|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:39+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:39+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:56+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/ktorrent/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/ktorrent/de/>\n"
|
|
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "RSS-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:125
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Webinterface Plugin"
|
|
|
|
msgid "Webinterface Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Weboberflächen-Modul"
|
|
|
|
msgstr "Internetoberflächen-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:126
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Statistics Plugin"
|
|
|
|
msgid "Statistics Plugin"
|
|
|
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Zeroconf-Verbesserungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:149
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Coldmilk webgui"
|
|
|
|
msgid "Coldmilk webgui"
|
|
|
|
msgstr "Coldmilk-Weboberfläche"
|
|
|
|
msgstr "Coldmilk-Internetoberfläche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:150
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:150
|
|
|
|
msgid "IDEAl code from KDevelop"
|
|
|
|
msgid "IDEAl code from KDevelop"
|
|
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Patch zum Laden mit Speicherort ohne Nachfrage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:154
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Fixes in PHP code of webinterface"
|
|
|
|
msgid "Fixes in PHP code of webinterface"
|
|
|
|
msgstr "Fehlerbereinigungen im PHP-Code der Weboberfläche."
|
|
|
|
msgstr "Fehlerbereinigungen im PHP-Code der Internetoberfläche."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:155
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:155
|
|
|
|
msgid "XFS specific disk preallocation"
|
|
|
|
msgid "XFS specific disk preallocation"
|
|
|
@ -721,11 +721,12 @@ msgstr "Patch zum Ausblenden der Menüleiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:160
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Patch to modify file priorities in the webgui"
|
|
|
|
msgid "Patch to modify file priorities in the webgui"
|
|
|
|
msgstr "Patch zur Bearbeitung der Dateieigenschaften über die Weboberfläche"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Patch zur Bearbeitung der Dateieigenschaften über die Internetoberfläche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:161
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:161
|
|
|
|
msgid "Several webgui patches"
|
|
|
|
msgid "Several webgui patches"
|
|
|
|
msgstr "Diverse Korrekturen an der Weboberfläche"
|
|
|
|
msgstr "Diverse Korrekturen an der Internetoberfläche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:162
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/main.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Filterbar patch"
|
|
|
|
msgid "Filterbar patch"
|
|
|
@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr "Land"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:215
|
|
|
|
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:218
|
|
|
|
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Choked"
|
|
|
|
msgid "Choked"
|
|
|
@ -1930,22 +1931,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
"q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8. <br> If you add this URL here, ktorrent can "
|
|
|
|
"q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8. <br> If you add this URL here, ktorrent can "
|
|
|
|
"search using Google."
|
|
|
|
"search using Google."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Verwenden Sie Ihren Webbrowser, um nach der Zeichenfolge %1 (Großbuchstaben) "
|
|
|
|
"Verwenden Sie Ihren Internetnavigator, um nach der Zeichenfolge %1 "
|
|
|
|
"bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. <br>Nachdem die "
|
|
|
|
"(Großbuchstaben) bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. "
|
|
|
|
"Suche abgeschlossen ist, kopieren Sie die Adresse in der Adressleiste und "
|
|
|
|
"<br>Nachdem die Suche abgeschlossen ist, kopieren Sie die Adresse in der "
|
|
|
|
"fügen Sie sie hier ein.<br><br>Eine Suche nach %1 bei Google wird zum "
|
|
|
|
"Adressleiste und fügen Sie sie hier ein.<br><br>Eine Suche nach %1 bei "
|
|
|
|
"Beispiel http://www.google.com/search?q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8 ergeben. "
|
|
|
|
"Google wird zum Beispiel http://www.google.com/"
|
|
|
|
"<br>Wenn Sie diese Adresse hier einfügen, können Torrents mittels Google "
|
|
|
|
"search?q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8 ergeben. <br>Wenn Sie diese Adresse hier "
|
|
|
|
"gesucht werden."
|
|
|
|
"einfügen, können Torrents mittels Google gesucht werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:57
|
|
|
|
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the "
|
|
|
|
"Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the "
|
|
|
|
"search engine you want to add. Use the resulting URL below."
|
|
|
|
"search engine you want to add. Use the resulting URL below."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Verwenden Sie Ihren Webbrowser, um nach der Zeichenfolge %1 (Großbuchstaben) "
|
|
|
|
"Verwenden Sie Ihren Internetnavigator, um nach der Zeichenfolge %1 "
|
|
|
|
"bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. Verwenden Sie "
|
|
|
|
"(Großbuchstaben) bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. "
|
|
|
|
"unten die resultierende Adresse."
|
|
|
|
"Verwenden Sie unten die resultierende Adresse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:124
|
|
|
|
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:124
|
|
|
|
msgid "You must enter the search engine's name and URL"
|
|
|
|
msgid "You must enter the search engine's name and URL"
|
|
|
@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:44
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
|
|
msgstr "Weboberfläche"
|
|
|
|
msgstr "Internetoberfläche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:44
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Allow to control ktorrent through browser"
|
|
|
|
msgid "Allow to control ktorrent through browser"
|
|
|
@ -2119,11 +2120,11 @@ msgstr "Erlauben, dass KTorrent über einen Navigator bediehnt wird"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefpage.cpp:27
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefpage.cpp:27
|
|
|
|
msgid "WebInterface"
|
|
|
|
msgid "WebInterface"
|
|
|
|
msgstr "Weboberfläche"
|
|
|
|
msgstr "Internetoberfläche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefpage.cpp:27
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefpage.cpp:27
|
|
|
|
msgid "WebInterface Options"
|
|
|
|
msgid "WebInterface Options"
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen für die Weboberfläche"
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen für die Internetoberfläche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:70
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Php executable is not in default path, please enter the path manually"
|
|
|
|
msgid "Php executable is not in default path, please enter the path manually"
|
|
|
@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:106
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Please enter a new password for the web interface."
|
|
|
|
msgid "Please enter a new password for the web interface."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für die Weboberfläche ein."
|
|
|
|
msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für die Internetoberfläche ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:116
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:116
|
|
|
|
msgid "%1 exists and it is executable"
|
|
|
|
msgid "%1 exists and it is executable"
|
|
|
@ -2644,7 +2645,7 @@ msgstr "&Geschwindigkeitsbalken in Symbol anzeigen"
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show system tray popup messages"
|
|
|
|
msgid "Show system tray popup messages"
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigungen im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigungen im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -3086,7 +3087,7 @@ msgstr "Maximale Verteilungszeit in Stunden (0 = keine Begrenzung)"
|
|
|
|
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:66
|
|
|
|
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show a system tray icon"
|
|
|
|
msgid "Show a system tray icon"
|
|
|
|
msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
|
|
|
|
msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:70
|
|
|
|
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:70
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -3574,7 +3575,7 @@ msgstr "Nachrichtenmarkierung vom RSS-Modul"
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:67
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:67
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "WebInterface plugin messages flag"
|
|
|
|
msgid "WebInterface plugin messages flag"
|
|
|
|
msgstr "Nachrichtenmarkierung im Weboberflächen-Modul"
|
|
|
|
msgstr "Nachrichtenmarkierung im Internetoberflächen-Modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:53
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:53
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:94
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:94
|
|
|
@ -3709,7 +3710,7 @@ msgstr "RSS-Modul:"
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:413
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:413
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "WebInterface plugin:"
|
|
|
|
msgid "WebInterface plugin:"
|
|
|
|
msgstr "Weboberflächen-Modul:"
|
|
|
|
msgstr "Internetoberflächen-Modul:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:426
|
|
|
|
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:426
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -4515,7 +4516,7 @@ msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:41
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:41
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Web Server"
|
|
|
|
msgid "Web Server"
|
|
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
msgstr "Internetserver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:82
|
|
|
|
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:82
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|