Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 32cd1a38a0
commit f9cdf3d420

@ -10,15 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 19:45-0300\n"
"Last-Translator: Doutor.Zero <doutor.zero@gmail..com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Robert Peters <robertpeters9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/krusader/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Genemouser: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
@ -26,13 +28,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Doutor.Zero"
msgstr "Doutor.Zero, Robert Peters"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "doutor.zero@gmail.com"
msgstr "doutor.zero@gmail.com, robertpeters9@gmail.com"
#: ActionMan/actionman.cpp:26
msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
@ -276,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:409 ActionMan/actionpropertybase.ui:281
#, no-c-format
msgid "Tooltip:"
msgstr "Tooltip:"
msgstr "Sugestão:"
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:412 ActionMan/actionpropertybase.ui:295
#, no-c-format
@ -653,7 +655,7 @@ msgstr " em vez de "
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:185 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:191
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
msgid "missing tag "
msgstr "etiqueta em falta"
msgstr "etiqueta em falta "
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:261
msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
@ -2427,7 +2429,7 @@ msgid ""
"factor.</p>"
msgstr ""
"<p>As cores do painel inativo são calculadas por uma cor desbotada e por um "
"fator de desbotamento."
"fator de desbotamento.</p>"
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:79 Konfigurator/kgcolors.cpp:221
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 Konfigurator/konfigurator.cpp:98
@ -2984,7 +2986,7 @@ msgstr "Exibir arquivos que comecem com um ponto."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:156
msgid "Case sensitive sorting"
msgstr "Organização sensível à capitalização "
msgstr "Organização sensível à capitalização"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:157
msgid "Always sort dirs by name"
@ -3463,8 +3465,8 @@ msgid ""
"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
"main window"
msgstr ""
"O Krusader é inicializado para a área de notificação (se 'minimizar para a "
"área de notificação' estiver habilitado), sem mostrar a janela principal."
"O Krusader é inicializado para a área de notificação (se \"minimizar para a "
"área de notificação\" estiver habilitado), sem mostrar a janela principal."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
@ -3959,7 +3961,7 @@ msgstr "Modificado"
#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1462
msgid "Perms"
msgstr "Perms"
msgstr "Permissões"
#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1465
msgid "rwx"
@ -4492,25 +4494,22 @@ msgstr ""
"Extrair %n arquivos para:"
#: Panel/panelfunc.cpp:952
#, fuzzy
msgid ""
"The destination folder does not exist.\n"
"Do you want to create it?"
msgstr "Este arquivo já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
msgstr "Este arquivo não existe. Você deseja criá-lo?"
#: Panel/panelfunc.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Criar Novo"
msgstr "Criar pasta"
#: Panel/panelfunc.cpp:959
msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível criar a pasta de destino. Cancelando a operação."
#: Panel/panelfunc.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Erro"
msgstr "Erro!"
#: Panel/panelfunc.cpp:983
msgid "%1, unknown archive type"
@ -4988,7 +4987,7 @@ msgstr "Passando os URLs ao Kget"
#: Synchronizer/synchronizer.cpp:1448 krslots.cpp:119 krslots.cpp:211
msgid "Error executing "
msgstr "Erro executando"
msgstr "Erro executando "
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/normal_vfs.cpp:100
msgid "Can't open the %1 directory!"
@ -5109,7 +5108,7 @@ msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1268
msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)"
msgstr "Mostrar os arquivos marcados para apagar (Ctrl-T)."
msgstr "Mostrar os arquivos marcados para apagar. (Ctrl-T)"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1272
msgid "Duplicates"
@ -5556,7 +5555,7 @@ msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expansor: coluna desconhecida especificada para %_ColSort(%1)% "
msgstr "Expansor: coluna desconhecida especificada para %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
msgid "Set Relation Between the Panels..."
@ -5947,11 +5946,10 @@ msgstr ""
"'Dependências' no Konfigurador."
#: krslots.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package"
msgstr ""
"Não foi possível localizar \"Ksys Ctrl\". Por favor instale o pacote de "
"administração TDE"
"Não foi possível localizar \"KsysCtrl\". Por favor instale o pacote de "
"administração do TDE."
#: krslots.cpp:517
msgid ""
@ -6460,82 +6458,82 @@ msgstr "Fechar aba atual"
#: calc.ui:16
#, no-c-format
msgid "JS Calculator"
msgstr ""
msgstr "Calculadora JavaScript"
#: calc.ui:43
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr ""
msgstr "+"
#: calc.ui:51
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr ""
msgstr "AC"
#: calc.ui:75
#, no-c-format
msgid "CL"
msgstr ""
msgstr "CL"
#: calc.ui:83
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: calc.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "48"
msgstr "4"
#: calc.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "22"
msgstr "2"
#: calc.ui:107
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
msgstr "5"
#: calc.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "3"
msgstr "32"
msgstr "3"
#: calc.ui:123
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr ""
msgstr "7"
#: calc.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "6"
msgstr "16"
msgstr "6"
#: calc.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "48"
msgstr "8"
#: calc.ui:147
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr ""
msgstr "9"
#: calc.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "16"
msgstr "1"
#: calc.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Set as caption"
msgstr "A mesma que ativo"
msgstr "Definir como legenda"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Con&figurar Comparação"
msgstr "Comparar configuração"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
@ -6558,89 +6556,92 @@ msgid "&Window"
msgstr "&Janela"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos Virtual"
msgstr "Montar um sistema de arquivos"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositivos"
msgstr "Dispositivo"
#: mount.ui:118
#, no-c-format
msgid "<auto>"
msgstr ""
msgstr "<automático>"
#: mount.ui:123
#, no-c-format
msgid "ext2"
msgstr ""
msgstr "ext2"
#: mount.ui:128
#, no-c-format
msgid "ext3"
msgstr ""
msgstr "ext3"
#: mount.ui:133
#, no-c-format
msgid "vfat"
msgstr ""
msgstr "vfat"
#: mount.ui:138
#, no-c-format
msgid "ntfs"
msgstr ""
msgstr "ntfs"
#: mount.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistemas de arquivos"
msgstr "Sistema de arquivos"
#: mount.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Mountpoint"
msgstr "Ponto de Montagem"
msgstr "Ponto de montagem"
#: mount.ui:169
#, no-c-format
msgid "additional mount-options:"
msgstr ""
msgstr "opções adicionais de montagem:"
#: recode.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Recode file names"
msgstr "Novo nome de arquivo"
msgstr "Novos nomes de arquivos"
#: recode.ui:103
#, no-c-format
msgid "INPUT:"
msgstr ""
msgstr "ENTRAR:"
#: recode.ui:111
#, no-c-format
msgid "OUTPUT:"
msgstr ""
msgstr "SAÍDA:"
#: recode.ui:119
#, no-c-format
msgid "Charset: "
msgstr ""
msgstr "Conjunto de caracteres: "
#: recode.ui:143
#, no-c-format
msgid "End of line: "
msgstr ""
msgstr "Fim da linha: "
#: recode.ui:167
#, no-c-format
msgid "MIME Encoding: "
msgstr ""
msgstr "Codificação MIME: "
#: recode.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Do tipo:"
msgstr "Tipo de despejo: "
#~ msgid "Xz"
#~ msgstr "Xz"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"

Loading…
Cancel
Save