "Segur que voleu esborrar-ho?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Esborra"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "S'està esborrant %1..." msgstr "S'està esborrant %1..."
@ -1428,10 +1358,6 @@ msgstr "Següent"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipus:" msgstr "Tipus:"
@ -1896,10 +1822,6 @@ msgstr "&Carrega"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescriu" msgstr "&Sobreescriu"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Esborra"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "Cerca &dins" msgstr "Cerca &dins"
@ -2082,14 +2004,6 @@ msgstr "Renomena"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Surt" msgstr " Surt"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Actualitza"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Preparat" msgstr "Preparat"
@ -2215,10 +2129,6 @@ msgstr "Se&para la pestanya"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Tanca la pestanya" msgstr "&Tanca la pestanya"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Surt"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3559,10 +3469,6 @@ msgstr ""
"El Krusader s'iniciarà a la safata del sistema (cal que es marqui també " "El Krusader s'iniciarà a la safata del sistema (cal que es marqui també "
"Minimitza a la safata), i no es mostrarà la finestra principal " "Minimitza a la safata), i no es mostrarà la finestra principal "
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3608,11 +3514,6 @@ msgstr "Per defecte"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - S'està creant El Teu Krusader Particular" msgstr "Konfigurator - S'està creant El Teu Krusader Particular"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Inicia" msgstr "Inicia"
@ -3832,11 +3733,6 @@ msgstr ""
"En %1:\n" "En %1:\n"
"S'ha produït un error JavaScript" "S'ha produït un error JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Actualitza BD" msgstr "Actualitza BD"
@ -3960,11 +3856,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "El Mountman no funciona. Per desgràcia" msgstr "El Mountman no funciona. Per desgràcia"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - El seu gestor per muntar dispositius" msgstr "MountMan - El seu gestor per muntar dispositius"
@ -4977,14 +4868,6 @@ msgstr "Sincronitza els resultats"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Banda a omplir:" msgstr "Banda a omplir:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Esqerra"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Les dues" msgstr "Les dues"
@ -5051,10 +4934,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirma abans de sobreescriure" msgstr "Confirma abans de sobreescriure"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Comença"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Atura" msgstr "&Atura"
@ -5257,10 +5136,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronitzador" msgstr "&Sincronitzador"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opcions"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Fils paral·lels:" msgstr "Fils paral·lels:"
@ -6163,10 +6038,6 @@ msgstr "F3 Veure"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: canvia de plafó" msgstr "Tab: canvia de plafó"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Actualitza"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'accions" msgstr "Mostra la barra d'accions"
@ -6239,10 +6110,6 @@ msgstr "Crea un checksum..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verifica el checksum..." msgstr "Verifica el checksum..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propietats..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Com&primeix..." msgstr "Com&primeix..."
@ -6359,10 +6226,6 @@ msgstr "&Utilització del disc..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configura el &Krusader..." msgstr "Configura el &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Torna"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Desa la &Posició" msgstr "Desa la &Posició"
@ -6471,10 +6334,6 @@ msgstr "Edita el fitxer"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Crea un directori..." msgstr "Crea un directori..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "URL famosos..." msgstr "URL famosos..."
@ -6664,26 +6523,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Igual que l'actiu" msgstr "Igual que l'actiu"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edita"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "&Compara configuració" msgstr "&Compara configuració"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visualitza"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6694,16 +6538,6 @@ msgstr "&Vés a"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "&Accions d'usuari" msgstr "&Accions d'usuari"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Opcions"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6714,21 +6548,11 @@ msgstr "Opcions del &mode d'execució d'ordres"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Finestra" msgstr "&Finestra"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistemes de fitxer virtual" msgstr "Sistemes de fitxer virtual"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "D'acord"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6808,3 +6632,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Del tipus:" msgstr "&Del tipus:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Esborra"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Adreces d'interès"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Obre"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Esborra"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fitxer"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Atenció"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Buida"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancel·la"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Esborra"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visualitza"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Esborra"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Actualitza"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Per defecte"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Surt"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informació"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Atura"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Tanca"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esqerra"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Dreta"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Comença"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opcions"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Actualitza"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propietats..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Torna"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Surt"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fitxer"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edita"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visualitza"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Eines"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Opcions"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Ajuda"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "D'acord"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Vaclav Juza <vaclavjuza@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Vaclav Juza <vaclavjuza@seznam.cz>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -554,10 +554,6 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny označené akce?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Odstranit označené akce?" msgstr "Odstranit označené akce?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -620,11 +616,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Vytvořit v:" msgstr "Vytvořit v:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Název složky:" msgstr "Název složky:"
@ -654,17 +645,6 @@ msgstr "Záložky (oblíbené)"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nemohu psát do %1" msgstr "Nemohu psát do %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " místo " msgstr " místo "
@ -703,21 +683,10 @@ msgstr "Povolit speciální záložky"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Skok zpět" msgstr "Skok zpět"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otevřít v nové záložce" msgstr "Otevřít v nové záložce"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Spočítat kontrolní součet" msgstr "Spočítat kontrolní součet"
@ -834,10 +803,6 @@ msgstr "Zde jsou vypočtené kontrolní součty:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "otisk" msgstr "otisk"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Soubor a otisk" msgstr "Soubor a otisk"
@ -862,12 +827,6 @@ msgstr ""
"Soubor %1 již existuje.\n" "Soubor %1 již existuje.\n"
"Opravdu ho chcete přepsat?" "Opravdu ho chcete přepsat?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého se uloží" msgstr "Vyberte soubor, do kterého se uloží"
@ -996,10 +955,6 @@ msgstr ""
"všechny.\n" "všechny.\n"
"Poznámka: editační řádka má svou historii, kterou vyvoláte šipkami." "Poznámka: editační řádka má svou historii, kterou vyvoláte šipkami."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Přidá masku výběru do seznamu" msgstr "Přidá masku výběru do seznamu"
@ -1008,33 +963,14 @@ msgstr "Přidá masku výběru do seznamu"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Smaže označenou masku výběru ze seznamu" msgstr "Smaže označenou masku výběru ze seznamu"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Vyčistí seznam masek výběru" msgstr "Vyčistí seznam masek výběru"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Čekejte" msgstr "Krusader::Čekejte"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Z&rušit"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:" msgstr "Zdroj:"
@ -1365,12 +1301,6 @@ msgstr "Vyhodit do &koše"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Mažu %1 ..." msgstr "Mažu %1 ..."
@ -1427,10 +1357,6 @@ msgstr "Další"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Předešlý" msgstr "Předešlý"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Pohled"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
@ -1893,10 +1819,6 @@ msgstr "&Načíst"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Přepsat" msgstr "&Přepsat"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "O&debrat"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Hledat v" msgstr "&Hledat v"
@ -2079,14 +2001,6 @@ msgstr " Přejmenovat"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Konec" msgstr " Konec"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Připraven." msgstr "Připraven."
@ -2212,10 +2126,6 @@ msgstr "&Osamostatnit záložku"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Zavřít současnou záložku" msgstr "&Zavřít současnou záložku"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "U&končit"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3541,10 +3451,6 @@ msgstr ""
"Krusader nastartuje do systémové části programu (pokud je nastaveno " "Krusader nastartuje do systémové části programu (pokud je nastaveno "
"minimalizovat do systémové části panelu), aniž by se ukázalo hlavní okno." "minimalizovat do systémové části panelu), aniž by se ukázalo hlavní okno."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3589,11 +3495,6 @@ msgstr "Výchozí"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurátor - Vytvořte si vlastní Krusader" msgstr "Konfigurátor - Vytvořte si vlastní Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Spuštění" msgstr "Spuštění"
@ -3808,11 +3709,6 @@ msgstr ""
"V %1:\n" "V %1:\n"
"Je zde chyba v Javaskriptu" "Je zde chyba v Javaskriptu"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Aktualizovat DB" msgstr "Aktualizovat DB"
@ -3937,11 +3833,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Správce připojení: vnitřní chyba, lituji" msgstr "Správce připojení: vnitřní chyba, lituji"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Správce připojení - Váš správce připojení disků" msgstr "Správce připojení - Váš správce připojení disků"
@ -4964,14 +4855,6 @@ msgstr "Synchronizovat výsledky"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Strana pro vypsání:" msgstr "Strana pro vypsání:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Levá"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Pravá"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Obě" msgstr "Obě"
@ -5043,10 +4926,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potvrzovat přepisování" msgstr "Potvrzovat přepisování"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Spustit"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pozastavit" msgstr "&Pozastavit"
@ -5245,10 +5124,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronizer" msgstr "&Synchronizer"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Možnosti"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Současně běžící vlákna:" msgstr "Současně běžící vlákna:"
@ -6139,10 +6014,6 @@ msgstr "F3 Dialog zobrazení"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Záložka: prohodit panel" msgstr "Záložka: prohodit panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Obnovit"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Zobrazovat lištu akcí" msgstr "Zobrazovat lištu akcí"
@ -6215,10 +6086,6 @@ msgstr "Spočítat kontrolní součet..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Ověřit kontrolní součet..." msgstr "Ověřit kontrolní součet..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Vlastnosti..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Sbal&it..." msgstr "Sbal&it..."
@ -6335,10 +6202,6 @@ msgstr "Obsazenost d&isku..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Konfigurovat &Krusader..." msgstr "Konfigurovat &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Uložit &Pozici" msgstr "Uložit &Pozici"
@ -6447,10 +6310,6 @@ msgstr "Upravit soubor"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Nový adresář..." msgstr "Nový adresář..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Oblíbená URL ..." msgstr "Oblíbená URL ..."
@ -6640,26 +6499,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Stejná jako aktivní" msgstr "Stejná jako aktivní"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Ú&pravy"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Nas&tavení porovnávání" msgstr "Nas&tavení porovnávání"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Po&hled"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6670,16 +6514,6 @@ msgstr "Pře&jít"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Uživatelské &akce" msgstr "Uživatelské &akce"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastav&ení"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6690,21 +6524,11 @@ msgstr "Režim s&pouštění příkazů"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Okno " msgstr "&Okno "
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Nápo&věda"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuální souborový systém" msgstr "Virtuální souborový systém"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6784,3 +6608,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Typ:" msgstr "&Typ:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstranit"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložky"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otevřít"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Soubor"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varování"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Přidat"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vyčistit"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Z&rušit"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Smazat"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pohled"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "O&debrat"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Obnovit"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "U&končit"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informace"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastavit"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zavřít"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Levá"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Pravá"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Spustit"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Možnosti"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Obnovit"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Vlastnosti..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zpět"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ukončit"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Soubor"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Ú&pravy"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Po&hled"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Nástroje"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastav&ení"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Nápo&věda"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Peter H.S. <peters@skydebanen.net>\n" "Last-Translator: Peter H.S. <peters@skydebanen.net>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -569,10 +569,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Fjern denne handling?" msgstr "Fjern denne handling?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -638,11 +634,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Skab i:" msgstr "Skab i:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Mappenavn:" msgstr "Mappenavn:"
@ -672,17 +663,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Kunne ikke skrive til " msgstr "Kunne ikke skrive til "
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " i stedet for " msgstr " i stedet for "
@ -723,21 +703,10 @@ msgstr "Organiser bogmærker"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Spring tilbage" msgstr "Spring tilbage"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Åben i en ny tab" msgstr "Åben i en ny tab"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Skab Checksum" msgstr "Skab Checksum"
@ -860,10 +829,6 @@ msgstr "Her er de beregnede checksumme:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hash" msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
@ -889,12 +854,6 @@ msgstr ""
"Fil %1 eksisterer allerede.\n" "Fil %1 eksisterer allerede.\n"
"Er du sikker på du vil overskrive den?" "Er du sikker på du vil overskrive den?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Vælg en file at gemme til" msgstr "Vælg en file at gemme til"
@ -1029,10 +988,6 @@ msgstr ""
"til at linien du redigerer maskerne i har sin egen historie, som du kan " "til at linien du redigerer maskerne i har sin egen historie, som du kan "
"rulle igennem hvis du har brug for det." "rulle igennem hvis du har brug for det."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Tilføjer valget i linien til listen" msgstr "Tilføjer valget i linien til listen"
@ -1041,34 +996,15 @@ msgstr "Tilføjer valget i linien til listen"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Fjerner markerede valg fra listen" msgstr "Fjerner markerede valg fra listen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Fjerner alle valg fra listen" msgstr "Fjerner alle valg fra listen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Aflys"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Find" msgstr "Krusader::Find"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Aflys"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Kilde:" msgstr "Kilde:"
@ -1395,12 +1331,6 @@ msgstr "&Papirkurv"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette punkt???" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette punkt???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Slet"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
@ -1458,10 +1388,6 @@ msgstr "Næste"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Forrige" msgstr "Forrige"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type:" msgstr "Type:"
@ -1913,10 +1839,6 @@ msgstr "Ind&læs"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overskriv" msgstr "&Overskriv"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Søg i" msgstr "&Søg i"
@ -2102,14 +2024,6 @@ msgstr " Omdøb"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Afslut" msgstr " Afslut"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Klar." msgstr "Klar."
@ -2239,10 +2153,6 @@ msgstr "&Frigør faneblad"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Luk aktive tab" msgstr "&Luk aktive tab"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3566,11 +3476,6 @@ msgid ""
"main window" "main window"
msgstr "" msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Bekræftelser"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3617,11 +3522,6 @@ msgstr "Standarder"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Skab din egen Krusader" msgstr "Konfigurator - Skab din egen Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3837,11 +3737,6 @@ msgstr ""
"I %1:\n" "I %1:\n"
"Der er en fejl i JavaScriptet" "Der er en fejl i JavaScriptet"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Opdater DB" msgstr "Opdater DB"
@ -3965,11 +3860,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan er inaktiv. Beklager" msgstr "MountMan er inaktiv. Beklager"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Din monterings-håndterer" msgstr "MountMan - Din monterings-håndterer"
@ -4995,15 +4885,6 @@ msgstr "Synkronisør"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "" msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Højre panel"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Both" msgid "Both"
@ -5068,11 +4949,6 @@ msgstr "Venstre: Slet %1 filer (%2 bytes)"
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Bekræft overskrivninger" msgstr "Bekræft overskrivninger"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Start"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
@ -5277,11 +5153,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synkronisør" msgstr "&Synkronisør"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Operation"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "" msgstr ""
@ -6236,10 +6107,6 @@ msgstr "F3 Vis Dialog"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: skift panel" msgstr "Tab: skift panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Genindlæs"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Vis Handlinger værktøjslinie" msgstr "Vis Handlinger værktøjslinie"
@ -6322,11 +6189,6 @@ msgstr "Skab Checksum"
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verificer Checksum" msgstr "Verificer Checksum"
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaber"
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
@ -6466,10 +6328,6 @@ msgstr "D&isk forbrug"
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Opsætning af &Krusader" msgstr "Opsætning af &Krusader"
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Gem &Position" msgstr "Gem &Position"
@ -6596,11 +6454,6 @@ msgstr "Redigér fil (F4)"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Stille"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
@ -6792,26 +6645,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Samme som aktiv" msgstr "Samme som aktiv"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr " Redigér"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Sammenligningsopsæ&tning" msgstr "Sammenligningsopsæ&tning"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6822,16 +6660,6 @@ msgstr ""
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "&Brugerhandlinger" msgstr "&Brugerhandlinger"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "V&ærktøjslinie"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opsæt&ninger"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6842,21 +6670,11 @@ msgstr "Afviklingstilstand"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "" msgstr ""
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuelt filsystem" msgstr "Virtuelt filsystem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6937,6 +6755,122 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Af typen:" msgstr "&Af typen:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjern"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bogmærker"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fejl"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Åben"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slet"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fil"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advarsel"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tilføj"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Ryd"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Aflys"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Aflys"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Slet"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Fjern"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Genindlæs"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Afslut"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Bekræftelser"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Luk"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Luk"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Højre panel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Operation"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Genindlæs"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaber"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbage"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Stille"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr " Redigér"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vis"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "V&ærktøjslinie"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opsæt&ninger"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hjælp"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Hvis valgt starter Krusader kommandoen i en terminal." #~ msgstr "Hvis valgt starter Krusader kommandoen i en terminal."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -558,10 +558,6 @@ msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Aktionen wirklich löschen?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Aktionen wirklich löschen?" msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Aktionen wirklich löschen?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -625,11 +621,6 @@ msgstr "Adresse:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Erstellen in:" msgstr "Erstellen in:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Verzeichnisname:" msgstr "Verzeichnisname:"
@ -659,17 +650,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Auf %1 kann nicht geschrieben werden" msgstr "Auf %1 kann nicht geschrieben werden"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " anstelle von " msgstr " anstelle von "
@ -708,21 +688,10 @@ msgstr "Spezielle Lesezeichen aktivieren"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Zurück springen" msgstr "Zurück springen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "In neuem Unterfenster öffnen" msgstr "In neuem Unterfenster öffnen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Prüfsumme erstellen" msgstr "Prüfsumme erstellen"
@ -841,10 +810,6 @@ msgstr "Die berechneten Prüfsummen:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hash" msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Dateiname/Hash" msgstr "Dateiname/Hash"
@ -869,12 +834,6 @@ msgstr ""
"Datei %1 existiert bereits.\n" "Datei %1 existiert bereits.\n"
"Wirklich überschreiben?" "Wirklich überschreiben?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Datei zum Speichern auswählen" msgstr "Datei zum Speichern auswählen"
@ -1005,10 +964,6 @@ msgstr ""
"Eingabefeld hat seinen eigenen Verlauf. Dieser kann bei Bedarf aufgeklappt " "Eingabefeld hat seinen eigenen Verlauf. Dieser kann bei Bedarf aufgeklappt "
"werden." "werden."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Fügt die Auswahl des Eingabefeldes zur Liste hinzu" msgstr "Fügt die Auswahl des Eingabefeldes zur Liste hinzu"
@ -1017,33 +972,14 @@ msgstr "Fügt die Auswahl des Eingabefeldes zur Liste hinzu"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Löscht die markierte Auswahl aus der Liste" msgstr "Löscht die markierte Auswahl aus der Liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Entfernen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Leert die gesamte Liste der Auswahlen" msgstr "Leert die gesamte Liste der Auswahlen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "A&bbrechen"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Warten" msgstr "Krusader::Warten"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "A&bbrechen"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Quelle:" msgstr "Quelle:"
@ -1372,12 +1308,6 @@ msgstr "In den Mülleimer &werfen"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?" msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Lösche %1..." msgstr "Lösche %1..."
@ -1434,10 +1364,6 @@ msgstr "Nächstes"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges" msgstr "Vorheriges"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
@ -1906,10 +1832,6 @@ msgstr "&Laden"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben" msgstr "&Überschreiben"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Suchen in" msgstr "&Suchen in"
@ -2093,14 +2015,6 @@ msgstr " Umbenennen"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Beenden" msgstr " Beenden"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Erneut laden"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Bereit." msgstr "Bereit."
@ -2226,10 +2140,6 @@ msgstr "Unterfenster ver&selbständigen"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "Unterfenster schl&ießen" msgstr "Unterfenster schl&ießen"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "B&eenden"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3569,10 +3479,6 @@ msgstr ""
"Systemabschnitt der Kontrolleiste minimieren' aktiviert ist), ohne das " "Systemabschnitt der Kontrolleiste minimieren' aktiviert ist), ohne das "
"Hauptfenster anzuzeigen." "Hauptfenster anzuzeigen."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3618,11 +3524,6 @@ msgstr "Voreinstellungen"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Krusader den eigenen Wünschen anpassen" msgstr "Konfigurator - Krusader den eigenen Wünschen anpassen"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "S&chließen"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3839,11 +3740,6 @@ msgstr ""
"In %1:\n" "In %1:\n"
"Das JavaScript enthält einen Fehler" "Das JavaScript enthält einen Fehler"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "&Anhalten"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Update DB" msgstr "Update DB"
@ -3970,11 +3866,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan ist nicht funktionstüchtig." msgstr "MountMan ist nicht funktionstüchtig."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "S&chließen"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Ihre Mount-Verwaltung" msgstr "MountMan - Ihre Mount-Verwaltung"
@ -4996,14 +4887,6 @@ msgstr "Ergebnisse des Synchronisierens"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Einzuspeisende Seite:" msgstr "Einzuspeisende Seite:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Beide" msgstr "Beide"
@ -5070,10 +4953,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Überschreibungen bestätigen" msgstr "Überschreibungen bestätigen"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pause" msgstr "&Pause"
@ -5281,10 +5160,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronizer" msgstr "&Synchronizer"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Parallele Threads:" msgstr "Parallele Threads:"
@ -6199,10 +6074,6 @@ msgstr "F3 Anzeigen-Dialog"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: Dateifenster wechseln" msgstr "Tab: Dateifenster wechseln"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "E&rneut laden"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Aktionswerkzeugleiste anzeigen" msgstr "Aktionswerkzeugleiste anzeigen"
@ -6275,10 +6146,6 @@ msgstr "Prüfsumme erstellen ..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Prüfsumme verifizieren ..." msgstr "Prüfsumme verifizieren ..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Eigenschaften ..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Pac&ken ..." msgstr "Pac&ken ..."
@ -6395,10 +6262,6 @@ msgstr "&Speicherplatzbedarf ..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Krusader einrichten ..." msgstr "&Krusader einrichten ..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "&Position speichern" msgstr "&Position speichern"
@ -6507,10 +6370,6 @@ msgstr "Datei editieren"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Neuer Ordner ..." msgstr "Neuer Ordner ..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Beliebte Adressen ..." msgstr "Beliebte Adressen ..."
@ -6701,26 +6560,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Selbe wie Aktiv" msgstr "Selbe wie Aktiv"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Vergleichen einrich&ten" msgstr "Vergleichen einrich&ten"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6731,16 +6575,6 @@ msgstr "&Gehe zu"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "A&ktionen" msgstr "A&ktionen"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "E&xtras"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6751,21 +6585,11 @@ msgstr "Ausführungsmodus für Kommandos einrich&ten"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Fenster" msgstr "&Fenster"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuelles Dateisystem" msgstr "Virtuelles Dateisystem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6845,3 +6669,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Vom Typ:" msgstr "&Vom Typ:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Lesezeichen"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffnen"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datei"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warnung"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "A&bbrechen"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "A&bbrechen"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Löschen"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ansicht"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Entfernen"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Erneut laden"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "B&eenden"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "S&chließen"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Anhalten"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "S&chließen"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Rechts"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Start"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Optionen"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "E&rneut laden"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften ..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zurück"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Beenden"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Datei"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Bearbeiten"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ansicht"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "E&xtras"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Einstellungen"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hilfe"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 15:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 15:49+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -562,10 +562,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων ενεργειών;" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων ενεργειών;"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -629,11 +625,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Δημιουργία στο:" msgstr "Δημιουργία στο:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Όνομα φακέλου:" msgstr "Όνομα φακέλου:"
@ -663,17 +654,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %1" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " αντί του " msgstr " αντί του "
@ -712,21 +692,10 @@ msgstr "Ενεργοποίηση ειδικών σελιδοδεικτών"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Μετάβαση πίσω" msgstr "Μετάβαση πίσω"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα" msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Δημιουργία αθροίσματος ελέγχου" msgstr "Δημιουργία αθροίσματος ελέγχου"
@ -846,10 +815,6 @@ msgstr "Αυτά είναι τα αθροίσματα ελέγχου:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Αποτύπωμα" msgstr "Αποτύπωμα"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Αρχείο και αποτύπωμα" msgstr "Αρχείο και αποτύπωμα"
@ -874,12 +839,6 @@ msgstr ""
"Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.\n" "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για εγγραφή" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για εγγραφή"
@ -1016,10 +975,6 @@ msgstr ""
"ιστορικό, και μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε κάνοντας κύλιση σε αυτήν , αν " "ιστορικό, και μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε κάνοντας κύλιση σε αυτήν , αν "
"χρειαστεί." "χρειαστεί."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Προσθέτει την επιλογή της γραμμής επεξεργασίας στη λίστα" msgstr "Προσθέτει την επιλογή της γραμμής επεξεργασίας στη λίστα"
@ -1028,33 +983,14 @@ msgstr "Προσθέτει την επιλογή της γραμμής επεξ
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Διαγράφει την επιλογή από τη λίστα" msgstr "Διαγράφει την επιλογή από τη λίστα"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Καθαρίζει ολόκληρη τη λίστα των επιλογών" msgstr "Καθαρίζει ολόκληρη τη λίστα των επιλογών"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Αναμονή" msgstr "Krusader::Αναμονή"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ακύρωση"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Προέλευση:" msgstr "Προέλευση:"
@ -1381,12 +1317,6 @@ msgstr "Μετακίνηση στον &κάδο"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Διαγραφή"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Διαγραφή του %1..." msgstr "Διαγραφή του %1..."
@ -1443,10 +1373,6 @@ msgstr "Επόμενο"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο" msgstr "Προηγούμενο"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:" msgstr "Τύπος:"
@ -1915,10 +1841,6 @@ msgstr "&Φόρτωση"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Αντικατάσταση" msgstr "&Αντικατάσταση"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "Α&φαίρεση"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Αναζήτηση σε" msgstr "&Αναζήτηση σε"
@ -2102,14 +2024,6 @@ msgstr " Μετονομασία"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Τερματισμός" msgstr " Τερματισμός"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Επαναφόρτωση"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο." msgstr "Έτοιμο."
@ -2235,10 +2149,6 @@ msgstr "&Αποσύνδεση καρτέλας"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας" msgstr "&Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Τερματισμός"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3592,10 +3502,6 @@ msgstr ""
"ελαχιστοποίηση στο πλαίσιο συστήματος), χωρίς να εμφανίζεται το κύριο " "ελαχιστοποίηση στο πλαίσιο συστήματος), χωρίς να εμφανίζεται το κύριο "
"παράθυρό του" "παράθυρό του"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3641,11 +3547,6 @@ msgstr "Προκαθορισμένα"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Προσαρμόστε τον Krusader στις ανάγκες σας" msgstr "Konfigurator - Προσαρμόστε τον Krusader στις ανάγκες σας"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Έναρξη" msgstr "Έναρξη"
@ -3863,11 +3764,6 @@ msgstr ""
"Στο %1:\n" "Στο %1:\n"
"Υπάρχει σφάλμα JavaScript" "Υπάρχει σφάλμα JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Ενημέρωση βάσης δεδομένων" msgstr "Ενημέρωση βάσης δεδομένων"
@ -3994,11 +3890,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Ο MountMan δε λειτουργεί. Λυπάμαι" msgstr "Ο MountMan δε λειτουργεί. Λυπάμαι"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Κλείσιμο"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Ο διαχειριστής προσαρτήσεων" msgstr "MountMan - Ο διαχειριστής προσαρτήσεων"
@ -5018,14 +4909,6 @@ msgstr "Αποτελέσματα συγχρονισμού"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Πλευρά:" msgstr "Πλευρά:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Αριστερή"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Και οι δύο" msgstr "Και οι δύο"
@ -5092,10 +4975,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικαταστάσεων" msgstr "Επιβεβαίωση αντικαταστάσεων"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "Ε&κκίνηση"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Παύση" msgstr "&Παύση"
@ -5293,10 +5172,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Συγχρονισμός" msgstr "&Συγχρονισμός"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Επιλογές"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Παράλληλες διεργασίες:" msgstr "Παράλληλες διεργασίες:"
@ -6210,10 +6085,6 @@ msgstr "F3 Διάλογος προβολής"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: αλλαγή πίνακα" msgstr "Tab: αλλαγή πίνακα"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Επαναφόρτωση"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής ενεργειών" msgstr "Εμφάνιση γραμμής ενεργειών"
@ -6286,10 +6157,6 @@ msgstr "Δημιουργία αθροίσματος ελέγχου..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Επαλήθευση αθροίσματος ελέγχου..." msgstr "Επαλήθευση αθροίσματος ελέγχου..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Ιδιότητες..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "&Συμπίεση..." msgstr "&Συμπίεση..."
@ -6406,10 +6273,6 @@ msgstr "Χρήση &δίσκου..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Ρύθμιση του &Krusader..." msgstr "Ρύθμιση του &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Αποθήκευση &θέσης" msgstr "Αποθήκευση &θέσης"
@ -6518,10 +6381,6 @@ msgstr "Επεξεργασία αρχείου"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Νέος κατάλογος..." msgstr "Νέος κατάλογος..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Δημοφιλείς URL..." msgstr "Δημοφιλείς URL..."
@ -6712,26 +6571,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Το ίδιο με το ενεργό" msgstr "Το ίδιο με το ενεργό"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Επεξεργασία"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Ρύ&θμιση σύγκρισης" msgstr "Ρύ&θμιση σύγκρισης"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Π&ροβολή"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6742,16 +6586,6 @@ msgstr "&Μετάβαση"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Ενέργειες &χρήστη" msgstr "Ενέργειες &χρήστη"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ερ&γαλεία"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ρ&υθμίσεις"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6762,21 +6596,11 @@ msgstr "Ρύ&θμιση τρόπου εκτέλεσης εντολής"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Παράθυρο" msgstr "&Παράθυρο"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Εικονικό σύστημα αρχείων" msgstr "Εικονικό σύστημα αρχείων"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "Εντάξει"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6856,3 +6680,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "Του &τύπου:" msgstr "Του &τύπου:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Αφαίρεση"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Σφάλμα"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Άνοιγμα"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Αρχείο"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Προειδοποίηση"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Καθαρισμός"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Ακύρωση"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Προβολή"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Α&φαίρεση"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Επαναφόρτωση"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Προκαθορισμένο"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Τερματισμός"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Σταμάτημα"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Κλείσιμο"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Αριστερή"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Δεξιά"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Ε&κκίνηση"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Επιλογές"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Επαναφόρτωση"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Ιδιότητες..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Πίσω"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Αρχείο"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Επεξεργασία"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Π&ροβολή"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ερ&γαλεία"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ρ&υθμίσεις"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Βοήθεια"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "Εντάξει"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:22-0500\n"
"Last-Translator: Alejandro Araiza Alvarado <mebrelith@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alejandro Araiza Alvarado <mebrelith@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <<krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <<krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -558,10 +558,6 @@ msgstr "¡Esta seguro que desea borrar las acciones seleccionadas?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "¿Remover las acciones seleccionadas?" msgstr "¿Remover las acciones seleccionadas?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -624,11 +620,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Crear en:" msgstr "Crear en:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Nombre de carpeta:" msgstr "Nombre de carpeta:"
@ -658,17 +649,6 @@ msgstr "Libro de marcadores II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "No se pudo escribir a %1" msgstr "No se pudo escribir a %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " en lugar de " msgstr " en lugar de "
@ -707,21 +687,10 @@ msgstr "Activar marcadores especiales"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Saltar atrás" msgstr "Saltar atrás"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Abrir en una pestaña nueva" msgstr "Abrir en una pestaña nueva"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Crear nuevo sumario de integridad" msgstr "Crear nuevo sumario de integridad"
@ -843,10 +812,6 @@ msgstr "He aquí los sumarios de integridad calculados:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Triturar" msgstr "Triturar"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
@ -872,12 +837,6 @@ msgstr ""
"El archivo %1 ya existe.\n" "El archivo %1 ya existe.\n"
"¿Esta seguro que desea sobreescribirlo?" "¿Esta seguro que desea sobreescribirlo?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Seleccione un archivo donde guardar" msgstr "Seleccione un archivo donde guardar"
@ -1008,10 +967,6 @@ msgstr ""
"Observe que la linea en la que edita la máscara tiene su propio historial, " "Observe que la linea en la que edita la máscara tiene su propio historial, "
"que puede consultar cuando lo necesite." "que puede consultar cuando lo necesite."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Añade la selección de la línea a la lista" msgstr "Añade la selección de la línea a la lista"
@ -1020,33 +975,14 @@ msgstr "Añade la selección de la línea a la lista"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Eliminar la selección marcada de la lista" msgstr "Eliminar la selección marcada de la lista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Limpia la lista de selecciones" msgstr "Limpia la lista de selecciones"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Esperar" msgstr "Krusader::Esperar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Fuente:" msgstr "Fuente:"
@ -1374,12 +1310,6 @@ msgstr "&Papelera"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "¿Esta seguro de que desea eliminar este elemento?" msgstr "¿Esta seguro de que desea eliminar este elemento?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "Borrar"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Borrando %1..." msgstr "Borrando %1..."
@ -1436,10 +1366,6 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Previo" msgstr "Previo"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
@ -1890,10 +1816,6 @@ msgstr "Cargar"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "S&obreescribir" msgstr "S&obreescribir"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "Bu&scar en" msgstr "Bu&scar en"
@ -2076,14 +1998,6 @@ msgstr " Renombrar"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Salir" msgstr " Salir"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Listo." msgstr "Listo."
@ -2209,10 +2123,6 @@ msgstr "&Despegar pestaña"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "%Cerrar pestaña actual" msgstr "%Cerrar pestaña actual"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "Salir"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3549,10 +3459,6 @@ msgstr ""
"Krusader inicia en la bandeja (si minimizar a bandeja esta activado), sin " "Krusader inicia en la bandeja (si minimizar a bandeja esta activado), sin "
"mostrar la ventana principal" "mostrar la ventana principal"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3598,11 +3504,6 @@ msgstr "Por defecto"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Creando tu propio Krusader" msgstr "Konfigurator - Creando tu propio Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
@ -3818,11 +3719,6 @@ msgstr ""
"En %1:\n" "En %1:\n"
"Hay un error JavaScript" "Hay un error JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Actualizar DB" msgstr "Actualizar DB"
@ -3948,11 +3844,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "El administrador de montaje no funciona. Disculpe" msgstr "El administrador de montaje no funciona. Disculpe"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Su gestor de montaje" msgstr "MountMan - Su gestor de montaje"
@ -4966,14 +4857,6 @@ msgstr "Sincronizar resultados"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Lado que agregar:" msgstr "Lado que agregar:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Ambos" msgstr "Ambos"
@ -5040,11 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirmar sobreescribir" msgstr "Confirmar sobreescribir"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Comenzar"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
@ -5249,10 +5127,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronizador" msgstr "&Sincronizador"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opciones"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Procesos paralelos:" msgstr "Procesos paralelos:"
@ -6209,10 +6083,6 @@ msgstr "F3 Ver Diálogo"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: cambia de panel" msgstr "Tab: cambia de panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Recargar"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas de acciones" msgstr "Mostrar barra de herramientas de acciones"
@ -6287,10 +6157,6 @@ msgstr "Crear sumario de integridad..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verificar sumario de integridad..." msgstr "Verificar sumario de integridad..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Comprimir..." msgstr "Comprimir..."
@ -6410,10 +6276,6 @@ msgstr "Uso de d&isco..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configurar &Krusader..." msgstr "Configurar &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Retroceder"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Guardar &Posición" msgstr "Guardar &Posición"
@ -6522,10 +6384,6 @@ msgstr "Editar archivo"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Nuevo directorio..." msgstr "Nuevo directorio..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Cierra"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "URL's populares..." msgstr "URL's populares..."
@ -6716,26 +6574,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Igual que el activo" msgstr "Igual que el activo"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Configuración de Comparación" msgstr "Configuración de Comparación"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vista"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6746,16 +6589,6 @@ msgstr "Ir"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Acciones de &usuario" msgstr "Acciones de &usuario"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Herramien&tas"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Co&nfiguración"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6766,21 +6599,11 @@ msgstr "Modo de ejecución"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "Ventana" msgstr "Ventana"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "A&yuda"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos virtual" msgstr "Sistema de archivos virtual"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "Ok"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6861,6 +6684,119 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "Del tip&o:" msgstr "Del tip&o:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marcadores"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Archivo"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advertencia"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Agregar"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpiar"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vista"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Remover"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recargar"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Por defecto"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Salir"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Cerrar"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Izquierda"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Derecha"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Comenzar"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opciones"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recargar"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propiedades..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Retroceder"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Cierra"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Archivo"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editar"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vista"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Herramien&tas"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Co&nfiguración"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "A&yuda"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Al pulsar, Krusader ejecuta la línea de comandos en un terminal." #~ msgstr "Al pulsar, Krusader ejecuta la línea de comandos en un terminal."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Tourneur Henry-Nicolas <henry.nicolas@tourneur.be>\n" "Last-Translator: Tourneur Henry-Nicolas <henry.nicolas@tourneur.be>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -566,10 +566,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Suppression des actions sélectionnées&nbsp;?" msgstr "Suppression des actions sélectionnées&nbsp;?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -633,11 +629,6 @@ msgstr "URL&nbsp;:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Créer dans&nbsp;:" msgstr "Créer dans&nbsp;:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Nom de dossier&nbsp;:" msgstr "Nom de dossier&nbsp;:"
@ -667,17 +658,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Impossible d'écrire dans %1" msgstr "Impossible d'écrire dans %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr "au lieu de " msgstr "au lieu de "
@ -716,21 +696,10 @@ msgstr "Activer les favoris spéciaux"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Revenir" msgstr "Revenir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Créer une somme de contrôle" msgstr "Créer une somme de contrôle"
@ -849,10 +818,6 @@ msgstr "Voici les sommes de contrôle calculées&nbsp;:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Découpe" msgstr "Découpe"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Fichier et empreinte" msgstr "Fichier et empreinte"
@ -877,12 +842,6 @@ msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà.\n" "Le fichier %1 existe déjà.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser&nbsp;?" "Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser&nbsp;?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr " Sélectionner des fichiers pour sauver sous" msgstr " Sélectionner des fichiers pour sauver sous"
@ -1020,10 +979,6 @@ msgstr ""
"Notez que la ligne sur laquelle vous éditer le filtre possède son propre " "Notez que la ligne sur laquelle vous éditer le filtre possède son propre "
"historique, vous pouvez le parcourir si nécessaire." "historique, vous pouvez le parcourir si nécessaire."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Ajoute la sélection de la ligne de saisie dans la liste" msgstr "Ajoute la sélection de la ligne de saisie dans la liste"
@ -1032,33 +987,14 @@ msgstr "Ajoute la sélection de la ligne de saisie dans la liste"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Efface la sélection de la liste" msgstr "Efface la sélection de la liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Supprime toute la liste des sélections" msgstr "Supprime toute la liste des sélections"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Patienter" msgstr "Krusader::Patienter"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Source&nbsp;:" msgstr "Source&nbsp;:"
@ -1386,12 +1322,6 @@ msgstr "&Corbeille"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément&nbsp;?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément&nbsp;?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Suppression %1..." msgstr "Suppression %1..."
@ -1449,10 +1379,6 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type&nbsp;:" msgstr "Type&nbsp;:"
@ -1918,10 +1844,6 @@ msgstr "&Charger"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser" msgstr "É&craser"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "Supp&rimer"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Regarder dans" msgstr "&Regarder dans"
@ -2104,14 +2026,6 @@ msgstr " Renommer"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Quitter" msgstr " Quitter"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Prêt." msgstr "Prêt."
@ -2237,10 +2151,6 @@ msgstr "&Détacher l'onglet"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Fermer l'onglet courant" msgstr "&Fermer l'onglet courant"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrAfficheur" msgstr "&KrAfficheur"
@ -3590,10 +3500,6 @@ msgstr ""
"Krusader démarre dans la boite à miniature (si l'option est activée), sans " "Krusader démarre dans la boite à miniature (si l'option est activée), sans "
"afficher la fenêtre principale" "afficher la fenêtre principale"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3639,11 +3545,6 @@ msgstr "Par défaut"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Créez votre propre Krusader" msgstr "Konfigurator - Créez votre propre Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Démarrage" msgstr "Démarrage"
@ -3862,11 +3763,6 @@ msgstr ""
"Dans %1&nbsp;:\n" "Dans %1&nbsp;:\n"
"Il y a une erreur Javascript" "Il y a une erreur Javascript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Update DB" msgstr "Update DB"
@ -3993,11 +3889,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan n'est pas opérationnel. Désolé" msgstr "MountMan n'est pas opérationnel. Désolé"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Gestionnaire de Montage" msgstr "MountMan - Gestionnaire de Montage"
@ -5030,14 +4921,6 @@ msgstr "Synchroniser les résultats"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Coté à remplir&nbsp;:" msgstr "Coté à remplir&nbsp;:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Les deux" msgstr "Les deux"
@ -5104,10 +4987,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirmer l'écrasement" msgstr "Confirmer l'écrasement"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Démarrer"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pause" msgstr "&Pause"
@ -5309,10 +5188,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchroniser" msgstr "&Synchroniser"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Processus parallèles&nbsp;:" msgstr "Processus parallèles&nbsp;:"
@ -6226,10 +6101,6 @@ msgstr "F3 Voir dialogue"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Onglet&nbsp;: Basculer sur le panneau" msgstr "Onglet&nbsp;: Basculer sur le panneau"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Recharger"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Montre barre d'actions" msgstr "Montre barre d'actions"
@ -6302,10 +6173,6 @@ msgstr "Créer une somme de contrôle..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Vérifier la somme de contrôle..." msgstr "Vérifier la somme de contrôle..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "&Compresser..." msgstr "&Compresser..."
@ -6422,10 +6289,6 @@ msgstr "Espace &disque occupé..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configurer &Krusader..." msgstr "Configurer &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Sauvegarder la &position" msgstr "Sauvegarder la &position"
@ -6534,10 +6397,6 @@ msgstr "Éditer le fichier"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Créer dossier..." msgstr "Créer dossier..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Discret"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "URL les plus utilisés..." msgstr "URL les plus utilisés..."
@ -6728,26 +6587,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Identique comme actif" msgstr "Identique comme actif"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Éditer"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Configura&tion comparaison" msgstr "Configura&tion comparaison"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visualiser"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6758,16 +6602,6 @@ msgstr "&Aller"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "&Actions utilisateur" msgstr "&Actions utilisateur"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Outil"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Configuration"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6778,21 +6612,11 @@ msgstr "Mode d'exécu&tion"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "Fe&nêtre" msgstr "Fe&nêtre"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Systèmes de fichiers virtuel" msgstr "Systèmes de fichiers virtuel"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6872,3 +6696,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Filtre&nbsp;:" msgstr "&Filtre&nbsp;:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Signets"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fichier"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Attention"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effacer"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Annuler"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Supprimer"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vue"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Supp&rimer"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recharger"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Quitter"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Fermer"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Gauche"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Droite"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Démarrer"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Options"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recharger"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriétés..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Précédent"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Discret"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fichier"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Éditer"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visualiser"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Outil"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Configuration"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Aide"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n" "Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -562,10 +562,6 @@ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani az összes kiválasztott műveletet?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Eltávolítja ezt a műveletet?" msgstr "Eltávolítja ezt a műveletet?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -629,11 +625,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Létrehozás ebben:" msgstr "Létrehozás ebben:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Könyvtárnév:" msgstr "Könyvtárnév:"
@ -663,17 +654,6 @@ msgstr "Könyvjelzőkezelő II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nem lehet írni a %1 fájlba" msgstr "Nem lehet írni a %1 fájlba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " e helyett: " msgstr " e helyett: "
@ -712,21 +692,10 @@ msgstr "Speciális könyvjelzők engedélyezése"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Ugrás vissza" msgstr "Ugrás vissza"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Megnyitás egy új lapon" msgstr "Megnyitás egy új lapon"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Ellenőrzőösszeg létrehozása" msgstr "Ellenőrzőösszeg létrehozása"
@ -846,10 +815,6 @@ msgstr "A kiszámított ellenőrzőösszegek:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hasítókód (hash)" msgstr "Hasítókód (hash)"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Fájl és hash" msgstr "Fájl és hash"
@ -874,12 +839,6 @@ msgstr ""
"\"%1\" nevű fájl már létezik.\n" "\"%1\" nevű fájl már létezik.\n"
"Felül szeretné írni azt?" "Felül szeretné írni azt?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Válasszon célfájlt a mentéshez" msgstr "Válasszon célfájlt a mentéshez"
@ -1010,10 +969,6 @@ msgstr ""
"A fájlmaszk szerkesztésére szolgáló beviteli mező előzménylistájából " "A fájlmaszk szerkesztésére szolgáló beviteli mező előzménylistájából "
"kiválasztható egy előzőleg megadott fájlmaszk." "kiválasztható egy előzőleg megadott fájlmaszk."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Felvétel"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "A megadott kijelölés hozzáadása a listához" msgstr "A megadott kijelölés hozzáadása a listához"
@ -1022,33 +977,14 @@ msgstr "A megadott kijelölés hozzáadása a listához"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "A megjelölt elemek törlése a listából" msgstr "A megjelölt elemek törlése a listából"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "A kijelölések teljes listájának törlése" msgstr "A kijelölések teljes listájának törlése"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Várakozás" msgstr "Krusader::Várakozás"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Forrás:" msgstr "Forrás:"
@ -1366,12 +1302,6 @@ msgstr "&Szemetesbe"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Valóban törölni szeretné ezt az elemet?" msgstr "Valóban törölni szeretné ezt az elemet?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Törlés"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "%1 törlése..." msgstr "%1 törlése..."
@ -1428,10 +1358,6 @@ msgstr "Következő"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Előző" msgstr "Előző"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Megjelenítés"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Típus:" msgstr "Típus:"
@ -1897,10 +1823,6 @@ msgstr "&Beolvasás"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Felülírás" msgstr "&Felülírás"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Törlés"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "Kere&sés ebben: " msgstr "Kere&sés ebben: "
@ -2086,14 +2008,6 @@ msgstr " Átnevezés"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Kilépés" msgstr " Kilépés"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Újraolvasás"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Kész." msgstr "Kész."
@ -2219,10 +2133,6 @@ msgstr "Lap le&választása"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "Aktuális lap &bezárása" msgstr "Aktuális lap &bezárása"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "Ki&lépés"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrNézegető" msgstr "&KrNézegető"
@ -3571,10 +3481,6 @@ msgstr ""
"A Krusader tálcára indul, anélkül, hogy a főablakot megjelenítené (csak " "A Krusader tálcára indul, anélkül, hogy a főablakot megjelenítené (csak "
"akkor működik, ha a minimalizálás tálcára opció ki van választva)." "akkor működik, ha a minimalizálás tálcára opció ki van választva)."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3620,11 +3526,6 @@ msgstr "Alapértelmezések"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurátor - a Krusader testreszabása" msgstr "Konfigurátor - a Krusader testreszabása"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Indulás" msgstr "Indulás"
@ -3843,11 +3744,6 @@ msgstr ""
"A(z) \"%1\" fájlban:\n" "A(z) \"%1\" fájlban:\n"
"Hiba van a JavaScript kódban" "Hiba van a JavaScript kódban"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Adatbázis frissítése" msgstr "Adatbázis frissítése"
@ -3974,11 +3870,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "A csatoláskezelő nem működőképes." msgstr "A csatoláskezelő nem működőképes."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Bezárás"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Csatoláskezelő - fájlrendszerek csatolásához" msgstr "Csatoláskezelő - fájlrendszerek csatolásához"
@ -4971,14 +4862,6 @@ msgstr "Szinkronizálási eredmények"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Erről az oldalról:" msgstr "Erről az oldalról:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Mindkettő" msgstr "Mindkettő"
@ -5035,10 +4918,6 @@ msgstr "%n fájl törlése balról"
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Felülírások megerősítése" msgstr "Felülírások megerősítése"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Indítás"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Szünet" msgstr "&Szünet"
@ -5237,10 +5116,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Szinkronizáló" msgstr "&Szinkronizáló"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opciók"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Párhuzamos szálak:" msgstr "Párhuzamos szálak:"
@ -6140,10 +6015,6 @@ msgstr "F3 Megjelenítési ablak"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: panelváltás" msgstr "Tab: panelváltás"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "Ú&jraolvasás"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "A Műveletek eszköztár megjelenítése" msgstr "A Műveletek eszköztár megjelenítése"
@ -6216,10 +6087,6 @@ msgstr "Ellenőrzőösszeg létrehozása..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Ellenőrzőösszeg ellenőrzése..." msgstr "Ellenőrzőösszeg ellenőrzése..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "T&ulajdonságok..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Cso&magolás..." msgstr "Cso&magolás..."
@ -6336,10 +6203,6 @@ msgstr "&Lemezhasználat..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "A &Krusader beállítása..." msgstr "A &Krusader beállítása..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Pozíció &mentése" msgstr "Pozíció &mentése"
@ -6448,10 +6311,6 @@ msgstr "Fájl szerkesztése"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Új könyvtár..." msgstr "Új könyvtár..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Gyakran látogatott helyek..." msgstr "Gyakran látogatott helyek..."
@ -6641,26 +6500,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Megegyezik az aktívval" msgstr "Megegyezik az aktívval"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr " S&zerkesztés"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Össze&hasonlítási beállítások" msgstr "Össze&hasonlítási beállítások"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Me&gjelenítés"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6671,16 +6515,6 @@ msgstr "Ug&rás"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Felhasználói mű&veletek" msgstr "Felhasználói mű&veletek"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eszk&özök"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Beállítások"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6691,21 +6525,11 @@ msgstr "Futtatási mód beállí&tás"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Ablak" msgstr "&Ablak"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Segítség"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuális fájlrendszer" msgstr "Virtuális fájlrendszer"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6785,3 +6609,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "Tí&pus:" msgstr "Tí&pus:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eltávolítás"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Könyvjelzők"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hiba"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Megnyitás"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Törlés"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fájl"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Figyelmeztetés"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Felvétel"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Törlés"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégsem"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Mégsem"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Törlés"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Megjelenítés"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Törlés"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Újraolvasás"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Alapértelmezés"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Ki&lépés"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Információ"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezárás"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Leállítás"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Bezárás"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Bal"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Jobb"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Indítás"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opciók"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ú&jraolvasás"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "T&ulajdonságok..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Vissza"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Kilépés"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fájl"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr " S&zerkesztés"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Me&gjelenítés"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eszk&özök"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Beállítások"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Segítség"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bordoni <geppo@geppozone.com>\n" "Last-Translator: Giuseppe Bordoni <geppo@geppozone.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -552,10 +552,6 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i Menu utente selezionati?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Rimuovere il Menu utente selezionato?" msgstr "Rimuovere il Menu utente selezionato?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -618,11 +614,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Crea in: " msgstr "Crea in: "
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Nome cartella:" msgstr "Nome cartella:"
@ -652,17 +643,6 @@ msgstr "Gestore segnalibri II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Impossibile scrivere in %1" msgstr "Impossibile scrivere in %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " invece di " msgstr " invece di "
@ -701,21 +681,10 @@ msgstr "Abilita segnalibri speciali"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Salta indietro" msgstr "Salta indietro"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Apri in una nuova linguetta" msgstr "Apri in una nuova linguetta"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Crea checksum" msgstr "Crea checksum"
@ -834,10 +803,6 @@ msgstr "I checksum creati sono qui:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hash" msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "File"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "File ed hash" msgstr "File ed hash"
@ -862,12 +827,6 @@ msgstr ""
"Il file %1 esiste già.\n" "Il file %1 esiste già.\n"
"Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" "Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Seleziona un file per salvarlo in" msgstr "Seleziona un file per salvarlo in"
@ -1000,10 +959,6 @@ msgstr ""
"Notare che la linea in cui si modifica il filtro ha una propria cronologia " "Notare che la linea in cui si modifica il filtro ha una propria cronologia "
"che può essere scorsa se necessario." "che può essere scorsa se necessario."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Aggiungi la selezione nella casella alla lista" msgstr "Aggiungi la selezione nella casella alla lista"
@ -1012,33 +967,14 @@ msgstr "Aggiungi la selezione nella casella alla lista"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Elimina la selezione dalla lista" msgstr "Elimina la selezione dalla lista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Pulisci l'intera lista delle selezioni" msgstr "Pulisci l'intera lista delle selezioni"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Attesa" msgstr "Krusader::Attesa"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:" msgstr "Sorgente:"
@ -1364,12 +1300,6 @@ msgstr "&Cestino"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo elemento?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo elemento?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Eliminazione di %1 in corso..." msgstr "Eliminazione di %1 in corso..."
@ -1426,10 +1356,6 @@ msgstr "Successivo"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Precedente" msgstr "Precedente"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
@ -1894,10 +1820,6 @@ msgstr "&Carica"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi" msgstr "&Sovrascrivi"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Cerca in" msgstr "&Cerca in"
@ -2080,14 +2002,6 @@ msgstr " Rinomina"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Esci" msgstr " Esci"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Valori predefiniti"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Pronto." msgstr "Pronto."
@ -2213,10 +2127,6 @@ msgstr "&Stacca linguetta"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Chiude la linguetta attuale" msgstr "&Chiude la linguetta attuale"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3555,10 +3465,6 @@ msgstr ""
"Krusader si avvia nel vassoio di sistema (se è selezionato: Riduci ad icona " "Krusader si avvia nel vassoio di sistema (se è selezionato: Riduci ad icona "
"nel vassoio di sistema), senza mostrare la finestra principale" "nel vassoio di sistema), senza mostrare la finestra principale"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3604,11 +3510,6 @@ msgstr "Valori predefiniti"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Personalizzazione del tuo Krusader" msgstr "Konfigurator - Personalizzazione del tuo Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Avvio" msgstr "Avvio"
@ -3828,11 +3729,6 @@ msgstr ""
"In %1:\n" "In %1:\n"
"C'è un errore nel codice JavaScript" "C'è un errore nel codice JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Arresta"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Aggiorna DB" msgstr "Aggiorna DB"
@ -3959,11 +3855,6 @@ msgstr "%1 kB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan non è operativo. Siamo spiacenti." msgstr "MountMan non è operativo. Siamo spiacenti."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Il tuo Gestore per il montaggio dei filesystem" msgstr "MountMan - Il tuo Gestore per il montaggio dei filesystem"
@ -4978,14 +4869,6 @@ msgstr "Risultati sincronizzazione"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Lato da aggiungere:" msgstr "Lato da aggiungere:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Entrambi" msgstr "Entrambi"
@ -5052,10 +4935,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Conferma sovrascritture" msgstr "Conferma sovrascritture"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Avvio"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa" msgstr "&Pausa"
@ -5257,10 +5136,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronizzazione" msgstr "&Sincronizzazione"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Thread paralleli:" msgstr "Thread paralleli:"
@ -6162,10 +6037,6 @@ msgstr "F3 Finestra vista"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: commuta pannello" msgstr "Tab: commuta pannello"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Ricarica"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti del Menu utente" msgstr "Mostra la barra degli strumenti del Menu utente"
@ -6238,10 +6109,6 @@ msgstr "Crea checksum..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verifica checksum..." msgstr "Verifica checksum..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprietà..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "&Comprimi..." msgstr "&Comprimi..."
@ -6358,10 +6225,6 @@ msgstr "Uso del d&isco..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configura &Krusader..." msgstr "Configura &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Salva &posizione" msgstr "Salva &posizione"
@ -6470,10 +6333,6 @@ msgstr "Modifica file"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Nuova directory..." msgstr "Nuova directory..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "URL ricorrenti..." msgstr "URL ricorrenti..."
@ -6663,26 +6522,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Come attivo" msgstr "Come attivo"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Impostazioni confron&to file" msgstr "Impostazioni confron&to file"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vista"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6693,16 +6537,6 @@ msgstr "&Vai"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Menu &utente" msgstr "Menu &utente"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6713,21 +6547,11 @@ msgstr "&Impostazione modo di esecuzione del comando"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Finestra" msgstr "&Finestra"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Filesystem virtuale" msgstr "Filesystem virtuale"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6807,3 +6631,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Tipo:" msgstr "&Tipo:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimuovi"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Segnalibri"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Apri"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "File"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Attenzione"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Pulisci"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Annulla"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vista"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Rimuovi"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ricarica"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Valori predefiniti"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Esci"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazione"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Arresta"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Chiudi"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sinistra"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Destra"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Avvio"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opzioni"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ricarica"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Proprietà..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indietro"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Esci"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&File"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Modifica"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vista"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Strumenti"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Impostazioni"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Aiuto"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 03:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 03:54+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Kimura <hangyo1973@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hideki Kimura <hangyo1973@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Japanese <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -562,11 +562,6 @@ msgstr "to 全て 動作?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "削除 動作?" msgstr "削除 動作?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -638,12 +633,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "作成 in:" msgstr "作成 in:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
@ -679,17 +668,6 @@ msgstr "II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "to to " msgstr "to to "
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr "" msgstr ""
@ -734,22 +712,10 @@ msgstr "有効"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "背面" msgstr "背面"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "新しいタブで開く" msgstr "新しいタブで開く"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
@ -872,11 +838,6 @@ msgstr ""
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "trash" msgstr "trash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
@ -903,13 +864,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?" "Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ファイル to?" msgstr "ファイル to?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
@ -1047,11 +1001,6 @@ msgid ""
"can scroll it, if needed." "can scroll it, if needed."
msgstr "A a o to と 追加 a と クリア 全て 直線 in 秒." msgstr "A a o to と 追加 a と クリア 全て 直線 in 秒."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
@ -1062,37 +1011,15 @@ msgstr "in 直線 to"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "選択したリストをクリア" msgstr "選択したリストをクリア"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader:検索" msgstr "Krusader:検索"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Source:" msgid "Source:"
@ -1450,13 +1377,6 @@ msgstr "ごみ箱"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "to?" msgstr "to?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
@ -1525,11 +1445,6 @@ msgstr "次"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "前曲" msgstr "前曲"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "表示"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Type:" msgid "Type:"
@ -2013,10 +1928,6 @@ msgstr "読込(&L)"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)" msgstr "上書き(&O)"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "検索(&S)" msgstr "検索(&S)"
@ -2199,14 +2110,6 @@ msgstr " 名前変更"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " 終了" msgstr " 終了"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "準備完了" msgstr "準備完了"
@ -2340,11 +2243,6 @@ msgstr "切断"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "終了(&Q)"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3802,10 +3700,6 @@ msgstr ""
"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the " "Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
"main window" "main window"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3852,12 +3746,6 @@ msgstr "標準"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "作成中" msgstr "作成中"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Startup" msgid "Startup"
@ -4112,12 +4000,6 @@ msgstr ""
"%1 内:\n" "%1 内:\n"
"JavaScript にエラーがあります。" "JavaScript にエラーがあります。"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
@ -4265,12 +4147,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "すみません" msgstr "すみません"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
@ -5390,16 +5266,6 @@ msgstr "同期"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "to:" msgstr "to:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "左"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "右"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Both" msgid "Both"
@ -5462,11 +5328,6 @@ msgstr "n 左 削除 削除 n"
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "確認" msgstr "確認"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "開始"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
@ -5690,11 +5551,6 @@ msgstr ""
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "ディレクトリ" msgstr "ディレクトリ"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "オプション"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
@ -6663,11 +6519,6 @@ msgstr "表示 ダイアログ"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "タブ パネル" msgstr "タブ パネル"
#: krusader.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "再読み込み(&R)"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
@ -6756,11 +6607,6 @@ msgstr "作成 チェックサム."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "確認 チェックサム." msgstr "確認 チェックサム."
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "プロパティ(&P)..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
@ -6903,11 +6749,6 @@ msgstr "使い方."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "設定." msgstr "設定."
#: krusader.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
@ -7042,11 +6883,6 @@ msgstr "ファイルを編集"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "新しいディレクトリ.." msgstr "新しいディレクトリ.."
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
@ -7251,26 +7087,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "アクティブ" msgstr "アクティブ"
#: krusaderui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "比較" msgstr "比較"
#: krusaderui.rc:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -7281,16 +7102,6 @@ msgstr "移動(&G)"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "ユーザ名:" msgstr "ユーザ名:"
#: krusaderui.rc:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ツール(&T)"
#: krusaderui.rc:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -7301,21 +7112,11 @@ msgstr "実行中にエラー"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "ウィンドウ(&W)" msgstr "ウィンドウ(&W)"
#: krusaderui.rc:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ (&H)"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtual ファイルシステム" msgstr "Virtual ファイルシステム"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -7396,6 +7197,148 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "タイプ(&O):" msgstr "タイプ(&O):"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "削除"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマーク"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "エラー"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "開く"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ファイル"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "クリア"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "キャンセル(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "削除(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "表示"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "削除(&R)"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "再読み込み"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "デフォルト"
#, fuzzy
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "終了(&Q)"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "閉じる"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "閉じる(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "左"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "開始"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "オプション"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "再読み込み(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "プロパティ(&P)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "終了"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ファイル(&F)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "編集(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "表示(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ツール(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "ヘルプ (&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "押されていると、Krusaderはコマンドをターミナルで実行します。" #~ msgstr "押されていると、Krusaderはコマンドをターミナルで実行します。"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 23:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -552,10 +552,6 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus pažymėtus veiksmus?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Pašalinti pažymėtus veiksmus?" msgstr "Pašalinti pažymėtus veiksmus?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -618,11 +614,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Kur sukurti:" msgstr "Kur sukurti:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Aplanko pavadinimas:" msgstr "Aplanko pavadinimas:"
@ -652,17 +643,6 @@ msgstr "Žymelės II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nepavyko įrašyti į %1" msgstr "Nepavyko įrašyti į %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr "vietoje" msgstr "vietoje"
@ -701,21 +681,10 @@ msgstr "Įjungti specialias žymeles"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Grįžti" msgstr "Grįžti"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Atverti naujoje kortelėje" msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Kurti kontrolinę sumą" msgstr "Kurti kontrolinę sumą"
@ -832,10 +801,6 @@ msgstr "Apskaičiuotosios kontrolinės sumos:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Maiša (hash)" msgstr "Maiša (hash)"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Byla"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Byla ir maiša" msgstr "Byla ir maiša"
@ -860,12 +825,6 @@ msgstr ""
"Byla %1 jau egzistuoja.\n" "Byla %1 jau egzistuoja.\n"
"Ar tikrai norite ją perrašyti?" "Ar tikrai norite ją perrašyti?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Nurodykite bylą, į kurią įrašyti" msgstr "Nurodykite bylą, į kurią įrašyti"
@ -996,10 +955,6 @@ msgstr ""
"Laukelis, kuriame rašote šablonus, turi savo žurnalą, jį taipogi galite " "Laukelis, kuriame rašote šablonus, turi savo žurnalą, jį taipogi galite "
"naudoti." "naudoti."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Įdėti"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Įdėti įrašytą šabloną į šablonų sąrašą" msgstr "Įdėti įrašytą šabloną į šablonų sąrašą"
@ -1008,33 +963,14 @@ msgstr "Įdėti įrašytą šabloną į šablonų sąrašą"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Pašalinti pažymėtą šabloną iš sąrašo" msgstr "Pašalinti pažymėtą šabloną iš sąrašo"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Išvalyti visą šablonų sąrašą" msgstr "Išvalyti visą šablonų sąrašą"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Laukiama" msgstr "Krusader::Laukiama"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atšaukti"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Iš kur:" msgstr "Iš kur:"
@ -1365,12 +1301,6 @@ msgstr "&Šiukšliadėžė"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Ar tikrai pageidaujate pašalinti šį objektą?" msgstr "Ar tikrai pageidaujate pašalinti šį objektą?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Pašalinti"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Šalinama %1..." msgstr "Šalinama %1..."
@ -1427,10 +1357,6 @@ msgstr "Kitas"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis" msgstr "Ankstesnis"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Peržiūra"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipas:" msgstr "Tipas:"
@ -1894,10 +1820,6 @@ msgstr "&Įkelti"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Perrašyti" msgstr "&Perrašyti"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "P&ašalinti"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Ieškoti" msgstr "&Ieškoti"
@ -2081,14 +2003,6 @@ msgstr " Pervadinti"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Baigti" msgstr " Baigti"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Įkelti iš naujo"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Paruošta." msgstr "Paruošta."
@ -2215,10 +2129,6 @@ msgstr "A&tskirti kortelę"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Uždaryti dabartinę kortelę" msgstr "&Uždaryti dabartinę kortelę"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Baigti"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&Žiūryklė" msgstr "&Žiūryklė"
@ -3553,10 +3463,6 @@ msgstr ""
"Krusader pradėjęs darbą susimažins į sistemos dėklą. Pagrindinis langa nebus " "Krusader pradėjęs darbą susimažins į sistemos dėklą. Pagrindinis langa nebus "
"rodomas." "rodomas."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3601,11 +3507,6 @@ msgstr "Numatyta"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Suderinkite Krusader pagal savo norus!" msgstr "Suderinkite Krusader pagal savo norus!"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Pradžia" msgstr "Pradžia"
@ -3821,11 +3722,6 @@ msgstr ""
"%1:\n" "%1:\n"
"Klaida vykdant JavaScript scenarijų" "Klaida vykdant JavaScript scenarijų"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Atnaujinti duomenų bazę" msgstr "Atnaujinti duomenų bazę"
@ -3952,11 +3848,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Prijungiamų įrenginių tarnyba neveikia." msgstr "Prijungiamų įrenginių tarnyba neveikia."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Uždaryti"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Prijungiami įrenginiai" msgstr "Prijungiami įrenginiai"
@ -4978,14 +4869,6 @@ msgstr "Sinchronizuoti rezultatus"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Nurodykite langą:" msgstr "Nurodykite langą:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Kairysis langas"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Dešinysis langas"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Abu langai" msgstr "Abu langai"
@ -5057,10 +4940,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Patvirtinti perrašymą" msgstr "Patvirtinti perrašymą"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "P&radėti"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pristabdyti" msgstr "&Pristabdyti"
@ -5254,10 +5133,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sinchronizavimas" msgstr "&Sinchronizavimas"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Parinktys"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Lygiagrečios gijos:" msgstr "Lygiagrečios gijos:"
@ -6170,10 +6045,6 @@ msgstr "F3 Peržiūrėti"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: kitas langas" msgstr "Tab: kitas langas"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Atnaujinti"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Rodyti veiksmų juostą" msgstr "Rodyti veiksmų juostą"
@ -6246,10 +6117,6 @@ msgstr "Kurti kontrolinę sumą..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Tikrinti kontrolinę sumą..." msgstr "Tikrinti kontrolinę sumą..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Parinktys..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "&Supakuoti..." msgstr "&Supakuoti..."
@ -6366,10 +6233,6 @@ msgstr "Naudojama &vieta..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Derinti Krusader..." msgstr "&Derinti Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "&Įsiminti vietą" msgstr "&Įsiminti vietą"
@ -6478,10 +6341,6 @@ msgstr "Keisti bylą"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Naujas aplankas..." msgstr "Naujas aplankas..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Dažniausi URL..." msgstr "Dažniausi URL..."
@ -6671,26 +6530,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Tokia kaip aktyviame lange" msgstr "Tokia kaip aktyviame lange"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Byla"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Keisti"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Paly&ginti parinktis" msgstr "Paly&ginti parinktis"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Peržiūrėti"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6701,16 +6545,6 @@ msgstr "&Eiti"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "&Veiksmai" msgstr "&Veiksmai"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Įrankiai"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Parinktys"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6721,21 +6555,11 @@ msgstr "Vykdymo veiksenos &parinktys"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Langai" msgstr "&Langai"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuali bylų sistema" msgstr "Virtuali bylų sistema"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "Gerai"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6816,6 +6640,118 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Tipas:" msgstr "&Tipas:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Pašalinti"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Žymelės"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Klaida"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Atverti"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Pašalinti"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Byla"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Perspėjimas"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Įdėti"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Išvalyti"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Gerai"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atšaukti"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Atšaukti"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Pašalinti"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Peržiūra"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "P&ašalinti"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Įkelti iš naujo"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Numatyta"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Baigti"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacija"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Uždaryti"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Uždaryti"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Kairysis langas"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Dešinysis langas"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "P&radėti"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Parinktys"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Atnaujinti"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Parinktys..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atgal"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Baigti"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Byla"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Keisti"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Peržiūrėti"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Įrankiai"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Parinktys"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Pagalba"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "Gerai"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Krusader vykdys komandą terminale." #~ msgstr "Krusader vykdys komandą terminale."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Frank Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Frank Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Nederlands <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -556,10 +556,6 @@ msgstr "Bent u er zeker van dat u al de geselecteerde acties wil verwijderen?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Geselecteerde acties verwijderen?" msgstr "Geselecteerde acties verwijderen?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -622,11 +618,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Aanmaken in:" msgstr "Aanmaken in:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Mapnaam:" msgstr "Mapnaam:"
@ -656,17 +647,6 @@ msgstr "BladwijzerManager II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Niet mogelijk om te schrijven naar %1" msgstr "Niet mogelijk om te schrijven naar %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " in plaats van " msgstr " in plaats van "
@ -705,21 +685,10 @@ msgstr "Speciale bladwijzers ingeschakeld"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Terug springen" msgstr "Terug springen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "In een nieuwe tab openen" msgstr "In een nieuwe tab openen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Controlesom aanmaken" msgstr "Controlesom aanmaken"
@ -839,10 +808,6 @@ msgstr "Hier zijn de berekende controlesommen:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hash" msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Bestandsnaam en hash" msgstr "Bestandsnaam en hash"
@ -867,12 +832,6 @@ msgstr ""
"Bestand %1 bestaat reeds.\n" "Bestand %1 bestaat reeds.\n"
"Bent u er zeker van dat u het wilt overschrijven ?" "Bent u er zeker van dat u het wilt overschrijven ?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Bestand selecteren om naar te bewaren" msgstr "Bestand selecteren om naar te bewaren"
@ -1008,10 +967,6 @@ msgstr ""
"Opmerking: de lijn waar u het bestandsfilter bewerkt heeft zijn eigen " "Opmerking: de lijn waar u het bestandsfilter bewerkt heeft zijn eigen "
"geschiedenis, je kan deze naar beneden rollen indien nodig." "geschiedenis, je kan deze naar beneden rollen indien nodig."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "De selectie van het invoerveld toe aan de lijst toevoegen" msgstr "De selectie van het invoerveld toe aan de lijst toevoegen"
@ -1020,33 +975,14 @@ msgstr "De selectie van het invoerveld toe aan de lijst toevoegen"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "De geselecteerde sectie uit de lijst wissen" msgstr "De geselecteerde sectie uit de lijst wissen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "De volledige selectielijst wissen" msgstr "De volledige selectielijst wissen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Wachten" msgstr "Krusader::Wachten"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Bron:" msgstr "Bron:"
@ -1372,12 +1308,6 @@ msgstr "&Prullenbak"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Bent U er zeker van dat u dit item wilt verwijderen?" msgstr "Bent U er zeker van dat u dit item wilt verwijderen?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijderen"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "%1 wissen ..." msgstr "%1 wissen ..."
@ -1434,10 +1364,6 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorige" msgstr "Vorige"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Tonen"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type:" msgstr "Type:"
@ -1903,10 +1829,6 @@ msgstr "&Laden"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overschrijven" msgstr "&Overschrijven"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Verwijderen"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Zoeken in" msgstr "&Zoeken in"
@ -2089,14 +2011,6 @@ msgstr " Hernoemen"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Afsluiten" msgstr " Afsluiten"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Standaard instellingen"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Gereed." msgstr "Gereed."
@ -2222,10 +2136,6 @@ msgstr "Tab &losmaken"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Huidige tab sluiten" msgstr "&Huidige tab sluiten"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Afsluiten"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3567,10 +3477,6 @@ msgstr ""
"Krusader start in de taakbalk (als 'in de taakbalk starten' actief is), " "Krusader start in de taakbalk (als 'in de taakbalk starten' actief is), "
"zonder het hoofdscherm te tonen" "zonder het hoofdscherm te tonen"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3615,11 +3521,6 @@ msgstr "Standaard instellingen"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Uw eigen Krusader maken" msgstr "Konfigurator - Uw eigen Krusader maken"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Opstarten" msgstr "Opstarten"
@ -3837,11 +3738,6 @@ msgstr ""
"In %1:\n" "In %1:\n"
"Er is een fout in het JavaScript" "Er is een fout in het JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Update DB" msgstr "Update DB"
@ -3966,11 +3862,6 @@ msgstr "%1 Kb"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan is niet operationeel. Sorry" msgstr "MountMan is niet operationeel. Sorry"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Afsluiten"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Uw Mount Manager" msgstr "MountMan - Uw Mount Manager"
@ -4986,14 +4877,6 @@ msgstr "Synchronisatie resultaten"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Kant om te voeden:" msgstr "Kant om te voeden:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Beiden" msgstr "Beiden"
@ -5058,10 +4941,6 @@ msgstr "_n: Links: Wis %1 bestandLinks: Wis %1 bestanden"
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Overschrijven bevestigen" msgstr "Overschrijven bevestigen"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pauze" msgstr "&Pauze"
@ -5261,10 +5140,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronisatie" msgstr "&Synchronisatie"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Parallelle verwerking (threads):" msgstr "Parallelle verwerking (threads):"
@ -6164,10 +6039,6 @@ msgstr "F3 Tonen Dialoog"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: venster verwisselen" msgstr "Tab: venster verwisselen"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Herladen"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Actiewerkbalk Tonen" msgstr "Actiewerkbalk Tonen"
@ -6240,10 +6111,6 @@ msgstr "Controlesom aanmaken..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Controlesom nazien..." msgstr "Controlesom nazien..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Eigenschappen..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Inpa&kken..." msgstr "Inpa&kken..."
@ -6360,10 +6227,6 @@ msgstr "D&isk Gebruik..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Krusader configureren..." msgstr "&Krusader configureren..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "&Positie opslaan" msgstr "&Positie opslaan"
@ -6472,10 +6335,6 @@ msgstr "Bestand bewerken"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Nieuwe map..." msgstr "Nieuwe map..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Populaire URLs..." msgstr "Populaire URLs..."
@ -6665,26 +6524,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Zelfde als actief" msgstr "Zelfde als actief"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Vergelijken &instellen" msgstr "Vergelijken &instellen"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Tonen"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6695,16 +6539,6 @@ msgstr "&Ga"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Gebruiker &Acties" msgstr "Gebruiker &Acties"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Gereedschap"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6715,21 +6549,11 @@ msgstr "Commando uitvoer modus &instelling"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Venster" msgstr "&Venster"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtueel Bestandssysteem" msgstr "Virtueel Bestandssysteem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6809,3 +6633,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Van type:" msgstr "&Van type:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bladwijzers"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Openen"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Bestand"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Waarschuwing"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Toevoegen"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wissen"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Annuleren"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Verwijderen"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Tonen"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Verwijderen"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Herladen"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard instellingen"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Afsluiten"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informatie"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stoppen"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Afsluiten"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Rechts"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Start"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opties"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Herladen"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschappen..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Terug"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Bestand"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Bewerken"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Tonen"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Gereedschap"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Instellingen"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Help"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 00:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Tomek Grzejszczyk <tgrzej@onet.eu>\n" "Last-Translator: Tomek Grzejszczyk <tgrzej@onet.eu>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -564,10 +564,6 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wszystkie wybrane akcje?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Usunąć wybrane akcje?" msgstr "Usunąć wybrane akcje?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -632,11 +628,6 @@ msgstr "Adres URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Utwórz w:" msgstr "Utwórz w:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Nazwa folderu:" msgstr "Nazwa folderu:"
@ -666,17 +657,6 @@ msgstr "Zakładki"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nie można pisać do %1" msgstr "Nie można pisać do %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " zamiast " msgstr " zamiast "
@ -715,21 +695,10 @@ msgstr "Włącz specjalne zakładki"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Skocz wstecz" msgstr "Skocz wstecz"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otwórz w nowej karcie" msgstr "Otwórz w nowej karcie"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Oblicz sumy kontrolne" msgstr "Oblicz sumy kontrolne"
@ -848,10 +817,6 @@ msgstr "Oto obliczone sumy kontrolne:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Za'hash'uj" msgstr "Za'hash'uj"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Plik i jego skrót" msgstr "Plik i jego skrót"
@ -876,12 +841,6 @@ msgstr ""
"Plik %1 już istnieje.\n" "Plik %1 już istnieje.\n"
"Jesteś pewien że chcesz go nadpisać?" "Jesteś pewien że chcesz go nadpisać?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Uwaga"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Zaznaczanie plik do którego zapisać" msgstr "Zaznaczanie plik do którego zapisać"
@ -1010,10 +969,6 @@ msgstr ""
"Zauważ, że linia w której edytujesz rodzaj pliku ma własną historię, możesz " "Zauważ, że linia w której edytujesz rodzaj pliku ma własną historię, możesz "
"ją przewijać jeśli to konieczne." "ją przewijać jeśli to konieczne."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Dodaje zaznaczenie do listy" msgstr "Dodaje zaznaczenie do listy"
@ -1022,33 +977,14 @@ msgstr "Dodaje zaznaczenie do listy"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Usuwa zaznaczoną pozycję z listy" msgstr "Usuwa zaznaczoną pozycję z listy"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Czyści całą listę" msgstr "Czyści całą listę"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Czekaj" msgstr "Krusader::Czekaj"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Źródło:" msgstr "Źródło:"
@ -1380,12 +1316,6 @@ msgstr "&Kosz"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten element ?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten element ?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuń"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Usuwanie %1..." msgstr "Usuwanie %1..."
@ -1442,10 +1372,6 @@ msgstr "Następny"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni" msgstr "Poprzedni"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
@ -1912,10 +1838,6 @@ msgstr "&Wczytaj"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Nadpisz" msgstr "&Nadpisz"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Szukaj w" msgstr "&Szukaj w"
@ -2098,14 +2020,6 @@ msgstr " Zmień nazwę"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Zakończ" msgstr " Zakończ"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Gotowy." msgstr "Gotowy."
@ -2231,10 +2145,6 @@ msgstr "O&dłącz kartę"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "Zamknij bieżą&cą kartę" msgstr "Zamknij bieżą&cą kartę"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3565,10 +3475,6 @@ msgstr ""
"Krusader uruchamia się pokazując ikonę w tacce systemowej (jeśli ustawiona " "Krusader uruchamia się pokazując ikonę w tacce systemowej (jeśli ustawiona "
"jest opcja \"minimalizuj na tackę systemową\"), bez pokazywania głównego okna" "jest opcja \"minimalizuj na tackę systemową\"), bez pokazywania głównego okna"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3613,11 +3519,6 @@ msgstr "Domyślne"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Tworzenie Twojego własnego Krusadera" msgstr "Konfigurator - Tworzenie Twojego własnego Krusadera"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Start programu" msgstr "Start programu"
@ -3836,11 +3737,6 @@ msgstr ""
"W %1:\n" "W %1:\n"
"W JavaScript jest błąd" "W JavaScript jest błąd"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Aktualizuj DB" msgstr "Aktualizuj DB"
@ -3966,11 +3862,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan nie działa. Przepraszamy" msgstr "MountMan nie działa. Przepraszamy"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Twój menedżer montowania" msgstr "MountMan - Twój menedżer montowania"
@ -4994,14 +4885,6 @@ msgstr "Synchronizuj wyniki"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Wpisanie wyników:" msgstr "Wpisanie wyników:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Lewy panel"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Prawy panel"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Oba panele" msgstr "Oba panele"
@ -5073,10 +4956,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potwierdzaj nadpisywanie" msgstr "Potwierdzaj nadpisywanie"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "U&ruchom"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Wstrzymaj" msgstr "&Wstrzymaj"
@ -5275,10 +5154,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronizator" msgstr "&Synchronizator"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opcje"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Równoległe wątki:" msgstr "Równoległe wątki:"
@ -6179,10 +6054,6 @@ msgstr "F3 Podgląd"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: zmienia panel" msgstr "Tab: zmienia panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "P&rzeładuj"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Pokaż pasek narzędzi Akcji" msgstr "Pokaż pasek narzędzi Akcji"
@ -6255,10 +6126,6 @@ msgstr "Oblicz sumy kontrolne..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Sprawdź sumy kontrolne..." msgstr "Sprawdź sumy kontrolne..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Właściwości..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Pa&kuj..." msgstr "Pa&kuj..."
@ -6375,10 +6242,6 @@ msgstr "Miejsce na d&ysku..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Konfiguracja &Krusadera..." msgstr "Konfiguracja &Krusadera..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Zachowaj &pozycję" msgstr "Zachowaj &pozycję"
@ -6487,10 +6350,6 @@ msgstr "Edytuj plik"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Nowy katalog..." msgstr "Nowy katalog..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Popularne adresy URL..." msgstr "Popularne adresy URL..."
@ -6681,26 +6540,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Taki sam jak aktywny" msgstr "Taki sam jak aktywny"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Plik "
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Us&tawienia porównywania" msgstr "Us&tawienia porównywania"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Widok"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6711,16 +6555,6 @@ msgstr "U&ruchom"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Akcje &użytkownika" msgstr "Akcje &użytkownika"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "U&stawienia"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6731,21 +6565,11 @@ msgstr "Ustawienia &trybu wykonania poleceń"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "O&kno" msgstr "O&kno"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "P&omoc"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Wirtualny systemy plików" msgstr "Wirtualny systemy plików"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6825,3 +6649,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "T&yp:" msgstr "T&yp:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zakładki"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Plik"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Uwaga"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wyczyść"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Anuluj"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Usuń"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Widok"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Usuń"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Przeładuj"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Domyślne"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Zakończ"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacja"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zamknij"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Lewy panel"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Prawy panel"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "U&ruchom"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opcje"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "P&rzeładuj"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Właściwości..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Wróć"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Plik "
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edycja"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Widok"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Narzędzia"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "U&stawienia"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "P&omoc"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 00:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-10 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>\n" "Last-Translator: Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -555,10 +555,6 @@ msgstr "Tem a certeza que quer remover todas as acções seleccionadas?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Remover acções seleccionadas?" msgstr "Remover acções seleccionadas?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -621,11 +617,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Criar em:" msgstr "Criar em:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:" msgstr "Nome da pasta:"
@ -655,17 +646,6 @@ msgstr "Bookman II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Incapaz de escrever para %1" msgstr "Incapaz de escrever para %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " em vez de " msgstr " em vez de "
@ -704,21 +684,10 @@ msgstr "Activar Favoritos especiais"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Ir para atrás" msgstr "Ir para atrás"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Abrir num separador novo" msgstr "Abrir num separador novo"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Criar Cheksum" msgstr "Criar Cheksum"
@ -836,10 +805,6 @@ msgstr "Aqui estão os checksums calculados:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hash" msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Ficheiro e hash" msgstr "Ficheiro e hash"
@ -864,12 +829,6 @@ msgstr ""
"O ficheiro %1 já existe.\n" "O ficheiro %1 já existe.\n"
"Tem a certeza que quer substituí-lo?" "Tem a certeza que quer substituí-lo?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Seleccione um ficheiro para onde gravar" msgstr "Seleccione um ficheiro para onde gravar"
@ -1001,10 +960,6 @@ msgstr ""
"linha onde edita a máscara tem o seu próprio historial, você pode vê-lo se " "linha onde edita a máscara tem o seu próprio historial, você pode vê-lo se "
"precisar." "precisar."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Adiciona a selecção na edição de linha à lista" msgstr "Adiciona a selecção na edição de linha à lista"
@ -1013,33 +968,14 @@ msgstr "Adiciona a selecção na edição de linha à lista"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Apaga a selecção marcada da lista" msgstr "Apaga a selecção marcada da lista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Limpa toda a lista de selecções" msgstr "Limpa toda a lista de selecções"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Esperar" msgstr "Krusader::Esperar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Origem:" msgstr "Origem:"
@ -1365,12 +1301,6 @@ msgstr "Lixo(&T)"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar este item?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar este item?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "Apagar(&D)"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "A apagar %1..." msgstr "A apagar %1..."
@ -1427,10 +1357,6 @@ msgstr "Próximo"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
@ -1896,10 +1822,6 @@ msgstr "Carregar(&L)"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "S&Obrepor" msgstr "S&Obrepor"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "Procurar em(&S)" msgstr "Procurar em(&S)"
@ -2082,14 +2004,6 @@ msgstr " Renomear"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Sair" msgstr " Sair"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Actualizar"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Pronto." msgstr "Pronto."
@ -2215,10 +2129,6 @@ msgstr "&Destacar separador"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "En&Cerrar separador actual" msgstr "En&Cerrar separador actual"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "Sair(&Q)"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrVisualizador" msgstr "&KrVisualizador"
@ -3557,10 +3467,6 @@ msgstr ""
"O Krusader incia na bandeja ( se minimizador para a bandeja está activado), " "O Krusader incia na bandeja ( se minimizador para a bandeja está activado), "
"sem mostrar a janela principal" "sem mostrar a janela principal"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3606,11 +3512,6 @@ msgstr "Predefinições"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurador - Criando O Seu Próprio Krusader" msgstr "Konfigurador - Criando O Seu Próprio Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Arranque" msgstr "Arranque"
@ -3828,11 +3729,6 @@ msgstr ""
"Em %1:\n" "Em %1:\n"
"Existe um erro no JavaScript" "Existe um erro no JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Actualizar BD" msgstr "Actualizar BD"
@ -3958,11 +3854,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan não está operacional. Desculpe" msgstr "MountMan não está operacional. Desculpe"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "En&Cerrar"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - O seu Gestor-Mount" msgstr "MountMan - O seu Gestor-Mount"
@ -4979,14 +4870,6 @@ msgstr "Resultados da Sincronização"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Mover para dar:" msgstr "Mover para dar:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Direito"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Ambos" msgstr "Ambos"
@ -5053,10 +4936,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirmação de substituição" msgstr "Confirmação de substituição"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "Iniciar(&S)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa" msgstr "&Pausa"
@ -5259,10 +5138,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronizador" msgstr "&Sincronizador"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opções"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Threads paralelas:" msgstr "Threads paralelas:"
@ -6165,10 +6040,6 @@ msgstr "F3 Ver Diálogo"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: muda de painel" msgstr "Tab: muda de painel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarregar"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostrar Acções da Barra de Ferramentas" msgstr "Mostrar Acções da Barra de Ferramentas"
@ -6241,10 +6112,6 @@ msgstr "Criar Cheksum..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verificar Checksum..." msgstr "Verificar Checksum..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriedades..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Empacotar(&k)..." msgstr "Empacotar(&k)..."
@ -6361,10 +6228,6 @@ msgstr "Utilização do D&isco..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configurar &Krusader..." msgstr "Configurar &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Gravar &Posição" msgstr "Gravar &Posição"
@ -6473,10 +6336,6 @@ msgstr "Editar Ficheiro"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Novo Directório..." msgstr "Novo Directório..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "URLs Populares..." msgstr "URLs Populares..."
@ -6666,26 +6525,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Mesmo que activo" msgstr "Mesmo que activo"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Comparar Configuração(&t)" msgstr "Comparar Configuração(&t)"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6696,16 +6540,6 @@ msgstr "&Ir"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Acçõesutiliz&ador" msgstr "Acçõesutiliz&ador"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas(&T)"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuraçõe&S"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6716,21 +6550,11 @@ msgstr "Configuração do Modo de Execução(&t)"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "Janela(&W)" msgstr "Janela(&W)"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Ajuda(&H)"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros Virtual" msgstr "Sistema de Ficheiros Virtual"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6810,3 +6634,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "D&O tipo:" msgstr "D&O tipo:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Favoritos"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ficheiro"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Aviso"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Apagar(&D)"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Remover"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Actualizar"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Padrão"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Sair(&Q)"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informação"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "En&Cerrar"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esquerdo"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Direito"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Iniciar(&S)"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opções"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recarregar"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriedades..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Voltar"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Ficheiro"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editar"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ver"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas(&T)"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuraçõe&S"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Ajuda(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 19:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-01 19:45-0300\n"
"Last-Translator: Doutor.Zero <doutor.zero@gmail..com>\n" "Last-Translator: Doutor.Zero <doutor.zero@gmail..com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -555,10 +555,6 @@ msgstr "Tem certeza que deseja remover todas as ações selecionadas?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Remover ações selecionadas?" msgstr "Remover ações selecionadas?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -621,11 +617,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Criar em:" msgstr "Criar em:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:" msgstr "Nome da pasta:"
@ -655,17 +646,6 @@ msgstr "Bookman II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Não foi possível gravar em %1" msgstr "Não foi possível gravar em %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " em vez de " msgstr " em vez de "
@ -704,21 +684,10 @@ msgstr "Habilitar favoritos especiais"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Retornar" msgstr "Retornar"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Abrir em uma nova aba" msgstr "Abrir em uma nova aba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Criar Soma" msgstr "Criar Soma"
@ -836,10 +805,6 @@ msgstr "Aqui estão as somas calculadas:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hash" msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Arquivo "
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Arquivo e hash" msgstr "Arquivo e hash"
@ -864,12 +829,6 @@ msgstr ""
"O arquivo %1 já existe.\n" "O arquivo %1 já existe.\n"
"Tem certeza que deseja sobrescrevê-lo?" "Tem certeza que deseja sobrescrevê-lo?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Selecione um arquivo para salvar" msgstr "Selecione um arquivo para salvar"
@ -1002,10 +961,6 @@ msgstr ""
"linha onde edita a máscara tem o seu próprio histórico, você pode vê-lo se " "linha onde edita a máscara tem o seu próprio histórico, você pode vê-lo se "
"precisar." "precisar."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Adiciona a seleção na edição de linha à lista" msgstr "Adiciona a seleção na edição de linha à lista"
@ -1014,33 +969,14 @@ msgstr "Adiciona a seleção na edição de linha à lista"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Apaga a seleção marcada da lista" msgstr "Apaga a seleção marcada da lista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Limpa toda a lista de seleções" msgstr "Limpa toda a lista de seleções"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Aguarde" msgstr "Krusader::Aguarde"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Origem:" msgstr "Origem:"
@ -1366,12 +1302,6 @@ msgstr "&Lixo"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar este item?" msgstr "Tem certeza que deseja apagar este item?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Apagar"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Apagando %1..." msgstr "Apagando %1..."
@ -1428,10 +1358,6 @@ msgstr "Próximo"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tipo:" msgstr "Tipo:"
@ -1897,10 +1823,6 @@ msgstr "&Carregar"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobrescrever" msgstr "&Sobrescrever"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Procurar em" msgstr "&Procurar em"
@ -2083,14 +2005,6 @@ msgstr " Renomear"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Sair" msgstr " Sair"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Pronto." msgstr "Pronto."
@ -2216,10 +2130,6 @@ msgstr "&Desacoplar aba"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Fechar aba atual" msgstr "&Fechar aba atual"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrVisualizador" msgstr "&KrVisualizador"
@ -3562,10 +3472,6 @@ msgstr ""
"O Krusader é inicializado para a área de notificação (se 'minimizar para a " "O Krusader é inicializado para a área de notificação (se 'minimizar para a "
"área de notificação' estiver habilitado), sem mostrar a janela principal." "área de notificação' estiver habilitado), sem mostrar a janela principal."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3611,11 +3517,6 @@ msgstr "Padrões"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurador - Criando o Seu Próprio Krusader" msgstr "Konfigurador - Criando o Seu Próprio Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Inicialização" msgstr "Inicialização"
@ -3834,11 +3735,6 @@ msgstr ""
"Em %1:\n" "Em %1:\n"
"Existe um erro no JavaScript" "Existe um erro no JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Atualizar DB" msgstr "Atualizar DB"
@ -3964,11 +3860,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan não está operacional. Desculpe" msgstr "MountMan não está operacional. Desculpe"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Seu Gerenciador de Montagem" msgstr "MountMan - Seu Gerenciador de Montagem"
@ -4986,14 +4877,6 @@ msgstr "Sincronizar resultados"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Lado para redirecionar:" msgstr "Lado para redirecionar:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Direito"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Ambos" msgstr "Ambos"
@ -5060,10 +4943,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirmar ao sobrescrever" msgstr "Confirmar ao sobrescrever"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Iniciar"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pausar" msgstr "&Pausar"
@ -5266,10 +5145,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronizador" msgstr "&Sincronizador"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opções"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Execuções paralelas:" msgstr "Execuções paralelas:"
@ -6178,10 +6053,6 @@ msgstr "F3 Diálogo de Visualização"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: mudar de painel" msgstr "Tab: mudar de painel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarregar"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostrar a &Barra de Ações" msgstr "Mostrar a &Barra de Ações"
@ -6254,10 +6125,6 @@ msgstr "Criar Soma..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verificar Soma..." msgstr "Verificar Soma..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriedades..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Co&mpactar..." msgstr "Co&mpactar..."
@ -6374,10 +6241,6 @@ msgstr "Uso do D&isco..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configurar &Krusader..." msgstr "Configurar &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Salvar &Posição" msgstr "Salvar &Posição"
@ -6486,10 +6349,6 @@ msgstr "Editar Arquivo"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Novo Diretório..." msgstr "Novo Diretório..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "URLs Populares..." msgstr "URLs Populares..."
@ -6679,26 +6538,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "A mesma que ativo" msgstr "A mesma que ativo"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo "
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Con&figurar Comparação" msgstr "Con&figurar Comparação"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visualizar"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6709,16 +6553,6 @@ msgstr "&Ir"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Ações do &Usuário" msgstr "Ações do &Usuário"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Configurações"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6729,21 +6563,11 @@ msgstr "Confi&guração do Modo de Execução de Comando"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Janela" msgstr "&Janela"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos Virtual" msgstr "Sistema de Arquivos Virtual"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6823,3 +6647,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Do tipo:" msgstr "&Do tipo:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Favoritos"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Arquivo "
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Atenção"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Apagar"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visualizar"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Remover"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recarregar"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Padrão"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Sair"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informações"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Fechar"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esquerdo"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Direito"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Iniciar"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opções"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recarregar"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriedades..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Voltar"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Arquivo "
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editar"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visualizar"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Ferramentas"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Configurações"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Ajuda"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:34+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:34+0600\n"
"Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n" "Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -554,10 +554,6 @@ msgstr "Удалить выбранные действия?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Удалить выбранные действия?" msgstr "Удалить выбранные действия?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -620,11 +616,6 @@ msgstr "Путь:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Создать в:" msgstr "Создать в:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Имя папки:" msgstr "Имя папки:"
@ -654,17 +645,6 @@ msgstr "Менеджер закладок"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Не удалось записать в %1" msgstr "Не удалось записать в %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " вместо " msgstr " вместо "
@ -703,21 +683,10 @@ msgstr "Позволить особые закладки"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Вернуться" msgstr "Вернуться"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке" msgstr "Открыть в новой вкладке"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Создать контрольную сумму" msgstr "Создать контрольную сумму"
@ -833,10 +802,6 @@ msgstr "Подсчёт контрольных сумм:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Хэш" msgstr "Хэш"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
@ -862,12 +827,6 @@ msgstr ""
"Файл %1 уже существует.\n" "Файл %1 уже существует.\n"
"Перезаписать?" "Перезаписать?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Выделить файлы для сохранения" msgstr "Выделить файлы для сохранения"
@ -995,10 +954,6 @@ msgstr ""
"Предупреждаем, что строка в которой вы редактируете маску имеет свою " "Предупреждаем, что строка в которой вы редактируете маску имеет свою "
"собственную историю, вы можете развернуть её при необходимости." "собственную историю, вы можете развернуть её при необходимости."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Добавить выбранное в строке редактирования к списку" msgstr "Добавить выбранное в строке редактирования к списку"
@ -1007,33 +962,14 @@ msgstr "Добавить выбранное в строке редактиров
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Удалить отмеченные выборы из списка" msgstr "Удалить отмеченные выборы из списка"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Очистить весь список выбора" msgstr "Очистить весь список выбора"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Подождите" msgstr "Krusader::Подождите"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Источник:" msgstr "Источник:"
@ -1368,12 +1304,6 @@ msgstr "&Корзина"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Удалить?" msgstr "Удалить?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Удаление %1 ..." msgstr "Удаление %1 ..."
@ -1430,10 +1360,6 @@ msgstr "Следующий"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Тип:" msgstr "Тип:"
@ -1882,10 +1808,6 @@ msgstr "&Загрузить"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Заменить" msgstr "&Заменить"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Искать в" msgstr "&Искать в"
@ -2068,14 +1990,6 @@ msgstr " Переименовать"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Выход" msgstr " Выход"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Перезапустить"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Готов." msgstr "Готов."
@ -2201,10 +2115,6 @@ msgstr "&Отделить вкладку"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Закрыть текущую вкладку" msgstr "&Закрыть текущую вкладку"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3518,10 +3428,6 @@ msgstr ""
"Krusader запускается в системном лотке (если выбрано сворачивание в " "Krusader запускается в системном лотке (если выбрано сворачивание в "
"системный лоток) без появления главного окна" "системный лоток) без появления главного окна"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Сведения"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3567,11 +3473,6 @@ msgstr "По умолчанию"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Конфигуратор - Создание своего собственного Krusader" msgstr "Конфигуратор - Создание своего собственного Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
@ -3787,11 +3688,6 @@ msgstr ""
"В %1:\n" "В %1:\n"
"Существует ошибка в JavaScript" "Существует ошибка в JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Обновить БД" msgstr "Обновить БД"
@ -3919,11 +3815,6 @@ msgstr "%1 Kб"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan не работает, извините" msgstr "MountMan не работает, извините"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Менеджер монтирования" msgstr "MountMan - Менеджер монтирования"
@ -4943,14 +4834,6 @@ msgstr "Синхронизировать результаты"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "" msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Левый"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Правый"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Оба" msgstr "Оба"
@ -5022,11 +4905,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Подтверждать перезапись" msgstr "Подтверждать перезапись"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Запуск"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
@ -5231,10 +5109,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Синхронизатор" msgstr "&Синхронизатор"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Параметры"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Параллельные потоки:" msgstr "Параллельные потоки:"
@ -6189,10 +6063,6 @@ msgstr "F3 Диалог просмотра"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: переключение панелей" msgstr "Tab: переключение панелей"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Обновить"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Показывать панель действий" msgstr "Показывать панель действий"
@ -6265,10 +6135,6 @@ msgstr "Создать контрольную сумму..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Проверить контрольную сумму..." msgstr "Проверить контрольную сумму..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Свойства..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Упако&вать..." msgstr "Упако&вать..."
@ -6388,10 +6254,6 @@ msgstr "Статистика использования ди&ска..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Настроить &Krusader..." msgstr "Настроить &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Сохранить &позицию" msgstr "Сохранить &позицию"
@ -6500,10 +6362,6 @@ msgstr "Редактировать файл"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Новый каталог..." msgstr "Новый каталог..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Часто посещаемые адреса..." msgstr "Часто посещаемые адреса..."
@ -6693,26 +6551,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Как на активной панели" msgstr "Как на активной панели"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Настройки ср&авнения" msgstr "Настройки ср&авнения"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6723,16 +6566,6 @@ msgstr "&Навигация"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Дей&ствия" msgstr "Дей&ствия"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6743,21 +6576,11 @@ msgstr "Режим выполнения"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Окно" msgstr "&Окно"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Виртуальная файловая система" msgstr "Виртуальная файловая система"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "ОК"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6838,6 +6661,119 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Типы:" msgstr "&Типы:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Открыть"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Предупреждение"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ОК"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отмена"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Отмена"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Удалить"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Просмотр"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Удалить"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Перезапустить"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Выход"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Сведения"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Стоп"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрыть"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Левый"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Правый"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Запуск"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Параметры"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Обновить"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Свойства..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выход"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Файл"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Правка"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вид"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Инструменты"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Настройки"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Помощь"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "ОК"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "При нажатой кнопке Krusader выполняет команды в терминале." #~ msgstr "При нажатой кнопке Krusader выполняет команды в терминале."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusaer-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusaer-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -553,10 +553,6 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť všetky označené akcie?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Odstrániť označenú akciu?" msgstr "Odstrániť označenú akciu?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -619,11 +615,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Vytvoriť v:" msgstr "Vytvoriť v:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Názov priečinka:" msgstr "Názov priečinka:"
@ -653,17 +644,6 @@ msgstr "Správca záložiek II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nie je možné zapísať do %1" msgstr "Nie je možné zapísať do %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " namiesto" msgstr " namiesto"
@ -702,21 +682,10 @@ msgstr "Povoliť špeciálne záložky"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Prejsť dozadu" msgstr "Prejsť dozadu"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otvoriť v novej karte" msgstr "Otvoriť v novej karte"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Vytvoriť kontrolný súčet" msgstr "Vytvoriť kontrolný súčet"
@ -834,10 +803,6 @@ msgstr "Tu sú vypočítané kontrolné súčty:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Otlačok" msgstr "Otlačok"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
@ -863,12 +828,6 @@ msgstr ""
"Súbor %1 už existuje.\n" "Súbor %1 už existuje.\n"
"Ste si istý, že ho chcete prepísať?" "Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Vyberte súbor, do ktorého sa uloží" msgstr "Vyberte súbor, do ktorého sa uloží"
@ -999,10 +958,6 @@ msgstr ""
"Všimnite si, že riadok, v ktorom upravujete masku, má svoju vlastnú " "Všimnite si, že riadok, v ktorom upravujete masku, má svoju vlastnú "
"históriu, ktorou môžete v prípade potreby prechádzať." "históriu, ktorou môžete v prípade potreby prechádzať."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Pridá masku z editovacieho riadku do zoznamu" msgstr "Pridá masku z editovacieho riadku do zoznamu"
@ -1011,33 +966,14 @@ msgstr "Pridá masku z editovacieho riadku do zoznamu"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Zmazať označenú masku zo zoznamu" msgstr "Zmazať označenú masku zo zoznamu"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Vyčistí celý zoznam masiek" msgstr "Vyčistí celý zoznam masiek"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Čakajte" msgstr "Krusader::Čakajte"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušiť"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:" msgstr "Zdroj:"
@ -1368,12 +1304,6 @@ msgstr "&Kôš"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto položku?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto položku?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Zmazať"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Mažem %1..." msgstr "Mažem %1..."
@ -1430,10 +1360,6 @@ msgstr "Ďalší"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Predošlý" msgstr "Predošlý"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Zobrazenie"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
@ -1895,10 +1821,6 @@ msgstr "&Načítať"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Prepísať" msgstr "&Prepísať"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Hľadať v" msgstr "&Hľadať v"
@ -2081,14 +2003,6 @@ msgstr "Premenovať"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr "Koniec" msgstr "Koniec"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načítať"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Štandardne"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Pripravený." msgstr "Pripravený."
@ -2214,10 +2128,6 @@ msgstr "Osamostatniť kartu"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu" msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Koniec"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3465,10 +3375,6 @@ msgid ""
"main window" "main window"
msgstr "" msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informácia"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3511,11 +3417,6 @@ msgstr "Štandardné"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurátor - Vytváranie svojho vlastného Krusadera" msgstr "Konfigurátor - Vytváranie svojho vlastného Krusadera"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Spustenie" msgstr "Spustenie"
@ -3733,11 +3634,6 @@ msgstr ""
"V %1:\n" "V %1:\n"
"Je tam chyba v JavaScripte" "Je tam chyba v JavaScripte"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Aktualizovať DB" msgstr "Aktualizovať DB"
@ -3863,11 +3759,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Správca pripojení nefunguje. Ľutujem." msgstr "Správca pripojení nefunguje. Ľutujem."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zavrieť"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Správca pripojení - Váš Správca pripojení" msgstr "Správca pripojení - Váš Správca pripojení"
@ -4890,14 +4781,6 @@ msgstr "Synchronizovať výsledky"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Strana pre vypísanie:" msgstr "Strana pre vypísanie:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Ľavá"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Pravá"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Obe" msgstr "Obe"
@ -4969,10 +4852,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potvrdiť prepisovanie" msgstr "Potvrdiť prepisovanie"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Spustiť"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pozastaviť" msgstr "&Pozastaviť"
@ -5171,10 +5050,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronizácia" msgstr "&Synchronizácia"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Možnosti"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Paralelné vlákna:" msgstr "Paralelné vlákna:"
@ -6104,10 +5979,6 @@ msgstr "F3 Dialóg zobrazenia"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Karta: prepnúť panel" msgstr "Karta: prepnúť panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Znova načítať"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Zobraziť panel akcií" msgstr "Zobraziť panel akcií"
@ -6180,10 +6051,6 @@ msgstr "Vytvoriť kontrolný súčet..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Skontrolovať kontrolné súčty..." msgstr "Skontrolovať kontrolné súčty..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Vlastnosti..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "&Komprimovať..." msgstr "&Komprimovať..."
@ -6303,10 +6170,6 @@ msgstr "Obsadenosť d&isku..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Konfigurovať &Krusader..." msgstr "Konfigurovať &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Uložiť &pozíciu" msgstr "Uložiť &pozíciu"
@ -6415,10 +6278,6 @@ msgstr "Upravovať súbor"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Nový priečinok" msgstr "Nový priečinok"
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Obľúbené URL..." msgstr "Obľúbené URL..."
@ -6608,26 +6467,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Rovnaké ako aktívne" msgstr "Rovnaké ako aktívne"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Na&stavenie porovnávania" msgstr "Na&stavenie porovnávania"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Zobraziť"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6638,16 +6482,6 @@ msgstr "&Prejsť"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Používateľské &akcie" msgstr "Používateľské &akcie"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nasta&venia"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6658,21 +6492,11 @@ msgstr "Režim spúšťania"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Okno" msgstr "&Okno"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Pomocník"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuálny súborový systém" msgstr "Virtuálny súborový systém"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6753,6 +6577,118 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Typ:" msgstr "&Typ:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstrániť"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložky"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvoriť"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Odstrániť"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Súbor"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varovanie"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Pridať"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vyčistiť"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušiť"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Zrušiť"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Zmazať"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Zobrazenie"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Odstrániť"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Znovu načítať"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Štandardne"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Koniec"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informácia"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavrieť"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastaviť"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zavrieť"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Ľavá"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Pravá"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Spustiť"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Možnosti"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Znova načítať"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Vlastnosti..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Späť"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Koniec"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Súbor"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Upraviť"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Zobraziť"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Nástroje"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nasta&venia"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Pomocník"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Ak je stlačené, Krusader vykoná príkazový riadok v terminály." #~ msgstr "Ak je stlačené, Krusader vykoná príkazový riadok v terminály."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 15:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -549,10 +549,6 @@ msgstr "Zares želite odstraniti vse izbrane skripte?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Odstranim te skripte?" msgstr "Odstranim te skripte?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -615,11 +611,6 @@ msgstr "Povezava:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Ustvari v:" msgstr "Ustvari v:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Ime mape:" msgstr "Ime mape:"
@ -649,17 +640,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Ni mogoče pisati na %1" msgstr "Ni mogoče pisati na %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " namesto " msgstr " namesto "
@ -698,21 +678,10 @@ msgstr "Omogoči posebne zaznamke"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Skoči nazaj" msgstr "Skoči nazaj"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Odpri v novem zavihku" msgstr "Odpri v novem zavihku"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Izračun nadzorne vsote" msgstr "Izračun nadzorne vsote"
@ -827,10 +796,6 @@ msgstr "Izpis izračunanih nadzornih vsot:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Razpršilo" msgstr "Razpršilo"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Datoteka "
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Datoteka in razpršilo" msgstr "Datoteka in razpršilo"
@ -855,12 +820,6 @@ msgstr ""
"Datoteka 1% že obstaja.\n" "Datoteka 1% že obstaja.\n"
"Naj jo prepišem?" "Naj jo prepišem?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Označi datoteko za shranjevanje" msgstr "Označi datoteko za shranjevanje"
@ -987,10 +946,6 @@ msgstr ""
"Vnose lahko zbrišemo ločeno ali spraznimo celoten izbor. Maske imajo lastno " "Vnose lahko zbrišemo ločeno ali spraznimo celoten izbor. Maske imajo lastno "
"zgodovino, ki jo lahko pregledujemo." "zgodovino, ki jo lahko pregledujemo."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Doda izbor v urejevalni vrstici na spisek" msgstr "Doda izbor v urejevalni vrstici na spisek"
@ -999,33 +954,14 @@ msgstr "Doda izbor v urejevalni vrstici na spisek"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Izbriši označeno iz spiska" msgstr "Izbriši označeno iz spiska"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Očisti označeni vnos s spiska" msgstr "Očisti označeni vnos s spiska"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "V Redu"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Čakanje" msgstr "Krusader::Čakanje"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Prekliči"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Izvor:" msgstr "Izvor:"
@ -1359,12 +1295,6 @@ msgstr "&Smeti"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Zares želite izbrisati ta predmet?" msgstr "Zares želite izbrisati ta predmet?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Izbriši"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Brisanje %1 ..." msgstr "Brisanje %1 ..."
@ -1421,10 +1351,6 @@ msgstr "Naslednji"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Predhodni" msgstr "Predhodni"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tip:" msgstr "Tip:"
@ -1885,10 +1811,6 @@ msgstr "&Naloži"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Prepiši" msgstr "&Prepiši"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrani"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Poišči v" msgstr "&Poišči v"
@ -2071,14 +1993,6 @@ msgstr " Preimenuj"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Izhod" msgstr " Izhod"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Osveži"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Pripravljen." msgstr "Pripravljen."
@ -2204,10 +2118,6 @@ msgstr "&Odcepi zavihek"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Zapri trenutni zavihek" msgstr "&Zapri trenutni zavihek"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Izhod"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrPregledovalnik" msgstr "&KrPregledovalnik"
@ -3514,10 +3424,6 @@ msgstr ""
"Krusader se po zagonu prikaže v sistemski vrstici (če je izbrana ta možnost) " "Krusader se po zagonu prikaže v sistemski vrstici (če je izbrana ta možnost) "
"in ne prikaže glavnega okna." "in ne prikaže glavnega okna."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Podrobnosti"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3562,11 +3468,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Nastavljanje po želji" msgstr "Konfigurator - Nastavljanje po želji"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Ob zagonu" msgstr "Ob zagonu"
@ -3782,11 +3683,6 @@ msgstr ""
"V %1:\n" "V %1:\n"
"je napaka v JavaSkriptu" "je napaka v JavaSkriptu"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Posodobi bazo" msgstr "Posodobi bazo"
@ -3909,11 +3805,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Priklopnik naprav ni operativen." msgstr "Priklopnik naprav ni operativen."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zapri"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Priklopnik - Upravljavec priklopov" msgstr "Priklopnik - Upravljavec priklopov"
@ -4937,14 +4828,6 @@ msgstr "Uskladi rezultate"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Stran za napolnitev:" msgstr "Stran za napolnitev:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Oba" msgstr "Oba"
@ -5019,10 +4902,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potrdi prepisovanje" msgstr "Potrdi prepisovanje"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Začetek"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Pavza" msgstr "&Pavza"
@ -5218,10 +5097,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Usklajevalnik" msgstr "&Usklajevalnik"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Možnosti"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Vzporedni prenosi:" msgstr "Vzporedni prenosi:"
@ -6108,10 +5983,6 @@ msgstr "F3 Dialog pregleda"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Zavihek: zamenjava oken" msgstr "Zavihek: zamenjava oken"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Osveži"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Pokaži skriptno vrstico" msgstr "Pokaži skriptno vrstico"
@ -6184,10 +6055,6 @@ msgstr "Ustvari nadzorno vsoto ..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Overi nadzorno vsoto ..." msgstr "Overi nadzorno vsoto ..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Lastnosti ..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "&Stiskanje ..." msgstr "&Stiskanje ..."
@ -6304,10 +6171,6 @@ msgstr "Zasedenost &diska ..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Nastavitve ..." msgstr "&Nastavitve ..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "&Shrani lego" msgstr "&Shrani lego"
@ -6416,10 +6279,6 @@ msgstr "Uredi datoteko"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Nova mapa ..." msgstr "Nova mapa ..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Zapri"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Pogoste povezave ..." msgstr "Pogoste povezave ..."
@ -6609,26 +6468,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Enako kot aktivno" msgstr "Enako kot aktivno"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "&Nastavitve primerjave" msgstr "&Nastavitve primerjave"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Pogled"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6639,16 +6483,6 @@ msgstr "&Pojdi"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "&Skripti" msgstr "&Skripti"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Orodja"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Na&stavitve"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6659,21 +6493,11 @@ msgstr "Nastavitev izvršljivega načina"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Okno" msgstr "&Okno"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Navidezni datotečni sistem" msgstr "Navidezni datotečni sistem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "V Redu"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6754,6 +6578,118 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Tip:" msgstr "&Tip:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstrani"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zaznamki"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Napaka"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Odpri"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Izbriši"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datoteka "
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Opozorilo"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Počisti"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "V Redu"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Prekliči"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Izbriši"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pogled"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Odstrani"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Osveži"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Privzeto"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Izhod"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Podrobnosti"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zapri"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Levo"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Desno"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Začetek"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Možnosti"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Osveži"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Lastnosti ..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazaj"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Zapri"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Datoteka"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Uredi"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Pogled"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Orodja"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Na&stavitve"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Pomoč"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "V Redu"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Če pritisnete bo Krusader izvedel ukaz v terminalu." #~ msgstr "Če pritisnete bo Krusader izvedel ukaz v terminalu."

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -555,10 +555,6 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Уклони изабране акције?" msgstr "Уклони изабране акције?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -622,11 +618,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Направи у:" msgstr "Направи у:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Маркери"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Назив фасцикле:" msgstr "Назив фасцикле:"
@ -656,17 +647,6 @@ msgstr "МенаџМаркера II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Не могу да пишем у %1" msgstr "Не могу да пишем у %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " уместо " msgstr " уместо "
@ -705,21 +685,10 @@ msgstr "Омогући специјалне маркере"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Скочи уназад" msgstr "Скочи уназад"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Отвори у новом језичку" msgstr "Отвори у новом језичку"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Направи контролну суму" msgstr "Направи контролну суму"
@ -837,10 +806,6 @@ msgstr "Ево израчунатих контролних сума:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Хеш" msgstr "Хеш"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Фајл"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Фајл и хеш" msgstr "Фајл и хеш"
@ -863,12 +828,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?" "Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr " већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да упишете преко?" msgstr " већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да упишете преко?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Изаберите фајл у који ће се снимити" msgstr "Изаберите фајл у који ће се снимити"
@ -998,10 +957,6 @@ msgstr ""
"Приметите да линија у којој уређујете маску има своју историју, кроз коју се " "Приметите да линија у којој уређујете маску има своју историју, кроз коју се "
"можете скроловати по потреби." "можете скроловати по потреби."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Додаје избор у линијском уређивачу у листу" msgstr "Додаје избор у линијском уређивачу у листу"
@ -1010,33 +965,14 @@ msgstr "Додаје избор у линијском уређивачу у ли
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Обриши означени избор из листе" msgstr "Обриши означени избор из листе"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Брише целу листу избора" msgstr "Брише целу листу избора"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Сачекај" msgstr "Krusader::Сачекај"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Откажи"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Извор:" msgstr "Извор:"
@ -1368,12 +1304,6 @@ msgstr "&Смеће"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову ставку?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову ставку?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Обриши"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Бришем %1..." msgstr "Бришем %1..."
@ -1430,10 +1360,6 @@ msgstr "Следећа"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Претходна" msgstr "Претходна"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Поглед"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Тип:" msgstr "Тип:"
@ -1898,10 +1824,6 @@ msgstr "&Учитај"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Пиши преко" msgstr "&Пиши преко"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Уклони"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "Претражуј &у" msgstr "Претражуј &у"
@ -2084,14 +2006,6 @@ msgstr " Преименуј"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Заврши" msgstr " Заврши"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Поново учитај"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Спреман." msgstr "Спреман."
@ -2217,10 +2131,6 @@ msgstr "&Откачи језичак"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Затвори текући језичак" msgstr "&Затвори текући језичак"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Заврши"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrПриказивач" msgstr "&KrПриказивач"
@ -3538,10 +3448,6 @@ msgstr ""
"Krusader се покреће у касети (ако је постављено минимизирање у касету, без " "Krusader се покреће у касети (ако је постављено минимизирање у касету, без "
"показивања главног прозора" "показивања главног прозора"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Информација"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3587,11 +3493,6 @@ msgstr "Уобичајене вредности"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Подешавања - Креирајте свој Krusader" msgstr "Подешавања - Креирајте свој Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Покретање" msgstr "Покретање"
@ -3808,11 +3709,6 @@ msgstr ""
"У %1:\n" "У %1:\n"
"Постоји грешка у JavaScript-у" "Постоји грешка у JavaScript-у"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Освежи базу података" msgstr "Освежи базу података"
@ -3936,11 +3832,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Менаџер монтирања није употребљив. Извините" msgstr "Менаџер монтирања није употребљив. Извините"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Затвори"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Менаџер монтирања — ваш пријатељски менаџер монтирања" msgstr "Менаџер монтирања — ваш пријатељски менаџер монтирања"
@ -4961,14 +4852,6 @@ msgstr "Усагласи резултате"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Страна за довод:" msgstr "Страна за довод:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Оба" msgstr "Оба"
@ -5040,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Потврди упис преко" msgstr "Потврди упис преко"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "По&чни"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "Пау&зирај" msgstr "Пау&зирај"
@ -5238,10 +5117,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "У&саглашавач" msgstr "У&саглашавач"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Опције"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Паралелне нити:" msgstr "Паралелне нити:"
@ -6131,10 +6006,6 @@ msgstr "F3 Дијалог прегледа"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Језичак: промена панела" msgstr "Језичак: промена панела"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Поново учитај"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Прикажи траку акција" msgstr "Прикажи траку акција"
@ -6207,10 +6078,6 @@ msgstr "Направи контролну суму..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Провери контролну суму..." msgstr "Провери контролну суму..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Својства..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Запа&куј..." msgstr "Запа&куј..."
@ -6327,10 +6194,6 @@ msgstr "Искоришћеност &диска..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Подеси &Krusader..." msgstr "Подеси &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Сними &позицију" msgstr "Сними &позицију"
@ -6439,10 +6302,6 @@ msgstr "Уреди фајл"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Нови директоријум..." msgstr "Нови директоријум..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Одустани"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Популарни URL-ови..." msgstr "Популарни URL-ови..."
@ -6632,26 +6491,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Исто као активан" msgstr "Исто као активан"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Фајл"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Уреди"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Подешавање у&поређивања" msgstr "Подешавање у&поређивања"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Поглед"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6662,16 +6506,6 @@ msgstr "&Иди"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Корисничке &акције" msgstr "Корисничке &акције"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Алатке"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Подешавања"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6682,21 +6516,11 @@ msgstr "Подешавање режима извршавања команди"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Прозор" msgstr "&Прозор"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "По&моћ"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Виртуелни фајл систем" msgstr "Виртуелни фајл систем"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "У реду"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6776,3 +6600,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Типа:" msgstr "&Типа:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Маркери"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Грешка"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Отвори"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Обриши"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Фајл"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Упозорење"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очисти"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "У реду"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Откажи"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Откажи"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Обриши"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Поглед"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Уклони"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Поново учитај"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Подразумевано"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Заврши"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информација"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затвори"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Заустави"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Затвори"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Лево"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Десно"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "По&чни"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Опције"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Поново учитај"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Својства..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Одустани"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Фајл"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Уреди"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Поглед"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Алатке"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Подешавања"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "По&моћ"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "У реду"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -556,10 +556,6 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite sve izabrane akcije?"
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Ukloni izabrane akcije?" msgstr "Ukloni izabrane akcije?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -623,11 +619,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Napravi u:" msgstr "Napravi u:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markeri"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Naziv fascikle:" msgstr "Naziv fascikle:"
@ -657,17 +648,6 @@ msgstr "MenadžMarkera II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Ne mogu da pišem u %1" msgstr "Ne mogu da pišem u %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " umesto " msgstr " umesto "
@ -706,21 +686,10 @@ msgstr "Omogući specijalne markere"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Skoči unazad" msgstr "Skoči unazad"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otvori u novom jezičku" msgstr "Otvori u novom jezičku"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Napravi kontrolnu sumu" msgstr "Napravi kontrolnu sumu"
@ -838,10 +807,6 @@ msgstr "Evo izračunatih kontrolnih suma:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Heš" msgstr "Heš"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fajl"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Fajl i heš" msgstr "Fajl i heš"
@ -864,12 +829,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?" "Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr " već postoji. Da li ste sigurni da želite da upišete preko?" msgstr " već postoji. Da li ste sigurni da želite da upišete preko?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Izaberite fajl u koji će se snimiti" msgstr "Izaberite fajl u koji će se snimiti"
@ -1000,10 +959,6 @@ msgstr ""
"Primetite da linija u kojoj uređujete masku ima svoju istoriju, kroz koju se " "Primetite da linija u kojoj uređujete masku ima svoju istoriju, kroz koju se "
"možete skrolovati po potrebi." "možete skrolovati po potrebi."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Dodaje izbor u linijskom uređivaču u listu" msgstr "Dodaje izbor u linijskom uređivaču u listu"
@ -1012,33 +967,14 @@ msgstr "Dodaje izbor u linijskom uređivaču u listu"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Obriši označeni izbor iz liste" msgstr "Obriši označeni izbor iz liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Briše celu listu izbora" msgstr "Briše celu listu izbora"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Sačekaj" msgstr "Krusader::Sačekaj"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Otkaži"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Izvor:" msgstr "Izvor:"
@ -1370,12 +1306,6 @@ msgstr "&Smeće"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovu stavku?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovu stavku?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Obriši"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Brišem %1..." msgstr "Brišem %1..."
@ -1432,10 +1362,6 @@ msgstr "Sledeća"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Prethodna" msgstr "Prethodna"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tip:" msgstr "Tip:"
@ -1901,10 +1827,6 @@ msgstr "&Učitaj"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Piši preko" msgstr "&Piši preko"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "Pretražuj &u" msgstr "Pretražuj &u"
@ -2087,14 +2009,6 @@ msgstr " Preimenuj"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Završi" msgstr " Završi"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Ponovo učitaj"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Spreman." msgstr "Spreman."
@ -2220,10 +2134,6 @@ msgstr "&Otkači jezičak"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Zatvori tekući jezičak" msgstr "&Zatvori tekući jezičak"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Završi"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrPrikazivač" msgstr "&KrPrikazivač"
@ -3542,10 +3452,6 @@ msgstr ""
"Krusader se pokreće u kaseti (ako je postavljeno minimiziranje u kasetu, bez " "Krusader se pokreće u kaseti (ako je postavljeno minimiziranje u kasetu, bez "
"pokazivanja glavnog prozora" "pokazivanja glavnog prozora"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3591,11 +3497,6 @@ msgstr "Uobičajene vrednosti"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Podešavanja - Kreirajte svoj Krusader" msgstr "Podešavanja - Kreirajte svoj Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje" msgstr "Pokretanje"
@ -3813,11 +3714,6 @@ msgstr ""
"U %1:\n" "U %1:\n"
"Postoji greška u JavaScript-u" "Postoji greška u JavaScript-u"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Osveži bazu podataka" msgstr "Osveži bazu podataka"
@ -3942,11 +3838,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Menadžer montiranja nije upotrebljiv. Izvinite" msgstr "Menadžer montiranja nije upotrebljiv. Izvinite"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Menadžer montiranja — vaš prijateljski menadžer montiranja" msgstr "Menadžer montiranja — vaš prijateljski menadžer montiranja"
@ -4968,14 +4859,6 @@ msgstr "Usaglasi rezultate"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Strana za dovod:" msgstr "Strana za dovod:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Oba" msgstr "Oba"
@ -5047,10 +4930,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potvrdi upis preko" msgstr "Potvrdi upis preko"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "Po&čni"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "Pau&ziraj" msgstr "Pau&ziraj"
@ -5245,10 +5124,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "U&saglašavač" msgstr "U&saglašavač"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opcije"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Paralelne niti:" msgstr "Paralelne niti:"
@ -6140,10 +6015,6 @@ msgstr "F3 Dijalog pregleda"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Jezičak: promena panela" msgstr "Jezičak: promena panela"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Ponovo učitaj"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Prikaži traku akcija" msgstr "Prikaži traku akcija"
@ -6216,10 +6087,6 @@ msgstr "Napravi kontrolnu sumu..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Proveri kontrolnu sumu..." msgstr "Proveri kontrolnu sumu..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Svojstva..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Zapa&kuj..." msgstr "Zapa&kuj..."
@ -6336,10 +6203,6 @@ msgstr "Iskorišćenost &diska..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Podesi &Krusader..." msgstr "Podesi &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Snimi &poziciju" msgstr "Snimi &poziciju"
@ -6448,10 +6311,6 @@ msgstr "Uredi fajl"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Novi direktorijum..." msgstr "Novi direktorijum..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Odustani"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Popularni URL-ovi..." msgstr "Popularni URL-ovi..."
@ -6642,26 +6501,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Isto kao aktivan" msgstr "Isto kao aktivan"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fajl"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Podešavanje u&poređivanja" msgstr "Podešavanje u&poređivanja"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Pogled"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6672,16 +6516,6 @@ msgstr "&Idi"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Korisničke &akcije" msgstr "Korisničke &akcije"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Alatke"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Podešavanja"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6692,21 +6526,11 @@ msgstr "Podešavanje režima izvršavanja komandi"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Prozor" msgstr "&Prozor"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Po&moć"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuelni fajl sistem" msgstr "Virtuelni fajl sistem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "U redu"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6786,3 +6610,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Tipa:" msgstr "&Tipa:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ukloni"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Markeri"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Greška"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvori"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Obriši"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fajl"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Upozorenje"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Očisti"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Otkaži"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Otkaži"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Obriši"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pogled"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Ukloni"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ponovo učitaj"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Podrazumevano"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Završi"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacija"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvori"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zaustavi"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zatvori"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Levo"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Desno"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Po&čni"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opcije"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ponovo učitaj"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Svojstva..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazad"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Odustani"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fajl"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Uredi"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Pogled"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Alatke"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Podešavanja"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Po&moć"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "U redu"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 09:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-03 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n" "Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -553,10 +553,6 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla valda åtgärder? "
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Ta bort valda åtgärder?" msgstr "Ta bort valda åtgärder?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -619,11 +615,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Skapa i:" msgstr "Skapa i:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Mappnamn:" msgstr "Mappnamn:"
@ -653,17 +644,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Kunde inte skriva till %1" msgstr "Kunde inte skriva till %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " istället för " msgstr " istället för "
@ -702,21 +682,10 @@ msgstr "Tillåt särskilda bokmärken"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Hoppa tillbaka" msgstr "Hoppa tillbaka"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Öppna i en ny flik" msgstr "Öppna i en ny flik"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Skapa checksumma" msgstr "Skapa checksumma"
@ -831,10 +800,6 @@ msgstr "Här är de beräknade checksummorna:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hash" msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
msgstr "Fil och hash" msgstr "Fil och hash"
@ -859,12 +824,6 @@ msgstr ""
"Fil %1 finns redan.\n" "Fil %1 finns redan.\n"
"Vill du verkligen skriva över den?" "Vill du verkligen skriva över den?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "Välj en fil som skall sparas" msgstr "Välj en fil som skall sparas"
@ -994,10 +953,6 @@ msgstr ""
"Lägg märke till att raden där du redigerar filtren har sin egen historik, du " "Lägg märke till att raden där du redigerar filtren har sin egen historik, du "
"kan rulla ned den om du behöver." "kan rulla ned den om du behöver."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Lägger till urvalet i redigeringsraden till listan" msgstr "Lägger till urvalet i redigeringsraden till listan"
@ -1006,33 +961,14 @@ msgstr "Lägger till urvalet i redigeringsraden till listan"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Tar bort det markerade urvalet från listan" msgstr "Tar bort det markerade urvalet från listan"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Nollställ"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Tar bort alla urval från listan" msgstr "Tar bort alla urval från listan"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Vänta" msgstr "Krusader::Vänta"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Källa:" msgstr "Källa:"
@ -1358,12 +1294,6 @@ msgstr "&Papperskorgen"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Ta bort"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "Tar bort %1..." msgstr "Tar bort %1..."
@ -1420,10 +1350,6 @@ msgstr "Nästa"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Föregående" msgstr "Föregående"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Granska"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
@ -1887,10 +1813,6 @@ msgstr "&Ladda"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Skriv över" msgstr "&Skriv över"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Sök i" msgstr "&Sök i"
@ -2073,14 +1995,6 @@ msgstr " Döp om"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Avsluta" msgstr " Avsluta"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Klar." msgstr "Klar."
@ -2206,10 +2120,6 @@ msgstr "&Koppla bort flik"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "&Stäng gällande flik" msgstr "&Stäng gällande flik"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3534,10 +3444,6 @@ msgstr ""
"Krusader börjar i bricka (om minimerad till bricka är satt), utan att visa " "Krusader börjar i bricka (om minimerad till bricka är satt), utan att visa "
"huvudfönstret" "huvudfönstret"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3586,11 +3492,6 @@ msgstr "Standard"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Skapa din egen Krusader" msgstr "Konfigurator - Skapa din egen Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "St&äng"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Uppstart" msgstr "Uppstart"
@ -3806,11 +3707,6 @@ msgstr ""
"I %1:\n" "I %1:\n"
"Det är ett fel i Java-Skriptet" "Det är ett fel i Java-Skriptet"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Uppdatera DB" msgstr "Uppdatera DB"
@ -3933,11 +3829,6 @@ msgstr "%1 kB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan fungerar tyvärr inte." msgstr "MountMan fungerar tyvärr inte."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Stäng"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Din monteringshanterare" msgstr "MountMan - Din monteringshanterare"
@ -4950,14 +4841,6 @@ msgstr "Synkronisera resultat"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Sida att mata:" msgstr "Sida att mata:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Bägge" msgstr "Bägge"
@ -5026,10 +4909,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Bekräfta överskrivning" msgstr "Bekräfta överskrivning"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Paus" msgstr "&Paus"
@ -5225,10 +5104,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synkroniserare" msgstr "&Synkroniserare"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Alternativ"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Parallella tråder:" msgstr "Parallella tråder:"
@ -6123,10 +5998,6 @@ msgstr "F3 Granskadialog"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: byt panel" msgstr "Tab: byt panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Ladda om"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Visa &åtgärdsverktygsfält" msgstr "Visa &åtgärdsverktygsfält"
@ -6199,10 +6070,6 @@ msgstr "Skapa checksumma..."
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verifiera checksumma..." msgstr "Verifiera checksumma..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper..."
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
msgstr "Pac&ka..." msgstr "Pac&ka..."
@ -6319,10 +6186,6 @@ msgstr "D&iskutnyttjande..."
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Konfigurera &Krusader..." msgstr "Konfigurera &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "S&para läge" msgstr "S&para läge"
@ -6431,10 +6294,6 @@ msgstr "Redigera fil"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Ny mapp..." msgstr "Ny mapp..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
msgstr "Populära URL:er..." msgstr "Populära URL:er..."
@ -6624,26 +6483,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Samma som aktiv" msgstr "Samma som aktiv"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Jämför ins&tällningar" msgstr "Jämför ins&tällningar"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Granska"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6654,16 +6498,6 @@ msgstr "&Kör"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "A&nvändaråtgärder" msgstr "A&nvändaråtgärder"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Inställningar"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6674,21 +6508,11 @@ msgstr "Kommandokörningsmodsins&tällning"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Fönster" msgstr "&Fönster"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuellt Filsystem" msgstr "Virtuellt Filsystem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6768,3 +6592,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Av typ:" msgstr "&Av typ:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmärken"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fel"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öppna"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fil"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varning"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Nollställ"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Avbryt"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Ta bort"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Granska"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Ta bort"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ladda om"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Avsluta"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "St&äng"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stoppa"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Stäng"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Vänster"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Höger"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Start"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Alternativ"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ladda om"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaper..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tillbaka"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fil"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Redigera"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Granska"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Verktyg"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Inställningar"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hjälp"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Mertcan Mi'ma Bekir <bekirsonat@kde.org.tr>\n" "Last-Translator: Mertcan Mi'ma Bekir <bekirsonat@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -565,10 +565,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Seçili Eylemler silinsin mi?" msgstr "Seçili Eylemler silinsin mi?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -635,11 +631,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Oluşturulacak:" msgstr "Oluşturulacak:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer-imleri"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Dizin ismi:" msgstr "Dizin ismi:"
@ -669,17 +660,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Yazılamıyor:" msgstr "Yazılamıyor:"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " instead of " msgid " instead of "
@ -721,21 +701,10 @@ msgstr "Yer-im'lerini Düzenle"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "Geriye Git" msgstr "Geriye Git"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Yeni sekmede aç" msgstr "Yeni sekmede aç"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "Sağlama Oluştur" msgstr "Sağlama Oluştur"
@ -857,10 +826,6 @@ msgstr "Hasaplanan sağlamalar:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hash" msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
@ -886,12 +851,6 @@ msgstr ""
"%1 dosyası zaten var.\n" "%1 dosyası zaten var.\n"
"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" "Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
@ -1031,10 +990,6 @@ msgstr ""
"Unutmayınki, kalıbı düzenlediğiniz satır kendi geçmişinde saklanır ve " "Unutmayınki, kalıbı düzenlediğiniz satır kendi geçmişinde saklanır ve "
"gerektiğinde bu kayıtları listeleyebilirsiniz." "gerektiğinde bu kayıtları listeleyebilirsiniz."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Seçilen Düzenleme Satırını listeye ekler." msgstr "Seçilen Düzenleme Satırını listeye ekler."
@ -1043,34 +998,15 @@ msgstr "Seçilen Düzenleme Satırını listeye ekler."
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "İşaretli seçim'i listeden siler" msgstr "İşaretli seçim'i listeden siler"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Seçimler listesinin hepsini temizler" msgstr "Seçimler listesinin hepsini temizler"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Bul" msgstr "Krusader::Bul"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:" msgstr "Kaynak:"
@ -1406,12 +1342,6 @@ msgstr "Çöpe &At"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???" msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Sil"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
msgstr "%1 siliniyor.." msgstr "%1 siliniyor.."
@ -1468,10 +1398,6 @@ msgstr "Sonraki"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Önceki" msgstr "Önceki"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Göster"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tür:" msgstr "Tür:"
@ -1939,10 +1865,6 @@ msgstr "&Yükle"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "Ü&zerineYaz" msgstr "Ü&zerineYaz"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "A&ranacak" msgstr "A&ranacak"
@ -2128,14 +2050,6 @@ msgstr "Adlandır"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden Yükle"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Hazır" msgstr "Hazır"
@ -2262,10 +2176,6 @@ msgstr "Sekmeyi &Ayır"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "Bulunulan Sekmeyi Ka&pat" msgstr "Bulunulan Sekmeyi Ka&pat"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&ÇIK"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3602,10 +3512,6 @@ msgstr ""
"Krusader ( eğer izlem çubuğuna küçültme seçilmişse ) ana pencereyi " "Krusader ( eğer izlem çubuğuna küçültme seçilmişse ) ana pencereyi "
"göstermeksizin izlem çubuğuna yerleşerek çalışmaya başlar." "göstermeksizin izlem çubuğuna yerleşerek çalışmaya başlar."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Bilgilendirme"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3650,11 +3556,6 @@ msgstr "Öntanımlılar"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Yapılandırıcı - Kendi Krusader'inizi oluşturun" msgstr "Yapılandırıcı - Kendi Krusader'inizi oluşturun"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Başlangıç" msgstr "Başlangıç"
@ -3870,11 +3771,6 @@ msgstr ""
"%1 içinde:\n" "%1 içinde:\n"
"JavaScript hatası" "JavaScript hatası"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Veritabanını güncelle" msgstr "Veritabanını güncelle"
@ -4000,11 +3896,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Maalesef Bağlamacı çalışamıyor." msgstr "Maalesef Bağlamacı çalışamıyor."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Bağlamacı,-Bağlama Yöneticiniz" msgstr "Bağlamacı,-Bağlama Yöneticiniz"
@ -5027,14 +4918,6 @@ msgstr "Sonuçları Eşgüdümle"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "Döküm tarafı:" msgstr "Döküm tarafı:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "Her ikisi" msgstr "Her ikisi"
@ -5101,10 +4984,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Üstüne yazmayı onayla" msgstr "Üstüne yazmayı onayla"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Başla"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "&Duraklat" msgstr "&Duraklat"
@ -5311,11 +5190,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Eşgüdümleyici" msgstr "&Eşgüdümleyici"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "İşlem"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "Koşut İşparçacıkları" msgstr "Koşut İşparçacıkları"
@ -6257,11 +6131,6 @@ msgstr "F3 Göster İletişimi"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: Pencere değiştir" msgstr "Tab: Pencere değiştir"
#: krusader.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Yenile"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Göster:Eylemler Araç-çubuğu" msgstr "Göster:Eylemler Araç-çubuğu"
@ -6343,11 +6212,6 @@ msgstr "Sağlama Oluştur"
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Sağlama'yı Denetle" msgstr "Sağlama'yı Denetle"
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "Ö&zellikler"
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
@ -6481,10 +6345,6 @@ msgstr "Disk &Kullanımı"
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Krusader'i Yapılandır" msgstr "&Krusader'i Yapılandır"
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "&Konumu Sakla" msgstr "&Konumu Sakla"
@ -6606,10 +6466,6 @@ msgstr "Dosya Düzenle"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Yeni dizin..." msgstr "Yeni dizin..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
@ -6806,26 +6662,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Etkin ile aynı" msgstr "Etkin ile aynı"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Dü&zenle"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Karşılaştırma &Ayar" msgstr "Karşılaştırma &Ayar"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Gö&rünüm"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6836,16 +6677,6 @@ msgstr "&Git"
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Kullanıcı&Eylemleri" msgstr "Kullanıcı&Eylemleri"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "A&raçlar"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ayar&lar"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6856,21 +6687,11 @@ msgstr "Çalıştırma kipi"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "&Pencere" msgstr "&Pencere"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sanal Dosya-sistemi" msgstr "Sanal Dosya-sistemi"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "Tamam"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6950,3 +6771,118 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "&Türü:" msgstr "&Türü:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Yer-imleri"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hata"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Dosya"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Uyarı"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Temizle"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Vazgeç"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Vazgeç"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Sil"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Göster"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Sil"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Yeniden Yükle"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Varsayılan"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&ÇIK"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Bilgilendirme"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kapat"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Dur"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Kapat"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sol"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Sağ"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Başla"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "İşlem"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Yenile"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "Ö&zellikler"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Geri"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çık"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Dosya"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Dü&zenle"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Gö&rünüm"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "A&raçlar"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ayar&lar"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Yardım"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "Tamam"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 23:08-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 23:08-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -532,11 +532,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Видалити цю дію?" msgstr "Видалити цю дію?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "вилучити"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -600,12 +595,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "Створити в:" msgstr "Створити в:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Додати закладку"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "Назва теки:" msgstr "Назва теки:"
@ -636,17 +625,6 @@ msgstr "Менеджер закладок II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Не вдається записати в" msgstr "Не вдається записати в"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr " замість " msgstr " замість "
@ -687,23 +665,10 @@ msgstr "Керування закладками"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "" msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Відкрити"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "Відкрити у новій вкладці" msgstr "Відкрити у новій вкладці"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr " Видалити"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
@ -813,11 +778,6 @@ msgstr ""
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "смітник" msgstr "смітник"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл "
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
@ -842,13 +802,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?" "Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr " вже існує. Ви дійсно хочете перезаписати його?" msgstr " вже існує. Ви дійсно хочете перезаписати його?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Працює"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
@ -982,11 +935,6 @@ msgstr ""
"готовий вибір, а \"Очистити\" - видаляє їх всіх. Рядок, в якому ви редагуєте " "готовий вибір, а \"Очистити\" - видаляє їх всіх. Рядок, в якому ви редагуєте "
"маску, має власну історію, отже можна її переглядати." "маску, має власну історію, отже можна її переглядати."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Додаткові"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Додає вибране в рядку редагування до списку" msgstr "Додає вибране в рядку редагування до списку"
@ -995,36 +943,15 @@ msgstr "Додає вибране в рядку редагування до сп
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Видаляє позначене вибране із списку" msgstr "Видаляє позначене вибране із списку"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "років"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Очищає весь список вибору" msgstr "Очищає весь список вибору"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Панель"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Місцезнаходження" msgstr "Krusader::Місцезнаходження"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Панель"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "Джерело:" msgstr "Джерело:"
@ -1339,13 +1266,6 @@ msgstr "&Смітник"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей елемент???" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей елемент???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr " Видалити"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
@ -1403,11 +1323,6 @@ msgstr "Наступн."
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Попередн." msgstr "Попередн."
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Огляд:"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Тип:" msgstr "Тип:"
@ -1865,11 +1780,6 @@ msgstr "&Місцезнаходження"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписати" msgstr "&Перезаписати"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "вилучити"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "&Шукати в" msgstr "&Шукати в"
@ -2055,16 +1965,6 @@ msgstr " Перейменувати"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr " Вийти" msgstr " Вийти"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Червоний"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Стандартні значення"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "Готовий." msgstr "Готовий."
@ -2198,11 +2098,6 @@ msgstr "Наступна вкладка"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "Закрити поточну вкладку" msgstr "Закрити поточну вкладку"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr " Вийти"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer" msgstr "&KrViewer"
@ -3570,11 +3465,6 @@ msgid ""
"main window" "main window"
msgstr "" msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Підтвердження"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3621,12 +3511,6 @@ msgstr "Стандартні значення"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Конфігуратор - створення вашого власного Krusader-а" msgstr "Конфігуратор - створення вашого власного Krusader-а"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Кольори"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
@ -3842,12 +3726,6 @@ msgid ""
"There is an error in the JavaScript" "There is an error in the JavaScript"
msgstr "" msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "до"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "Поновити базу даних" msgstr "Поновити базу даних"
@ -3974,12 +3852,6 @@ msgstr "%1 КБ"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Монтування пристроїв не працює. Вибачте" msgstr "Монтування пристроїв не працює. Вибачте"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Кольори"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Монтування пристроїв - ваш менеджер монтування" msgstr "Монтування пристроїв - ваш менеджер монтування"
@ -4988,15 +4860,6 @@ msgstr "&Синхронізатор"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "" msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Права панель"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Both" msgid "Both"
@ -5057,11 +4920,6 @@ msgstr "Ліва: видалити файлів - %1 (байтів - %2)"
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Підтверджувати перезаписування" msgstr "Підтверджувати перезаписування"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Старт"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
@ -5270,11 +5128,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Синхронізатор" msgstr "&Синхронізатор"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Дія"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "" msgstr ""
@ -6223,11 +6076,6 @@ msgstr "F3 Вікно перегляду"
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: перемикання панелей" msgstr "Tab: перемикання панелей"
#: krusader.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Місцезнаходження"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Показувати пенал дій" msgstr "Показувати пенал дій"
@ -6310,11 +6158,6 @@ msgstr "Створити в:"
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Розділення файла %1..." msgstr "Розділення файла %1..."
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Властивості"
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
@ -6454,11 +6297,6 @@ msgstr "Використання ди&ска"
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Налаштувати &Krusader" msgstr "Налаштувати &Krusader"
#: krusader.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Чорний"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "Зберегти &позицію" msgstr "Зберегти &позицію"
@ -6587,11 +6425,6 @@ msgstr "Правка файла (F4)"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "Новий каталог" msgstr "Новий каталог"
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Тихо"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
@ -6783,26 +6616,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Такий як активний" msgstr "Такий як активний"
#: krusaderui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Файл "
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr " Правка"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Порівняння налаш&тування" msgstr "Порівняння налаш&тування"
#: krusaderui.rc:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr " Огляд"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6813,16 +6631,6 @@ msgstr ""
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "Дії &користувача" msgstr "Дії &користувача"
#: krusaderui.rc:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Підказка"
#: krusaderui.rc:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Одинарні"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6833,21 +6641,11 @@ msgstr "Режим виконання"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "" msgstr ""
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Віртуальна файлова система" msgstr "Віртуальна файлова система"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6928,6 +6726,134 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "Ти&пу:" msgstr "Ти&пу:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "вилучити"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Додати закладку"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Відкрити"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr " Видалити"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл "
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Працює"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Додаткові"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "років"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Панель"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Панель"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr " Видалити"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Огляд:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "вилучити"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Червоний"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Стандартні значення"
#, fuzzy
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr " Вийти"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Підтвердження"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Кольори"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "до"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Кольори"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Права панель"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Старт"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Дія"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Місцезнаходження"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Властивості"
#, fuzzy
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Чорний"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Тихо"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файл "
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr " Правка"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr " Огляд"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Підказка"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Одинарні"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "При натисканні, Krusader виконає команду в терміналі." #~ msgstr "При натисканні, Krusader виконає команду в терміналі."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 08:18+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 08:18+0800\n"
"Last-Translator: Jinghua Luo <luojinghua@msn.com>\n" "Last-Translator: Jinghua Luo <luojinghua@msn.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -533,10 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?" msgid "Remove selected actions?"
msgstr "删除这个宏?" msgstr "删除这个宏?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246 #: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid "" msgid ""
"This file already contains some useractions.\n" "This file already contains some useractions.\n"
@ -602,11 +598,6 @@ msgstr "URL"
msgid "Create in:" msgid "Create in:"
msgstr "创建于:" msgstr "创建于:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103 #: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:" msgid "Folder name:"
msgstr "文件夹名:" msgstr "文件夹名:"
@ -636,17 +627,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1" msgid "Unable to write to %1"
msgstr "不能写到:" msgstr "不能写到:"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of " msgid " instead of "
msgstr "而不是" msgstr "而不是"
@ -687,21 +667,10 @@ msgstr "管理书签"
msgid "Jump back" msgid "Jump back"
msgstr "跳回" msgstr "跳回"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530 #: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab" msgid "Open in a new tab"
msgstr "在新标签打开" msgstr "在新标签打开"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum" msgid "Create Checksum"
msgstr "生成校验和" msgstr "生成校验和"
@ -807,10 +776,6 @@ msgstr "校验和:"
msgid "Hash" msgid "Hash"
msgstr "Hash" msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "文件"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File and hash" msgid "File and hash"
@ -836,12 +801,6 @@ msgstr ""
"文件 %1 已存在。\n" "文件 %1 已存在。\n"
"您确定要覆盖它吗?" "您确定要覆盖它吗?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575 #: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to" msgid "Select a file to save to"
msgstr "选择要保存的文件" msgstr "选择要保存的文件"
@ -966,10 +925,6 @@ msgid ""
"can scroll it, if needed." "can scroll it, if needed."
msgstr "" msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Adds the selection in the line-edit to the list" msgstr "Adds the selection in the line-edit to the list"
@ -978,34 +933,15 @@ msgstr "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgid "Delete the marked selection from the list" msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "在列表中删除标记的选择" msgstr "在列表中删除标记的选择"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116 #: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections" msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "删除选择的项目" msgstr "删除选择的项目"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45 #: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Krusader::Wait" msgid "Krusader::Wait"
msgstr "KrusaderLocate" msgstr "KrusaderLocate"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59 #: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "源地址:" msgstr "源地址:"
@ -1318,12 +1254,6 @@ msgstr "回收站(&T)"
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "您确定要删除这个吗???" msgstr "您确定要删除这个吗???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "删除(&D)"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611 #: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Deleting %1..." msgid "Deleting %1..."
@ -1381,10 +1311,6 @@ msgstr "下一个"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "上一个" msgstr "上一个"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "查看 "
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031 #: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "类型:" msgstr "类型:"
@ -1829,10 +1755,6 @@ msgstr "加载(&L)"
msgid "&Overwrite" msgid "&Overwrite"
msgstr "覆盖(&O)" msgstr "覆盖(&O)"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "删除(&R)"
#: Filter/generalfilter.cpp:155 #: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "搜索这里(&S)" msgstr "搜索这里(&S)"
@ -2016,14 +1938,6 @@ msgstr "重命名"
msgid " Quit" msgid " Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "重新载入"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "默认值"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39 #: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready." msgid "Ready."
msgstr "已就绪。" msgstr "已就绪。"
@ -2156,10 +2070,6 @@ msgstr "下一个标签"
msgid "&Close current tab" msgid "&Close current tab"
msgstr "关闭当前标签(&C)" msgstr "关闭当前标签(&C)"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"
#: KViewer/krviewer.cpp:159 #: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer" msgid "&KrViewer"
msgstr "KrViewer(&K)" msgstr "KrViewer(&K)"
@ -3425,11 +3335,6 @@ msgid ""
"main window" "main window"
msgstr "" msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "确认"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid "" msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n" "Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3476,11 +3381,6 @@ msgstr "默认值"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - 创建个性化的 Krusader" msgstr "Konfigurator - 创建个性化的 Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "启动" msgstr "启动"
@ -3689,11 +3589,6 @@ msgstr ""
"在 %1中:\n" "在 %1中:\n"
"JavaScript 错误。" "JavaScript 错误。"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Locate/locate.cpp:101 #: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB" msgid "Update DB"
msgstr "更新数据库" msgstr "更新数据库"
@ -3817,11 +3712,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry" msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "对不起,挂载管理器是不可操作的。" msgstr "对不起,挂载管理器是不可操作的。"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "颜色"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72 #: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager" msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - 您的挂载管理器" msgstr "MountMan - 您的挂载管理器"
@ -4821,15 +4711,6 @@ msgstr "同步器"
msgid "Side to feed:" msgid "Side to feed:"
msgstr "" msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "右侧面板"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127 #: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Both" msgid "Both"
@ -4890,11 +4771,6 @@ msgstr "左侧:删除%1个文件(%2个字节)"
msgid "Confirm overwrites" msgid "Confirm overwrites"
msgstr "覆盖需要确定" msgstr "覆盖需要确定"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "启动"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
@ -5090,11 +4966,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer" msgid "&Synchronizer"
msgstr "同步器(&S)" msgstr "同步器(&S)"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "操作"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:" msgid "Parallel threads:"
msgstr "" msgstr ""
@ -6037,10 +5908,6 @@ msgstr "F3 查看对话框 "
msgid "Tab: switch panel" msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab 交换面板" msgstr "Tab 交换面板"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "重新载入(&R)"
#: krusader.cpp:566 #: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar" msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "显示宏工具栏" msgstr "显示宏工具栏"
@ -6123,11 +5990,6 @@ msgstr "生成校验和"
msgid "Verify Checksum..." msgid "Verify Checksum..."
msgstr "检查校验和" msgstr "检查校验和"
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "属性(&P)"
#: krusader.cpp:627 #: krusader.cpp:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pac&k..." msgid "Pac&k..."
@ -6267,10 +6129,6 @@ msgstr "D&isk Usage"
msgid "Configure &Krusader..." msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "配置 Krusader (&K)" msgstr "配置 Krusader (&K)"
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: krusader.cpp:723 #: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position" msgid "Save &Position"
msgstr "保存位置(&P)" msgstr "保存位置(&P)"
@ -6397,11 +6255,6 @@ msgstr "编辑文件 (F4)"
msgid "New Directory..." msgid "New Directory..."
msgstr "新建目录" msgstr "新建目录"
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "安静"
#: krusader.cpp:802 #: krusader.cpp:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Popular URLs..." msgid "Popular URLs..."
@ -6594,26 +6447,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "与活动的相同" msgstr "与活动的相同"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "编辑 "
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Compare Se&tup" msgid "Compare Se&tup"
msgstr "比较设置(&T)" msgstr "比较设置(&T)"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "查看(&V)"
#: krusaderui.rc:77 #: krusaderui.rc:77
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Go" msgid "&Go"
@ -6624,16 +6462,6 @@ msgstr ""
msgid "User&actions" msgid "User&actions"
msgstr "用户宏(&U)" msgstr "用户宏(&U)"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "设置(&S)"
#: krusaderui.rc:127 #: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup" msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6644,21 +6472,11 @@ msgstr "执行模式"
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "" msgstr ""
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Help(&H)"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "虚拟文件系统" msgstr "虚拟文件系统"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "确定"
#: mount.ui:102 #: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
@ -6739,6 +6557,119 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "类型(&O)" msgstr "类型(&O)"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "书签"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "打开"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "文件"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "确定"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "取消(&C)"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "删除(&D)"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "查看 "
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "删除(&R)"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "重新载入"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "默认值"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "退出(&Q)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "确认"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "颜色"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右侧面板"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "启动"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "操作"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "重新载入(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "属性(&P)"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "后退"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "安静"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "文件(&F)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "编辑 "
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "查看(&V)"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具(&T)"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "设置(&S)"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Help(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "确定"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." #~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "如果您按下, Krusader将会在终端执行命令。" #~ msgstr "如果您按下, Krusader将会在终端执行命令。"

Loading…
Cancel
Save