Renaming of files in preparation for code style tools.

Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
pull/3/head
Michele Calgaro 3 years ago
parent 96d3bd400c
commit 286e9fe2ad
Signed by: MicheleC
GPG Key ID: 2A75B7CA8ADED5CF

@ -6,7 +6,7 @@ EXTRA_DIST = AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL README TODO
messages: rc.cpp messages: rc.cpp
$(EXTRACTRC) `find . -name "*.rc" -o -name "*.ui" -o -name "*.kcfg"` > rc.cpp $(EXTRACTRC) `find . -name "*.rc" -o -name "*.ui" -o -name "*.kcfg"` > rc.cpp
LIST=`find . -name \*.h -o -name \*.hh -o -name \*.H -o -name \*.hxx -o -name \*.hpp -o -name \*.cpp -o -name \*.cc -o -name *.cxx -o -name \*.ecpp -o -name \*.C`; \ LIST=`find . -name \*.h -o -name \*.cpp`; \
if test -n "$$LIST"; then \ if test -n "$$LIST"; then \
$(XGETTEXT) $$LIST -o $(podir)/ktorrent.pot; \ $(XGETTEXT) $$LIST -o $(podir)/ktorrent.pot; \
fi fi

@ -6,8 +6,8 @@ METASOURCES = AUTO
kde_module_LTLIBRARIES = ktstatsplugin.la kde_module_LTLIBRARIES = ktstatsplugin.la
ktstatsplugin_la_LDFLAGS = -module $(KDE_PLUGIN) $(LIB_TDECORE) $(LIB_TDEUI) $(LIB_TDEPARTS) $(all_libraries) ktstatsplugin_la_LDFLAGS = -module $(KDE_PLUGIN) $(LIB_TDECORE) $(LIB_TDEUI) $(LIB_TDEPARTS) $(all_libraries)
ktstatsplugin_la_SOURCES = ChartDrawerData.cc ChartDrawer.cc statsspdwgt.ui statsconwgt.ui StatsSpd.cc StatsCon.cc sprefwgt.ui statspluginsettings.kcfgc \ ktstatsplugin_la_SOURCES = ChartDrawerData.cpp ChartDrawer.cpp statsspdwgt.ui statsconwgt.ui StatsSpd.cpp StatsCon.cpp sprefwgt.ui statspluginsettings.kcfgc \
StatsPluginPrefsPage.cc StatsPluginPrefs.cc statsplugin.cc StatsPluginPrefsPage.cpp StatsPluginPrefs.cpp statsplugin.cpp
ktstatsplugin_la_LIBADD = $(LIB_TQT) ../../libktorrent/libktorrent.la ktstatsplugin_la_LIBADD = $(LIB_TQT) ../../libktorrent/libktorrent.la

@ -1891,111 +1891,111 @@ msgstr ""
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "الإتصالات:" msgstr "الإتصالات:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "الإتصالات:" msgstr "الإتصالات:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "لا شيئ" msgstr "لا شيئ"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "الحالة" msgstr "الحالة"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "السيل" msgstr "السيل"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "&إستعمل الحدّ ؟" msgstr "&إستعمل الحدّ ؟"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "متوسط سرعة التنزيل:" msgstr "متوسط سرعة التنزيل:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "متوسط سرعة التنزيل:" msgstr "متوسط سرعة التنزيل:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "متوسط سرعة التنزيل:" msgstr "متوسط سرعة التنزيل:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "المجلّدات" msgstr "المجلّدات"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "المجلّدات" msgstr "المجلّدات"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "حدّ السرعة بِـ ك. بايت/ث" msgstr "حدّ السرعة بِـ ك. بايت/ث"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "الإتصالات:" msgstr "الإتصالات:"

@ -1956,99 +1956,99 @@ msgstr "торент файлове"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Търсенето завърши" msgstr "Търсенето завърши"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Легенда" msgstr "Легенда"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Свалящи" msgstr "Свалящи"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Свалящи в множеството" msgstr "Свалящи в множеството"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Качващи" msgstr "Качващи"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Качващи в множеството" msgstr "Качващи в множеството"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Средно свалящи за торент" msgstr "Средно свалящи за торент"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Средно качващи за торент" msgstr "Средно качващи за торент"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Средно свалящи за текущия торент" msgstr "Средно свалящи за текущия торент"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Средно качващи за текущия торент" msgstr "Средно качващи за текущия торент"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Възли" msgstr "Възли"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Задачи" msgstr "Задачи"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Настройки на статистиката" msgstr "Настройки на статистиката"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Текуща" msgstr "Текуща"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Средно" msgstr "Средно"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Ограничение" msgstr "Ограничение"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Средно от свалящ" msgstr "Средно от свалящ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Средно към свалящ" msgstr "Средно към свалящ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Средно от качващ" msgstr "Средно от качващ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "От свалящи" msgstr "От свалящи"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "От качващи" msgstr "От качващи"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Показване на статистика за трансфера" msgstr "Показване на статистика за трансфера"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Статистика за скоростта" msgstr "Статистика за скоростта"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика за връзките" msgstr "Статистика за връзките"

@ -1919,109 +1919,109 @@ msgstr "restroù ster-froud"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Echu eo ar glask" msgstr "Echu eo ar glask"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Kevreadennoù :" msgstr "Kevreadennoù :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad" msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Kevreadennoù :" msgstr "Kevreadennoù :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad" msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Skoulm :" msgstr "Skoulm :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Stad" msgstr "Stad"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Ster-froud" msgstr "Ster-froud"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Hep muzul" msgstr "Hep muzul"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Renkelloù" msgstr "Renkelloù"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Renkelloù" msgstr "Renkelloù"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Kevreadennoù :" msgstr "Kevreadennoù :"

@ -1956,99 +1956,99 @@ msgstr "fitxers torrent"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Cerca finalitzada" msgstr "Cerca finalitzada"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Llegenda" msgstr "Llegenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Sangoneres connectades" msgstr "Sangoneres connectades"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Sangoneres als eixams" msgstr "Sangoneres als eixams"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Sembradors connectats" msgstr "Sembradors connectats"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Sembradors als eixams" msgstr "Sembradors als eixams"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Mitjana de sangoneres connectades per torrent" msgstr "Mitjana de sangoneres connectades per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Mitjana de sembradors connectats per torrent" msgstr "Mitjana de sembradors connectats per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Mitjana de sangoneres connectades per torrent corrent" msgstr "Mitjana de sangoneres connectades per torrent corrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Mitjana de sembradors connectats per torrent corrent" msgstr "Mitjana de sembradors connectats per torrent corrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Nodes" msgstr "Nodes"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tasques" msgstr "Tasques"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques" msgstr "Estadístiques"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Opcions d'estadístiques" msgstr "Opcions d'estadístiques"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Actual" msgstr "Actual"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Mitjana" msgstr "Mitjana"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Límit" msgstr "Límit"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Mitjana des de sangoneres" msgstr "Mitjana des de sangoneres"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Mitjana a sangoneres" msgstr "Mitjana a sangoneres"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Mitjana des de sembradors" msgstr "Mitjana des de sembradors"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Des de sangoneres" msgstr "Des de sangoneres"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Des de sembradors" msgstr "Des de sembradors"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Mostra l'estadística de transferència" msgstr "Mostra l'estadística de transferència"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Estadístiques de velocitat" msgstr "Estadístiques de velocitat"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Estadístiques de connexions" msgstr "Estadístiques de connexions"

@ -1963,99 +1963,99 @@ msgstr "torrent soubory"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Hledání dokončeno" msgstr "Hledání dokončeno"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Legenda" msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Připojených stahovačů" msgstr "Připojených stahovačů"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Stahujících v roji" msgstr "Stahujících v roji"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Připojeno sdílejících" msgstr "Připojeno sdílejících"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Sdílejících v roji" msgstr "Sdílejících v roji"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Průměrně připojeno stahujících na torrent" msgstr "Průměrně připojeno stahujících na torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Průměrně připojeno sdílejících na torrent" msgstr "Průměrně připojeno sdílejících na torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Průměrně připojených stahujících na běžící torrent" msgstr "Průměrně připojených stahujících na běžící torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Průměrně připojených sdílejících na běžící torrent" msgstr "Průměrně připojených sdílejících na běžící torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Uzlů" msgstr "Uzlů"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Úloh" msgstr "Úloh"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Statistické volby" msgstr "Statistické volby"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Současná" msgstr "Současná"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Průměrná" msgstr "Průměrná"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Omezení" msgstr "Omezení"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Průměrně od stahujících" msgstr "Průměrně od stahujících"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Průměrně pro stahující" msgstr "Průměrně pro stahující"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Průměrně od sdílejících" msgstr "Průměrně od sdílejících"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Od stahujících" msgstr "Od stahujících"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Od sdílejících" msgstr "Od sdílejících"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Zobrazit statistiky přenosu" msgstr "Zobrazit statistiky přenosu"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Statistiky rychlosti" msgstr "Statistiky rychlosti"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Statistiky připojení" msgstr "Statistiky připojení"

@ -1935,109 +1935,109 @@ msgstr "KTorrent"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "wedi Gorffen" msgstr "wedi Gorffen"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Cysylltiadau:" msgstr "Cysylltiadau:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd" msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Cysylltiadau:" msgstr "Cysylltiadau:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd" msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Dim" msgstr "Dim"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Cyflwr" msgstr "Cyflwr"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "KTorrent" msgstr "KTorrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Heb derfyn" msgstr "Heb derfyn"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Plygyll" msgstr "Plygyll"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Plygyll" msgstr "Plygyll"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Cysylltiadau:" msgstr "Cysylltiadau:"

@ -1947,99 +1947,99 @@ msgstr "Torrent-filer"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Søgning færdig" msgstr "Søgning færdig"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Påskrift" msgstr "Påskrift"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Forbunde leechere" msgstr "Forbunde leechere"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Leechere i sværme" msgstr "Leechere i sværme"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Forbundne seedere" msgstr "Forbundne seedere"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Seedere i sværme" msgstr "Seedere i sværme"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Gennemsnitligt forbundne leechere per torrent" msgstr "Gennemsnitligt forbundne leechere per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Gennemsnitligt forbundne seedere per torrent" msgstr "Gennemsnitligt forbundne seedere per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Gennemsnitligt forbundne leechere per kørende torrent" msgstr "Gennemsnitligt forbundne leechere per kørende torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Gennemsnitligt forbundne seedere per kørende torrent" msgstr "Gennemsnitligt forbundne seedere per kørende torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Knudepunkter" msgstr "Knudepunkter"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver" msgstr "Opgaver"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Statistikindstillinger" msgstr "Statistikindstillinger"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Nuværende" msgstr "Nuværende"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit" msgstr "Gennemsnit"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Grænse" msgstr "Grænse"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Gennemsnit fra leecher" msgstr "Gennemsnit fra leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Gennemsnit til leecher" msgstr "Gennemsnit til leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Gennemsnit fra seeder" msgstr "Gennemsnit fra seeder"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Fra leecher" msgstr "Fra leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Fra seedere" msgstr "Fra seedere"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Vis overførselsstatistik" msgstr "Vis overførselsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Hastighedsstatistik" msgstr "Hastighedsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Forbindelsesstastistik" msgstr "Forbindelsesstastistik"

@ -1994,99 +1994,99 @@ msgstr "Torrent-Dateien"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Suche abgeschlossen" msgstr "Suche abgeschlossen"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Legende" msgstr "Legende"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Verbundene Leecher" msgstr "Verbundene Leecher"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Leecher in Schwärmen" msgstr "Leecher in Schwärmen"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Verbundene Seeder" msgstr "Verbundene Seeder"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Seeder in Schwärmen" msgstr "Seeder in Schwärmen"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Durchschnittlich verbundene Leecher pro Torrent" msgstr "Durchschnittlich verbundene Leecher pro Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Durchschnittlich verbundene Seeder pro Torrent" msgstr "Durchschnittlich verbundene Seeder pro Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Durchschnittlich verbundene Leecher pro laufendem Torrent" msgstr "Durchschnittlich verbundene Leecher pro laufendem Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Durchschnittlich verbundene Seeder pro laufendem Torrent" msgstr "Durchschnittlich verbundene Seeder pro laufendem Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Knoten" msgstr "Knoten"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Aufträge" msgstr "Aufträge"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Statistikoptionen" msgstr "Statistikoptionen"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Aktuell" msgstr "Aktuell"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt" msgstr "Durchschnitt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung" msgstr "Begrenzung"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Durchschnittlich von Leecher" msgstr "Durchschnittlich von Leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Durchschnittlich an Leecher" msgstr "Durchschnittlich an Leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Durchschnittlich von Seeder" msgstr "Durchschnittlich von Seeder"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Von Leechern" msgstr "Von Leechern"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Von Seedern" msgstr "Von Seedern"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Übertragungsstatistik anzeigen" msgstr "Übertragungsstatistik anzeigen"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Geschwindigkeitsstatistik" msgstr "Geschwindigkeitsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Verbindungsstatistik" msgstr "Verbindungsstatistik"

@ -1979,110 +1979,110 @@ msgstr "αρχεία torrent"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε" msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Λεζάντα" msgstr "Λεζάντα"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Συνδέσεις:" msgstr "Συνδέσεις:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής ταχύτητας στο πλαίσιο συστήματος" msgstr "Εμφάνιση γραμμής ταχύτητας στο πλαίσιο συστήματος"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Συνδέσεις:" msgstr "Συνδέσεις:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής ταχύτητας στο πλαίσιο συστήματος" msgstr "Εμφάνιση γραμμής ταχύτητας στο πλαίσιο συστήματος"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent:" msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent:" msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Κόμβοι" msgstr "Κόμβοι"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες" msgstr "Εργασίες"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά" msgstr "Στατιστικά"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Επιλογές στατιστικών" msgstr "Επιλογές στατιστικών"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Τρέχον" msgstr "Τρέχον"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Μέσος όρος" msgstr "Μέσος όρος"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Όριο" msgstr "Όριο"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Μέση ταχύτητα λήψης:" msgstr "Μέση ταχύτητα λήψης:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Μέση ταχύτητα λήψης:" msgstr "Μέση ταχύτητα λήψης:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Μέση ταχύτητα λήψης:" msgstr "Μέση ταχύτητα λήψης:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Χρήστες παράσιτα" msgstr "Χρήστες παράσιτα"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Φάκελοι" msgstr "Φάκελοι"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Εμφάνιση στατιστικών μεταφορών" msgstr "Εμφάνιση στατιστικών μεταφορών"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Στατιστικά ταχύτητας" msgstr "Στατιστικά ταχύτητας"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Στατιστικά σύνδεσης" msgstr "Στατιστικά σύνδεσης"

@ -1991,115 +1991,115 @@ msgstr "torrent files"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Search finished" msgstr "Search finished"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Leechers:" msgstr "Leechers:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Show s&ystem tray icon" msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Download completed" msgstr "Download completed"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Show s&ystem tray icon" msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Maximum connections per download:" msgstr "Maximum connections per download:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Maximum connections per download:" msgstr "Maximum connections per download:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Trackers" msgstr "Trackers"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Torrent" msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "(0 is no limit)" msgstr "(0 is no limit)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Average Speed" msgstr "Average Speed"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Average Speed" msgstr "Average Speed"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Average Speed" msgstr "Average Speed"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Leechers:" msgstr "Leechers:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Fi&les" msgstr "Fi&les"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "" msgstr ""

@ -1965,99 +1965,99 @@ msgstr "ficheros torrent"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda finalizada" msgstr "Búsqueda finalizada"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Leyenda" msgstr "Leyenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Sanguijuelas conectadas" msgstr "Sanguijuelas conectadas"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Sanguijuelas en enjambres" msgstr "Sanguijuelas en enjambres"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Sembradores conectados" msgstr "Sembradores conectados"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Sembradores en enjambres" msgstr "Sembradores en enjambres"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Media de sanguijuelas conectadas por torrent" msgstr "Media de sanguijuelas conectadas por torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Media de sembradores conectados por torrent" msgstr "Media de sembradores conectados por torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Media de sanguijuelas conectadas por torrent en ejecución" msgstr "Media de sanguijuelas conectadas por torrent en ejecución"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Media de sembradores conectados por torrent en ejecución" msgstr "Media de sembradores conectados por torrent en ejecución"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Nodos" msgstr "Nodos"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tareas" msgstr "Tareas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas" msgstr "Estadísticas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Opciones de las estadísticas" msgstr "Opciones de las estadísticas"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Actual" msgstr "Actual"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Media" msgstr "Media"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Límite" msgstr "Límite"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Media de la sanguijuela" msgstr "Media de la sanguijuela"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Media a la sanguijuela" msgstr "Media a la sanguijuela"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Media del sembrador" msgstr "Media del sembrador"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "De las sanguijuelas" msgstr "De las sanguijuelas"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "De los sembradores" msgstr "De los sembradores"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Muestra las estadísticas de las transferencias" msgstr "Muestra las estadísticas de las transferencias"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Estadísticas de velocidad" msgstr "Estadísticas de velocidad"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Estadísticas de conexión" msgstr "Estadísticas de conexión"

@ -1949,99 +1949,99 @@ msgstr "Torrent-failid"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Otsimine lõpetatud" msgstr "Otsimine lõpetatud"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Legend" msgstr "Legend"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Ühendatud tõmbajaid" msgstr "Ühendatud tõmbajaid"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Tõmbajaid sülemis" msgstr "Tõmbajaid sülemis"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Ühendatud levitajaid" msgstr "Ühendatud levitajaid"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Levitajaid sülemis" msgstr "Levitajaid sülemis"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Ühendatud tõmbajate keskmine arv torrenti kohta" msgstr "Ühendatud tõmbajate keskmine arv torrenti kohta"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Ühendatud levitajate keskmine arv torrenti kohta" msgstr "Ühendatud levitajate keskmine arv torrenti kohta"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Ühendatud tõmbajate keskmine arv töötava torrenti kohta" msgstr "Ühendatud tõmbajate keskmine arv töötava torrenti kohta"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Ühendatud levitajate keskmine arv töötava torrenti kohta" msgstr "Ühendatud levitajate keskmine arv töötava torrenti kohta"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Sõlmed" msgstr "Sõlmed"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded" msgstr "Ülesanded"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Statistika valikud" msgstr "Statistika valikud"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Aktiivne" msgstr "Aktiivne"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Keskmine" msgstr "Keskmine"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Piirang" msgstr "Piirang"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Keskmiselt tõmbajalt" msgstr "Keskmiselt tõmbajalt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Keskmiselt tõmbajale" msgstr "Keskmiselt tõmbajale"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Keskmiselt levitajalt" msgstr "Keskmiselt levitajalt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Tõmbajatelt" msgstr "Tõmbajatelt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Levitajatelt" msgstr "Levitajatelt"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Ülekandestatistika näitamine" msgstr "Ülekandestatistika näitamine"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Kiiruse statistika" msgstr "Kiiruse statistika"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Ühenduse statistika" msgstr "Ühenduse statistika"

@ -1982,116 +1982,116 @@ msgstr "پرونده‌های torrent"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "جستجو تمام شد" msgstr "جستجو تمام شد"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "اتصالها:" msgstr "اتصالها:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌" msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "اتصالها:" msgstr "اتصالها:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌" msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "اتصالهای بیشینه در هر torrent:" msgstr "اتصالهای بیشینه در هر torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "اتصالهای بیشینه در هر torrent:" msgstr "اتصالهای بیشینه در هر torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "هیچ‌کدام" msgstr "هیچ‌کدام"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "ردیابها" msgstr "ردیابها"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "وضعیت" msgstr "وضعیت"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "موتور جستجوی جاری" msgstr "موتور جستجوی جاری"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "از حد &استفاده شود؟‌" msgstr "از حد &استفاده شود؟‌"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "سرعت متوسط پایین:" msgstr "سرعت متوسط پایین:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "سرعت متوسط پایین:" msgstr "سرعت متوسط پایین:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "سرعت متوسط پایین:" msgstr "سرعت متوسط پایین:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "بذرافشانها:" msgstr "بذرافشانها:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "پوشه‌ها" msgstr "پوشه‌ها"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "حد سرعت بر حسب کیلوبایت/ثانیه" msgstr "حد سرعت بر حسب کیلوبایت/ثانیه"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "اتصالها:" msgstr "اتصالها:"

@ -1970,115 +1970,115 @@ msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée" msgstr "Recherche terminée"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Clients" msgstr "Clients"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures" msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Téléchargement terminé" msgstr "Téléchargement terminé"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures" msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Nombre maximum de connexions par téléchargements :" msgstr "Nombre maximum de connexions par téléchargements :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Nombre maximum de connexions par téléchargements :" msgstr "Nombre maximum de connexions par téléchargements :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Pisteurs" msgstr "Pisteurs"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "État" msgstr "État"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "KTorrent" msgstr "KTorrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "(0 pour illimité)" msgstr "(0 pour illimité)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Vitesse de réception" msgstr "Vitesse de réception"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Vitesse de réception" msgstr "Vitesse de réception"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Vitesse de réception" msgstr "Vitesse de réception"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Clients" msgstr "Clients"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Clients" msgstr "Clients"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "" msgstr ""

@ -2018,116 +2018,116 @@ msgstr "torrentes"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Pesquisa terminada" msgstr "Pesquisa terminada"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Conexóns:" msgstr "Conexóns:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema" msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Conexóns:" msgstr "Conexóns:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema" msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Máximo de conexóns por torrente:" msgstr "Máximo de conexóns por torrente:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Máximo de conexóns por torrente:" msgstr "Máximo de conexóns por torrente:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Localizadores" msgstr "Localizadores"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Torrente" msgstr "Torrente"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "&Usar límite?" msgstr "&Usar límite?"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Velocidade Media de Recepzón:" msgstr "Velocidade Media de Recepzón:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Velocidade Media de Recepzón:" msgstr "Velocidade Media de Recepzón:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Velocidade Media de Recepzón:" msgstr "Velocidade Media de Recepzón:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Parceiros Incompletos:" msgstr "Parceiros Incompletos:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Cartafoles" msgstr "Cartafoles"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Limite de velocidade en KB/s" msgstr "Limite de velocidade en KB/s"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Conexóns:" msgstr "Conexóns:"

@ -1944,99 +1944,99 @@ msgstr "torrentfájlok"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "A keresés befejeződött" msgstr "A keresés befejeződött"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Leírás" msgstr "Leírás"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Kapcsolódott letöltők" msgstr "Kapcsolódott letöltők"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Letöltők (rajban)" msgstr "Letöltők (rajban)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Kapcsolódott feltöltők" msgstr "Kapcsolódott feltöltők"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Feltöltők (rajban)" msgstr "Feltöltők (rajban)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Kapcsolódott letöltők (átlagosan, torrentenként)" msgstr "Kapcsolódott letöltők (átlagosan, torrentenként)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Kapcsolódott feltöltők (átlagosan, torrentenként)" msgstr "Kapcsolódott feltöltők (átlagosan, torrentenként)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Kapcsolódott letöltők (átlagosan, futó torrentenként)" msgstr "Kapcsolódott letöltők (átlagosan, futó torrentenként)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Kapcsolódott feltöltők (átlagosan, futó torrentenként)" msgstr "Kapcsolódott feltöltők (átlagosan, futó torrentenként)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Csomópontok" msgstr "Csomópontok"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok" msgstr "Feladatok"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika" msgstr "Statisztika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Statisztika beállításai" msgstr "Statisztika beállításai"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Pillanatnyi" msgstr "Pillanatnyi"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Átlagos" msgstr "Átlagos"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Korlát" msgstr "Korlát"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Átlagos letöltő (letöltésnél)" msgstr "Átlagos letöltő (letöltésnél)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Átlagos letöltő (feltöltésnél)" msgstr "Átlagos letöltő (feltöltésnél)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Átlagos feltöltő" msgstr "Átlagos feltöltő"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Letöltő" msgstr "Letöltő"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Feltöltő" msgstr "Feltöltő"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Statisztikát jelenít meg a le- és feltöltésekről" msgstr "Statisztikát jelenít meg a le- és feltöltésekről"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Sebességstatisztika" msgstr "Sebességstatisztika"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Kapcsolatstatisztika" msgstr "Kapcsolatstatisztika"

@ -1961,99 +1961,99 @@ msgstr "file torrent"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata" msgstr "Ricerca terminata"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Legenda" msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Ricettori connessi" msgstr "Ricettori connessi"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Ricettori in sciami" msgstr "Ricettori in sciami"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Distributori connessi" msgstr "Distributori connessi"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Distributori in sciami" msgstr "Distributori in sciami"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Media ricettori connessi per torrent" msgstr "Media ricettori connessi per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Media distributori connessi per torrent" msgstr "Media distributori connessi per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Media ricettori connessi per torrent avviato" msgstr "Media ricettori connessi per torrent avviato"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Media distributori connessi per torrent avviato" msgstr "Media distributori connessi per torrent avviato"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Nodi" msgstr "Nodi"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Processi" msgstr "Processi"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche" msgstr "Statistiche"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Opzioni statistiche" msgstr "Opzioni statistiche"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Attuale" msgstr "Attuale"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Media" msgstr "Media"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limite" msgstr "Limite"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Media dai ricettori" msgstr "Media dai ricettori"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Media verso i ricettori" msgstr "Media verso i ricettori"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Media dai distributori" msgstr "Media dai distributori"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Dai ricettori" msgstr "Dai ricettori"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Dai distributori" msgstr "Dai distributori"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Mostra statistiche trasferimenti" msgstr "Mostra statistiche trasferimenti"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Statistiche velocità" msgstr "Statistiche velocità"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Statistiche connessione" msgstr "Statistiche connessione"

@ -1931,99 +1931,99 @@ msgstr "torrent ファイル"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "検索完了" msgstr "検索完了"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "凡例" msgstr "凡例"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "接続中のリーチャー" msgstr "接続中のリーチャー"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "スウォームのリーチャー" msgstr "スウォームのリーチャー"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "接続中のシーダー" msgstr "接続中のシーダー"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "スウォームのシーダー" msgstr "スウォームのシーダー"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "torrent あたりのリーチャーの平均接続数" msgstr "torrent あたりのリーチャーの平均接続数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "torrent あたりのシーダーの平均接続数" msgstr "torrent あたりのシーダーの平均接続数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "実行中の torrent あたりのリーチャーの平均接続数" msgstr "実行中の torrent あたりのリーチャーの平均接続数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "実行中の torrent あたりのシーダーの平均接続数" msgstr "実行中の torrent あたりのシーダーの平均接続数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "ノード" msgstr "ノード"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "タスク" msgstr "タスク"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "統計" msgstr "統計"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "統計のオプション" msgstr "統計のオプション"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "現在" msgstr "現在"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "制限" msgstr "制限"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "リーチャーからの平均速度" msgstr "リーチャーからの平均速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "リーチャーへの平均速度" msgstr "リーチャーへの平均速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "シーダーからの平均速度" msgstr "シーダーからの平均速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "リーチャーから" msgstr "リーチャーから"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "シーダーから" msgstr "シーダーから"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "転送の統計を表示します" msgstr "転送の統計を表示します"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "速度の総計" msgstr "速度の総計"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "接続の統計" msgstr "接続の統計"

@ -1982,114 +1982,114 @@ msgstr "torrent ფაილები"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "ძიება დასრულდა" msgstr "ძიება დასრულდა"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "წურბელები:" msgstr "წურბელები:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება" msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "ჩამოტვირთვა დასრულდა" msgstr "ჩამოტვირთვა დასრულდა"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება" msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "მაქსიმალური კავშირები ჩამოქაჩვისას:" msgstr "მაქსიმალური კავშირები ჩამოქაჩვისას:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "მაქსიმალური კავშირები ჩამოქაჩვისას:" msgstr "მაქსიმალური კავშირები ჩამოქაჩვისას:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "სახელი:" msgstr "სახელი:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "სტატუსი" msgstr "სტატუსი"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Torrent" msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "(0 = შეზღუდვის გარეშე)" msgstr "(0 = შეზღუდვის გარეშე)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "საშუალო სიჩქარე" msgstr "საშუალო სიჩქარე"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "საშუალო სიჩქარე" msgstr "საშუალო სიჩქარე"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "საშუალო სიჩქარე" msgstr "საშუალო სიჩქარე"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "წურბელები:" msgstr "წურბელები:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "ფა&ილები" msgstr "ფა&ილები"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "" msgstr ""

@ -1863,99 +1863,99 @@ msgstr ""
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "" msgstr ""

@ -1993,111 +1993,111 @@ msgstr "Esama byla"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Sinchronizavimas baigtas" msgstr "Sinchronizavimas baigtas"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "SSL šifras:" msgstr "SSL šifras:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "SSL šifras:" msgstr "SSL šifras:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Žymės savybės:" msgstr "Žymės savybės:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Vardas:" msgstr "Vardas:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys" msgstr "Užduotys"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Dabartines" msgstr "Dabartines"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Vidutinis" msgstr "Vidutinis"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Vidutinis" msgstr "Vidutinis"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Vidutinis" msgstr "Vidutinis"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Vidutinis" msgstr "Vidutinis"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "SSL šifras:" msgstr "SSL šifras:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Visos bylos" msgstr "Visos bylos"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "" msgstr ""

@ -2022,111 +2022,111 @@ msgstr "fail torrent"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Comment=Proses selesai dengan jaya" msgstr "Comment=Proses selesai dengan jaya"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Muatturun Dipilih" msgstr "Muatturun Dipilih"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Torrent" msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Guna Hint Saiz" msgstr "Guna Hint Saiz"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Kelajuan Failover" msgstr "Kelajuan Failover"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Kelajuan Failover" msgstr "Kelajuan Failover"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Kelajuan Failover" msgstr "Kelajuan Failover"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "" msgstr ""

@ -1958,111 +1958,111 @@ msgstr "strømfiler"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Søk ferdig" msgstr "Søk ferdig"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Deling ferdig" msgstr "Deling ferdig"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Høyeste antall forbindelser per strøm:" msgstr "Høyeste antall forbindelser per strøm:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Høyeste antall forbindelser per strøm:" msgstr "Høyeste antall forbindelser per strøm:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Node:" msgstr "Node:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Sporere" msgstr "Sporere"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Strøm" msgstr "Strøm"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Gjennomsnittsfart ned:" msgstr "Gjennomsnittsfart ned:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Gjennomsnittsfart ned:" msgstr "Gjennomsnittsfart ned:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Gjennomsnittsfart ned:" msgstr "Gjennomsnittsfart ned:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Nedlastere:" msgstr "Nedlastere:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Mapper" msgstr "Mapper"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Forbindelser:" msgstr "Forbindelser:"

@ -1956,99 +1956,99 @@ msgstr "Torrent-Dateien"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Söök beendt" msgstr "Söök beendt"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Verkloren" msgstr "Verkloren"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Tokoppelt Sugers" msgstr "Tokoppelt Sugers"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Sugers in Swärm" msgstr "Sugers in Swärm"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Tokoppelt Verdelers" msgstr "Tokoppelt Verdelers"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Verdelers in Swärm" msgstr "Verdelers in Swärm"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Sugers per Torrent" msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Sugers per Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Verdelers per Torrent" msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Verdelers per Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Sugers per lopen Torrent" msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Sugers per lopen Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Verdelers per lopen Torrent" msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Verdelers per lopen Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Knütten" msgstr "Knütten"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Opgaven" msgstr "Opgaven"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Statistik-Optschonen" msgstr "Statistik-Optschonen"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Jüst nu" msgstr "Jüst nu"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Dörsnitt" msgstr "Dörsnitt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Grenz" msgstr "Grenz"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Dörsnittlich vun Suger" msgstr "Dörsnittlich vun Suger"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Dörsnittlich na Suger" msgstr "Dörsnittlich na Suger"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Dörsnittlich vun Verdeler" msgstr "Dörsnittlich vun Verdeler"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Vun Sugers" msgstr "Vun Sugers"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Vun Verdelers" msgstr "Vun Verdelers"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Överdregen-Statistik wiesen" msgstr "Överdregen-Statistik wiesen"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Gauheit-Statistik" msgstr "Gauheit-Statistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Verbinnen-Statistik" msgstr "Verbinnen-Statistik"

@ -1975,99 +1975,99 @@ msgstr "torrent-bestanden"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Zoekopdracht voltooid" msgstr "Zoekopdracht voltooid"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Legenda" msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Leechers verbonden" msgstr "Leechers verbonden"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Leechers in zwerm" msgstr "Leechers in zwerm"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Seeders verbonden" msgstr "Seeders verbonden"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Seeders in zwermen tonen" msgstr "Seeders in zwermen tonen"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Gemiddeld aantal verbonden leechers per torrent" msgstr "Gemiddeld aantal verbonden leechers per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Gemiddeld aantal verbonden seeders per torrent" msgstr "Gemiddeld aantal verbonden seeders per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Gemiddeld aantal verbonden leechers per draaiende torrent" msgstr "Gemiddeld aantal verbonden leechers per draaiende torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Gemiddeld aantal verbonden seeders per draaiende torrent" msgstr "Gemiddeld aantal verbonden seeders per draaiende torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Nodes" msgstr "Nodes"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Taken" msgstr "Taken"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken" msgstr "Statistieken"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Instellingen statistieken" msgstr "Instellingen statistieken"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Huidige" msgstr "Huidige"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld" msgstr "Gemiddeld"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limiet" msgstr "Limiet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Gemiddelde van leecher" msgstr "Gemiddelde van leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Gemiddelde naar leecher" msgstr "Gemiddelde naar leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Gemiddelde van seeder" msgstr "Gemiddelde van seeder"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Van leechers" msgstr "Van leechers"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Van seeders" msgstr "Van seeders"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Geeft overdrachtstatistieken weer" msgstr "Geeft overdrachtstatistieken weer"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Snelheidsstatistieken" msgstr "Snelheidsstatistieken"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Verbindingsstatistieken" msgstr "Verbindingsstatistieken"

@ -1961,115 +1961,115 @@ msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "ਪੀਅਰ" msgstr "ਪੀਅਰ"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "ਨਾਂ" msgstr "ਨਾਂ"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "ਟਰੈਕਰ" msgstr "ਟਰੈਕਰ"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "ਸਥਿਤੀ" msgstr "ਸਥਿਤੀ"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "ਕੇ-ਟੋਰੈਂਟ" msgstr "ਕੇ-ਟੋਰੈਂਟ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਸੀਮਾ ਲਈ 0 )" msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਸੀਮਾ ਲਈ 0 )"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "ਡਾਊਨ ਗਤੀ" msgstr "ਡਾਊਨ ਗਤੀ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "ਡਾਊਨ ਗਤੀ" msgstr "ਡਾਊਨ ਗਤੀ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "ਡਾਊਨ ਗਤੀ" msgstr "ਡਾਊਨ ਗਤੀ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "ਪੀਅਰ" msgstr "ਪੀਅਰ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "ਪੀਅਰ" msgstr "ਪੀਅਰ"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "" msgstr ""

@ -1962,99 +1962,99 @@ msgstr "pliki torrenta"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Wyszukiwanie zakończone" msgstr "Wyszukiwanie zakończone"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Legenda" msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Przyłączone pijawki" msgstr "Przyłączone pijawki"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Pijawki zbiorczo" msgstr "Pijawki zbiorczo"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Przyłączeni rozsiewający" msgstr "Przyłączeni rozsiewający"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Rozsiewający zbiorczo" msgstr "Rozsiewający zbiorczo"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Średnia liczba przyłączonych pijawek na torrent" msgstr "Średnia liczba przyłączonych pijawek na torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Średnia liczba przyłączonych rozsiewających na torrent" msgstr "Średnia liczba przyłączonych rozsiewających na torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Średnia liczba przyłączonych pijawek na aktywny torrent" msgstr "Średnia liczba przyłączonych pijawek na aktywny torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Średnia liczba przyłączonych rozsiewających na aktywny torrent" msgstr "Średnia liczba przyłączonych rozsiewających na aktywny torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Węzły" msgstr "Węzły"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Zadania" msgstr "Zadania"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki" msgstr "Statystyki"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Opcje statystyk" msgstr "Opcje statystyk"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Bieżące" msgstr "Bieżące"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Średnie" msgstr "Średnie"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limit" msgstr "Limit"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Średnio od pijawki" msgstr "Średnio od pijawki"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Średnio do pijawki" msgstr "Średnio do pijawki"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Średnio od rozsiewającego" msgstr "Średnio od rozsiewającego"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Od pijawek" msgstr "Od pijawek"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Od rozsiewających" msgstr "Od rozsiewających"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Pokazuje statystyki transferu" msgstr "Pokazuje statystyki transferu"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Statystyki szybkości" msgstr "Statystyki szybkości"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Statystyki połączeń" msgstr "Statystyki połączeń"

@ -1990,99 +1990,99 @@ msgstr "ficheiros de torrente"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Pesquisa terminada" msgstr "Pesquisa terminada"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Legenda" msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Receptores ligados" msgstr "Receptores ligados"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Receptores em grupos" msgstr "Receptores em grupos"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Fontes ligadas" msgstr "Fontes ligadas"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Fontes em grupos" msgstr "Fontes em grupos"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Média de receptores ligados por torrente" msgstr "Média de receptores ligados por torrente"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Média de fontes ligadas por torrente" msgstr "Média de fontes ligadas por torrente"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Média de receptores ligados por cada torrente em execução" msgstr "Média de receptores ligados por cada torrente em execução"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Média de fontes ligadas por cada torrente em execução" msgstr "Média de fontes ligadas por cada torrente em execução"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Nós" msgstr "Nós"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas" msgstr "Tarefas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Opções de estatísticas" msgstr "Opções de estatísticas"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Actual" msgstr "Actual"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Média" msgstr "Média"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limite" msgstr "Limite"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Média do receptor" msgstr "Média do receptor"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Média para o receptor" msgstr "Média para o receptor"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Média da fonte" msgstr "Média da fonte"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Dos receptores" msgstr "Dos receptores"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Das fontes" msgstr "Das fontes"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Mostrar as estatísticas de transferências" msgstr "Mostrar as estatísticas de transferências"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Estatísticas de velocidade" msgstr "Estatísticas de velocidade"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Estatísticas de ligação" msgstr "Estatísticas de ligação"

@ -1972,99 +1972,99 @@ msgstr "arquivos torrent"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Busca concluída" msgstr "Busca concluída"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Legenda" msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Leechers conectados" msgstr "Leechers conectados"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Leechers em swarms" msgstr "Leechers em swarms"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Semeadores conectados" msgstr "Semeadores conectados"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Semeadores em swarms" msgstr "Semeadores em swarms"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Média de leechers conectados por torrent" msgstr "Média de leechers conectados por torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Média de semeadores conectados por torrent" msgstr "Média de semeadores conectados por torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Média de leechers conectados por torrent em execução" msgstr "Média de leechers conectados por torrent em execução"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Média de semeadores conectados por torrent em execução" msgstr "Média de semeadores conectados por torrent em execução"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Nodes" msgstr "Nodes"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas" msgstr "Tarefas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Opções das estatísticas" msgstr "Opções das estatísticas"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Atual" msgstr "Atual"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Média" msgstr "Média"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limite" msgstr "Limite"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Média do leecher" msgstr "Média do leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Média para o leecher" msgstr "Média para o leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Média do semeador" msgstr "Média do semeador"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Dos leechers" msgstr "Dos leechers"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Para os semeadores" msgstr "Para os semeadores"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Mostra estatísticas de transferências" msgstr "Mostra estatísticas de transferências"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Estatísticas de velocidade" msgstr "Estatísticas de velocidade"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Estatísticas de conexão" msgstr "Estatísticas de conexão"

@ -1959,116 +1959,116 @@ msgstr "Файлы .torrent"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Поиск окончен" msgstr "Поиск окончен"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Соединения:" msgstr "Соединения:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Выводить &значок в системном лотке" msgstr "Выводить &значок в системном лотке"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Соединения:" msgstr "Соединения:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Выводить &значок в системном лотке" msgstr "Выводить &значок в системном лотке"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Максимум соединений на один торрент:" msgstr "Максимум соединений на один торрент:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Максимум соединений на один торрент:" msgstr "Максимум соединений на один торрент:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Папки" msgstr "Папки"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Трекеры" msgstr "Трекеры"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Торрент" msgstr "Торрент"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "&Включить ограничение?" msgstr "&Включить ограничение?"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Средняя скорость загрузки:" msgstr "Средняя скорость загрузки:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Средняя скорость загрузки:" msgstr "Средняя скорость загрузки:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Средняя скорость загрузки:" msgstr "Средняя скорость загрузки:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Загружающие:" msgstr "Загружающие:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Папки" msgstr "Папки"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Ограничение скорости, кб/с" msgstr "Ограничение скорости, кб/с"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Соединения:" msgstr "Соединения:"

@ -2022,115 +2022,115 @@ msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Byarangiye " msgstr "Byarangiye "
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Ibaruwa:" msgstr "Ibaruwa:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu" msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Byarangiye " msgstr "Byarangiye "
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu" msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Ukwihuza Iyimura : " msgstr "Ukwihuza Iyimura : "
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Ukwihuza Iyimura : " msgstr "Ukwihuza Iyimura : "
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Izina:" msgstr "Izina:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Udusodeko" msgstr "Udusodeko"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Imimerere" msgstr "Imimerere"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Ikinyakoreya" msgstr "Ikinyakoreya"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "( 0 %S ni Oya ) " msgstr "( 0 %S ni Oya ) "
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Umuvuduko " msgstr "Umuvuduko "
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Umuvuduko " msgstr "Umuvuduko "
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Umuvuduko " msgstr "Umuvuduko "
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Ibaruwa:" msgstr "Ibaruwa:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "amadosiye yose" msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "" msgstr ""

@ -2001,116 +2001,116 @@ msgstr "torrent súbory"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Vyhľadávanie skončené" msgstr "Vyhľadávanie skončené"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Spojenia:" msgstr "Spojenia:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli" msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Spojenia:" msgstr "Spojenia:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli" msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Maximum spojení na jeden torrent:" msgstr "Maximum spojení na jeden torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Maximum spojení na jeden torrent:" msgstr "Maximum spojení na jeden torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Žiadne" msgstr "Žiadne"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Trackery" msgstr "Trackery"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Torrent" msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "P&oužiť limit?" msgstr "P&oužiť limit?"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Priem. rýchl. sťahovania:" msgstr "Priem. rýchl. sťahovania:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Priem. rýchl. sťahovania:" msgstr "Priem. rýchl. sťahovania:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Priem. rýchl. sťahovania:" msgstr "Priem. rýchl. sťahovania:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Peerov:" msgstr "Peerov:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Priečinky" msgstr "Priečinky"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Limit rýchlosti v kB/s" msgstr "Limit rýchlosti v kB/s"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Spojenia:" msgstr "Spojenia:"

@ -1952,99 +1952,99 @@ msgstr "Торент фајлови"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Тражење завршено" msgstr "Тражење завршено"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Легенда" msgstr "Легенда"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Пијавица повезано" msgstr "Пијавица повезано"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Пијавица у ројевима" msgstr "Пијавица у ројевима"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Сејача повезано" msgstr "Сејача повезано"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Сејача у ројевима" msgstr "Сејача у ројевима"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Просечно повезаних пијавица по торенту" msgstr "Просечно повезаних пијавица по торенту"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Просечно повезаних сејача по торенту" msgstr "Просечно повезаних сејача по торенту"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Просечно повезаних пијавица по покренутом торенту" msgstr "Просечно повезаних пијавица по покренутом торенту"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Просечно повезаних сејача по покренутом торенту" msgstr "Просечно повезаних сејача по покренутом торенту"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Чворови" msgstr "Чворови"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Послови" msgstr "Послови"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Опције статистике" msgstr "Опције статистике"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Тренутно" msgstr "Тренутно"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Просечно" msgstr "Просечно"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Ограничење" msgstr "Ограничење"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Просечно од пијавице" msgstr "Просечно од пијавице"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Просечно ка пијавици" msgstr "Просечно ка пијавици"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Просечно од сејача" msgstr "Просечно од сејача"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Од пијавица" msgstr "Од пијавица"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Од сејача" msgstr "Од сејача"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Приказује статистику преноса" msgstr "Приказује статистику преноса"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Статистика брзине" msgstr "Статистика брзине"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика везе" msgstr "Статистика везе"

@ -1952,99 +1952,99 @@ msgstr "Torent fajlovi"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Traženje završeno" msgstr "Traženje završeno"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Legenda" msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Pijavica povezano" msgstr "Pijavica povezano"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Pijavica u rojevima" msgstr "Pijavica u rojevima"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Sejača povezano" msgstr "Sejača povezano"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Sejača u rojevima" msgstr "Sejača u rojevima"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Prosečno povezanih pijavica po torentu" msgstr "Prosečno povezanih pijavica po torentu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Prosečno povezanih sejača po torentu" msgstr "Prosečno povezanih sejača po torentu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Prosečno povezanih pijavica po pokrenutom torentu" msgstr "Prosečno povezanih pijavica po pokrenutom torentu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Prosečno povezanih sejača po pokrenutom torentu" msgstr "Prosečno povezanih sejača po pokrenutom torentu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Čvorovi" msgstr "Čvorovi"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Poslovi" msgstr "Poslovi"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Opcije statistike" msgstr "Opcije statistike"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Trenutno" msgstr "Trenutno"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Prosečno" msgstr "Prosečno"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje" msgstr "Ograničenje"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Prosečno od pijavice" msgstr "Prosečno od pijavice"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Prosečno ka pijavici" msgstr "Prosečno ka pijavici"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Prosečno od sejača" msgstr "Prosečno od sejača"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Od pijavica" msgstr "Od pijavica"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Od sejača" msgstr "Od sejača"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Prikazuje statistiku prenosa" msgstr "Prikazuje statistiku prenosa"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Statistika brzine" msgstr "Statistika brzine"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Statistika veze" msgstr "Statistika veze"

@ -1959,99 +1959,99 @@ msgstr "Dataflödesfiler"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Sökning klar" msgstr "Sökning klar"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Beteckning" msgstr "Beteckning"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "Anslutna användare med delar av flödet" msgstr "Anslutna användare med delar av flödet"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Användare med delar av flödet i svärmar" msgstr "Användare med delar av flödet i svärmar"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Anslutna användare med hela flödet" msgstr "Anslutna användare med hela flödet"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Användare med hela flödet i svärmar" msgstr "Användare med hela flödet i svärmar"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Medeltal anslutna med delar av flödet per dataflöde" msgstr "Medeltal anslutna med delar av flödet per dataflöde"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Medeltal anslutna med hela flödet per dataflöde" msgstr "Medeltal anslutna med hela flödet per dataflöde"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Medeltal anslutna med delar av flödet per pågående dataflöde" msgstr "Medeltal anslutna med delar av flödet per pågående dataflöde"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Medeltal anslutna med hela flödet per pågående dataflöde" msgstr "Medeltal anslutna med hela flödet per pågående dataflöde"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Noder" msgstr "Noder"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Aktiviteter" msgstr "Aktiviteter"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Statistikinställningar" msgstr "Statistikinställningar"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Nuvarande" msgstr "Nuvarande"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Medeltal" msgstr "Medeltal"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Gräns" msgstr "Gräns"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Medeltal från användare med delar av flödet" msgstr "Medeltal från användare med delar av flödet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Medeltal till användare med delar av flödet" msgstr "Medeltal till användare med delar av flödet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Medeltal från användare med hela flödet" msgstr "Medeltal från användare med hela flödet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Från användare med delar av flödet" msgstr "Från användare med delar av flödet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Från användare med hela flödet" msgstr "Från användare med hela flödet"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Visar överföringsstatistik" msgstr "Visar överföringsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Hastighetsstatistik" msgstr "Hastighetsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Anslutningsstatistik" msgstr "Anslutningsstatistik"

@ -1956,99 +1956,99 @@ msgstr "torrent dosyaları"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Arama tamamlandı" msgstr "Arama tamamlandı"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "İndirenler bağlandı" msgstr "İndirenler bağlandı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "İndirenler kümede" msgstr "İndirenler kümede"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "Gönderenler bağlandı" msgstr "Gönderenler bağlandı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Gönderenler kümede" msgstr "Gönderenler kümede"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Bir torrent için ortalama bağlanan indiren sayısı" msgstr "Bir torrent için ortalama bağlanan indiren sayısı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Bir torrent için ortalama bağlanan gönderen sayısı" msgstr "Bir torrent için ortalama bağlanan gönderen sayısı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Çalışan torrentlerde bağlanılan ortalama indirici sayısı" msgstr "Çalışan torrentlerde bağlanılan ortalama indirici sayısı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Çalışan torrentlerde bağlanılan ortama gönderici sayısı" msgstr "Çalışan torrentlerde bağlanılan ortama gönderici sayısı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Düğümler" msgstr "Düğümler"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Görevler" msgstr "Görevler"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler" msgstr "İstatistikler"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "İstatistik seçenekleri" msgstr "İstatistik seçenekleri"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Güncel" msgstr "Güncel"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Ortalama" msgstr "Ortalama"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limit" msgstr "Limit"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "İndirenlerden ortalama" msgstr "İndirenlerden ortalama"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "İndirenlere ortalama" msgstr "İndirenlere ortalama"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Gönderenlerden ortalama" msgstr "Gönderenlerden ortalama"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "İndirenlerden" msgstr "İndirenlerden"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Gönderenlerden" msgstr "Gönderenlerden"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Aktarım istatistiklerini gösterir" msgstr "Aktarım istatistiklerini gösterir"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Hız istatistikleri" msgstr "Hız istatistikleri"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Bağlantı istatistikleri" msgstr "Bağlantı istatistikleri"

@ -1960,99 +1960,99 @@ msgstr "файли торента"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "Пошук завершено" msgstr "Пошук завершено"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "Легенда" msgstr "Легенда"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "З'єднаних п’явок" msgstr "З'єднаних п’явок"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "П'явок в роях" msgstr "П'явок в роях"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "З'єднаних поширювачів" msgstr "З'єднаних поширювачів"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Поширювачів в роях" msgstr "Поширювачів в роях"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "З’єднаних п’явок на торент (середнє)" msgstr "З’єднаних п’явок на торент (середнє)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "З’єднаних поширювачів на торент (середнє)" msgstr "З’єднаних поширювачів на торент (середнє)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "З’єднаних п’явок на активний торент (середнє)" msgstr "З’єднаних п’явок на активний торент (середнє)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "З’єднаних поширювачів на активний торент (середнє)" msgstr "З’єднаних поширювачів на активний торент (середнє)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "Вузли" msgstr "Вузли"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Завдання" msgstr "Завдання"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "Параметри статистики" msgstr "Параметри статистики"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Поточна" msgstr "Поточна"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Середня" msgstr "Середня"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Обмеження" msgstr "Обмеження"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "Середня від п’явки" msgstr "Середня від п’явки"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "Середня до п’явки" msgstr "Середня до п’явки"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "Середня від поширювачів" msgstr "Середня від поширювачів"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "Від п’явок" msgstr "Від п’явок"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "Від поширювачів" msgstr "Від поширювачів"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Показує статистику перенесення" msgstr "Показує статистику перенесення"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "Статистика швидкості" msgstr "Статистика швидкості"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика з'єднань" msgstr "Статистика з'єднань"

@ -1889,99 +1889,99 @@ msgstr "torrent 文件"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "搜索已完成" msgstr "搜索已完成"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "图例" msgstr "图例"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "已连接吸血虫" msgstr "已连接吸血虫"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "群集中的吸血虫" msgstr "群集中的吸血虫"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "已连接的做种者" msgstr "已连接的做种者"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "群集中的做种者" msgstr "群集中的做种者"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "每个种子平均连接的吸血虫数" msgstr "每个种子平均连接的吸血虫数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "每个种子平均连接的吸血虫数" msgstr "每个种子平均连接的吸血虫数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "每个运行中种子平均连接的吸血虫数" msgstr "每个运行中种子平均连接的吸血虫数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "每个运行中种子平均连接的吸血虫数" msgstr "每个运行中种子平均连接的吸血虫数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "结点" msgstr "结点"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "任务" msgstr "任务"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "统计" msgstr "统计"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "统计选项" msgstr "统计选项"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "当前" msgstr "当前"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "限制" msgstr "限制"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "来自吸血虫的平均下载速度" msgstr "来自吸血虫的平均下载速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "到吸血虫的平均上传速度" msgstr "到吸血虫的平均上传速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "来自做种者的平均下载速度" msgstr "来自做种者的平均下载速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "来自吸血虫" msgstr "来自吸血虫"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "来自做种者" msgstr "来自做种者"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "显示传输统计" msgstr "显示传输统计"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "速度统计" msgstr "速度统计"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "连接统计" msgstr "连接统计"

@ -1956,116 +1956,116 @@ msgstr "torrent 檔案"
msgid "Search finished" msgid "Search finished"
msgstr "搜尋完成" msgstr "搜尋完成"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419 #: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers connected" msgid "Leechers connected"
msgstr "連線:" msgstr "連線:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Leechers in swarms" msgid "Leechers in swarms"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)" msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders connected" msgid "Seeders connected"
msgstr "連線:" msgstr "連線:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Seeders in swarms" msgid "Seeders in swarms"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)" msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent" msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "每個 torrent 最大連線數:" msgstr "每個 torrent 最大連線數:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent" msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "每個 torrent 最大連線數:" msgstr "每個 torrent 最大連線數:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent" msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent" msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "無" msgstr "無"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62 #: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "追蹤器" msgstr "追蹤器"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "狀態" msgstr "狀態"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 #: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options" msgid "Statistics options"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Torrent" msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "要限制嗎?(&U)" msgstr "要限制嗎?(&U)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from leecher" msgid "Average from leecher"
msgstr "平均下載速度:" msgstr "平均下載速度:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average to leecher" msgid "Average to leecher"
msgstr "平均下載速度:" msgstr "平均下載速度:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Average from seeder" msgid "Average from seeder"
msgstr "平均下載速度:" msgstr "平均下載速度:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From leechers" msgid "From leechers"
msgstr "接收者:" msgstr "接收者:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75 #: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "From seeders" msgid "From seeders"
msgstr "資料夾" msgstr "資料夾"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics" msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Speed statistics" msgid "Speed statistics"
msgstr "速度限制,以 KB/s 為單位" msgstr "速度限制,以 KB/s 為單位"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68 #: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Connection statistics" msgid "Connection statistics"
msgstr "連線:" msgstr "連線:"

Loading…
Cancel
Save