Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent 2b5afb22cb
commit 460dd234c4

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:38+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "مصادر نظير إضافية"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "مصادر نظير إضافية" msgstr "مصادر نظير إضافية"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2466,108 +2466,108 @@ msgstr ""
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "إستعمل تشفير الميفاق" msgstr "إستعمل تشفير الميفاق"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "إسمح بلإتصالات غير المشفرة" msgstr "إسمح بلإتصالات غير المشفرة"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "المجلّدات" msgstr "المجلّدات"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "المجلّد حيث يتم حفظ الملفات المؤقتة:" msgstr "المجلّد حيث يتم حفظ الملفات المؤقتة:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "ملفات السيول" msgstr "ملفات السيول"
@ -2599,32 +2599,32 @@ msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت للنظير"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "أضف النظير:" msgstr "أضف النظير:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&أمحي" msgstr "&أمحي"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "يمحي هذه اللائحة" msgstr "يمحي هذه اللائحة"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "إحفظ &كـ..." msgstr "إحفظ &كـ..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "شريط أدوات التنزيل"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "الحالة:" msgstr "الحالة:"
@ -2725,17 +2725,17 @@ msgstr "أنقل للأ&سفل"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "أ&نقل للإعلى" msgstr "أ&نقل للإعلى"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "" msgstr ""
@ -2892,23 +2892,23 @@ msgstr "أ&لغي"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "لا شيئ" msgstr "لا شيئ"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3177,12 +3177,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "أعرض لائحة النظائر" msgstr "أعرض لائحة النظائر"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "متوسط سرعة التحميل:" msgstr "متوسط سرعة التحميل:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "التحديث التالي في:" msgstr "التحديث التالي في:"
@ -3270,12 +3270,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "حدّ الإتصال الإجمالي" msgstr "حدّ الإتصال الإجمالي"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&إستعمل الحدّ ؟" msgstr "&إستعمل الحدّ ؟"
@ -3300,12 +3300,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "إستعد الإفتراضيات" msgstr "إستعد الإفتراضيات"
@ -3333,22 +3333,22 @@ msgstr ""
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3646,8 +3646,8 @@ msgstr ""
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "أم&حي" msgstr "أم&حي"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&جديد" msgstr "&جديد"
@ -3662,107 +3662,107 @@ msgstr ""
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "إنتعاش &تلقائي" msgstr "إنتعاش &تلقائي"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "أنعش" msgstr "أنعش"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "ال&عنوان" msgstr "ال&عنوان"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&نشط" msgstr "&نشط"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "المرشحات" msgstr "المرشحات"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "أقبل المرشحات" msgstr "أقبل المرشحات"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "أرفض المرشحات" msgstr "أرفض المرشحات"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "العبارات المنتظمة" msgstr "العبارات المنتظمة"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "إ&ختبر" msgstr "إ&ختبر"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -3822,78 +3822,62 @@ msgstr ""
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "إمسح المجلّد &1" msgstr "إمسح المجلّد &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "إمسح المجلّد &2" msgstr "إمسح المجلّد &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "إمسح المجلّد &3" msgstr "إمسح المجلّد &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "المجلّدات لمسحها" msgstr "المجلّدات لمسحها"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "المجلّد 1:" msgstr "المجلّد 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "المجلّد 2:" msgstr "المجلّد 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "المجلّد 3:" msgstr "المجلّد 3:"
@ -3913,12 +3897,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "أ&وقف التشغيل" msgstr "أ&وقف التشغيل"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "ال&عادي" msgstr "ال&عادي"
@ -3928,85 +3912,85 @@ msgstr "ال&عادي"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "منزل:" msgstr "منزل:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "محمل:" msgstr "محمل:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "ك. بايت/ث *" msgstr "ك. بايت/ث *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 يغني لا حدّ" msgstr "* 0 يغني لا حدّ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "إحفظ إلى الملف" msgstr "إحفظ إلى الملف"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&حمل من الملف" msgstr "&حمل من الملف"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "إستعادة الجدول" msgstr "إستعادة الجدول"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&موافق" msgstr "&موافق"
@ -4086,47 +4070,47 @@ msgstr "متصفح خارجي"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "إفتح نتائج البحث في المتصفح ال&خارجي" msgstr "إفتح نتائج البحث في المتصفح ال&خارجي"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "مسار المتصفح المعتاد:" msgstr "مسار المتصفح المعتاد:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "محركات البحث" msgstr "محركات البحث"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "إسم محرك البحث:" msgstr "إسم محرك البحث:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&أضف" msgstr "&أضف"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "المحركات" msgstr "المحركات"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "أ&حذف الكلّ" msgstr "أ&حذف الكلّ"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "أضف الإفترا&ضي" msgstr "أضف الإفترا&ضي"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Допълнителни потребители"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Торент потребители:" msgstr "Торент потребители:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Изключени парчета" "\"excluded_color\">&nbsp; - Изключени парчета"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Парчета"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Координиращи сървъри" msgstr "Координиращи сървъри"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Шифроване"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Шифроване на протоколите" msgstr "Шифроване на протоколите"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2535,12 +2535,12 @@ msgstr ""
"Шифроването на протокола се използва за да не може Интернет доставчика да " "Шифроването на протокола се използва за да не може Интернет доставчика да "
"забавя връзките." "забавя връзките."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Нешифровани връзки" msgstr "Нешифровани връзки"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"Ако е изключено, ще можете да се свързвате само с клиенти, които поддържат " "Ако е изключено, ще можете да се свързвате само с клиенти, които поддържат "
"шифроване." "шифроване."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2558,83 +2558,83 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able<br>Протокол за размяна между " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able<br>Протокол за размяна между "
"децентрализирани потребители. За повече информация вижте ръководството" "децентрализирани потребители. За повече информация вижте ръководството"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Използване на DHT за намиране на потребители" msgstr "&Използване на DHT за намиране на потребители"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP порт за комуникация с DHT:" msgstr "UDP порт за комуникация с DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Потребителско IP" msgstr "Потребителско IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "" msgstr ""
"&Изпращане на потребителското IP или името на хоста на координиращия сървър" "&Изпращане на потребителското IP или името на хоста на координиращия сървър"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Потребителско IP или име на хост:" msgstr "Потребителско IP или име на хост:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Икона в системния панел" msgstr "Икона в системния панел"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Показване на &икона в системния панел" msgstr "Показване на &икона в системния панел"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Показване на &лента за скоростта в системния панел" msgstr "Показване на &лента за скоростта в системния панел"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Показване на изскачащи съобщения в системния панел" msgstr "Показване на изскачащи съобщения в системния панел"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Лента на качване (кБ/сек):" msgstr "Лента на качване (кБ/сек):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Лента на сваляне (кБ/сек):" msgstr "Лента на сваляне (кБ/сек):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Директории" msgstr "Директории"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Папка за съхранение на временните файлове:" msgstr "Папка за съхранение на временните файлове:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Преместване на свалените в:" msgstr "Преместване на свалените в:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Автоматично записване на свалянията в:" msgstr "&Автоматично записване на свалянията в:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Копиране на .torrent файловете в:" msgstr "Копиране на .torrent файловете в:"
@ -2669,32 +2669,32 @@ msgstr "IP адрес на потребител"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Добавяне на потребител:" msgstr "Добавяне на потребител:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Добавяне на потребител към черния списък" msgstr "Добавяне на потребител към черния списък"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Премахване на маркирания потребител от черния списък" msgstr "Премахване на маркирания потребител от черния списък"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Изчистване" msgstr "&Изчистване"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Изчистване на списъка" msgstr "Изчистване на списъка"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Запис &като..." msgstr "Запис &като..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2711,8 +2711,8 @@ msgstr "Лента с инструменти за сваляне"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Поставяне на адрес (URL)" msgstr "Поставяне на адрес (URL)"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Адрес (URL):" msgstr "Адрес (URL):"
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Опашка - КТ" msgstr "Опашка - КТ"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Състояние:" msgstr "Състояние:"
@ -2797,17 +2797,17 @@ msgstr "Преместване на&долу"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Преместване отгоре" msgstr "Преместване отгоре"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Преместване &отдолу" msgstr "Преместване &отдолу"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Контролирано от &мениджъра на опашката" msgstr "Контролирано от &мениджъра на опашката"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Контролирано от &потребителя" msgstr "Контролирано от &потребителя"
@ -2964,23 +2964,23 @@ msgstr "&Отмяна"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT възли" msgstr "DHT възли"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Възел:" msgstr "Възел:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP или име на хост" msgstr "IP или име на хост"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3253,12 +3253,12 @@ msgstr "Приети връзки"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Показване на списъка с потребители" msgstr "Показване на списъка с потребители"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Показване на списъка с текущо сваляните па&рчета" msgstr "Показване на списъка с текущо сваляните па&рчета"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Показване на списъка с координиращи сървъри" msgstr "Показване на списъка с координиращи сървъри"
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Средна скорост на качване:" msgstr "Средна скорост на качване:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Следващо обновяване след:" msgstr "Следващо обновяване след:"
@ -3348,12 +3348,12 @@ msgstr "часа"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ограничение на коефициента:" msgstr "Ограничение на коефициента:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ограничението работи само в режим \"качване\"" msgstr "Ограничението работи само в режим \"качване\""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&Ограничение на времето:" msgstr "&Ограничение на времето:"
@ -3378,12 +3378,12 @@ msgstr "&Добавяне"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Премахване" msgstr "Премахване"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Промяна" msgstr "&Промяна"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "По подразбиране" msgstr "По подразбиране"
@ -3414,22 +3414,22 @@ msgstr "Избор на файл за филтъра по IP"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Филтриране по IP" msgstr "Филтриране по IP"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Файл за филтриране по IP:" msgstr "Файл за филтриране по IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Свал&яне/Конвертиране" msgstr "Свал&яне/Конвертиране"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3730,8 +3730,8 @@ msgstr "Източници"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Премахване" msgstr "&Премахване"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Нов" msgstr "&Нов"
@ -3746,107 +3746,107 @@ msgstr "&Адрес (URL)"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Статии" msgstr "Статии"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Авто&обновяване" msgstr "Авто&обновяване"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "&Игнориране на TTL" msgstr "&Игнориране на TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Презареждане" msgstr "Презареждане"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Заглавие" msgstr "&Заглавие"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Запазване на статиите (дни)" msgstr "Запазване на статиите (дни)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Активни" msgstr "&Активни"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Филтри" msgstr "Филтри"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Приемане на филтри" msgstr "Приемане на филтри"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Отхвърляне на филтри" msgstr "Отхвърляне на филтри"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Регулярни изрази" msgstr "Регулярни изрази"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Третиране като &серии" msgstr "Третиране като &серии"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Процес" msgstr "Процес"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Критерии за серия" msgstr "Критерии за серия"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Съвпадане без епизод" msgstr "Съвпадане без епизод"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Макс. епизод" msgstr "Макс. епизод"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Макс. сезон" msgstr "Макс. сезон"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Мин. сезон" msgstr "Мин. сезон"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Мин. епизод" msgstr "Мин. епизод"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Тестване на &текст" msgstr "Тестване на &текст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "&Тест" msgstr "&Тест"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Съвпадения на филтъра" msgstr "Съвпадения на филтъра"
@ -3906,79 +3906,63 @@ msgstr "Настройки на търсенето"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Сканиране на директория &1" msgstr "Сканиране на директория &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Сканиране на директория &2" msgstr "Сканиране на директория &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Сканиране на директория &3" msgstr "Сканиране на директория &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Преместване в директория \"Качени\" след като качването завърши" msgstr "Преместване в директория \"Качени\" след като качването завърши"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
"Преместване на торента в директория \"Качени\" след приключване на качването" "Преместване на торента в директория \"Качени\" след приключване на качването"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "&Тихо отваряне на торентите" msgstr "&Тихо отваряне на торентите"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Без показване на прозореца \"Избор на файлове за качване \"" msgstr "Без показване на прозореца \"Избор на файлове за качване \""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Премахване след като &качването завърши" msgstr "Премахване след като &качването завърши"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Премахване на торента след като качването му завърши" msgstr "Премахване на торента след като качването му завърши"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканирани директории" msgstr "Сканирани директории"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Директория 1:" msgstr "Директория 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Директория 2:" msgstr "Директория 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Директория 3:" msgstr "Директория 3:"
@ -3998,12 +3982,12 @@ msgstr "Щракнете с левия бутон върху категория"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Категория &1" msgstr "Категория &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "&Изключване" msgstr "&Изключване"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Нормално" msgstr "&Нормално"
@ -4013,85 +3997,85 @@ msgstr "&Нормално"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Категория &3" msgstr "Категория &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Категория &2" msgstr "Категория &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Щракнете с десния бутон върху категория" msgstr "Щракнете с десния бутон върху категория"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Категория &1" msgstr "Категория &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "Категория &3" msgstr "Категория &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категории" msgstr "Категории"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Категория</b>" msgstr "<b>1. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Категория</b>" msgstr "<b>3. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "сваляне:" msgstr "сваляне:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "качване:" msgstr "качване:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "кБ/сек *" msgstr "кБ/сек *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Категория</b>" msgstr "<b>2. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "0 = без ограничение" msgstr "0 = без ограничение"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Запис във файл" msgstr "Запис във файл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Зареждане от файл" msgstr "&Зареждане от файл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Анулиране на графика" msgstr "Анулиране на графика"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "О&К" msgstr "О&К"
@ -4171,47 +4155,47 @@ msgstr "Външен браузър"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Отваряне на резултатите от търсенето във външен браузър" msgstr "Отваряне на резултатите от търсенето във външен браузър"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Път до потребителски браузър:" msgstr "Път до потребителски браузър:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Търсачки" msgstr "Търсачки"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Име на търсачката:" msgstr "Име на търсачката:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Добавяне" msgstr "&Добавяне"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Търсачки" msgstr "Търсачки"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "Адрес (URL)" msgstr "Адрес (URL)"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Премахване на всички" msgstr "&Премахване на всички"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Добавяне по подразбиране" msgstr "&Добавяне по подразбиране"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Обновяване от Интернет" msgstr "Обновяване от Интернет"
@ -4493,6 +4477,15 @@ msgstr "Промяна на паролата..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Изпълним път за РНР:" msgstr "Изпълним път за РНР:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Премахване на всички" #~ msgstr "&Премахване на всички"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2491,108 +2491,108 @@ msgstr "Enrinegadur"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "IP diouzhoc'h" msgstr "IP diouzhoc'h"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "IP pe anv ostiz diouzhoc'h :" msgstr "IP pe anv ostiz diouzhoc'h :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP pe anv ostiz diouzhoc'h :" msgstr "IP pe anv ostiz diouzhoc'h :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Arlun barlenn ar reizhiad" msgstr "Arlun barlenn ar reizhiad"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad" msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad" msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad" msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Renkelloù" msgstr "Renkelloù"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Renkell ar restroù padennek :" msgstr "Renkell ar restroù padennek :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "N'enkargit ket" msgstr "N'enkargit ket"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "restroù ster-froud" msgstr "restroù ster-froud"
@ -2624,32 +2624,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Goullonderiñ" msgstr "&Goullonderiñ"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Enrollañ e ..." msgstr "Enrollañ e ..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2664,8 +2664,8 @@ msgstr "Barenn ostilhoù enkargañ"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Pegañ an URL" msgstr "Pegañ an URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL :" msgstr "URL :"
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Stad :" msgstr "Stad :"
@ -2750,17 +2750,17 @@ msgstr "D&iskennit"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "P&ignit" msgstr "P&ignit"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Fiñval d'an &traoñ" msgstr "Fiñval d'an &traoñ"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "" msgstr ""
@ -2917,23 +2917,23 @@ msgstr "Nu&llañ"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Skoulm :" msgstr "Skoulm :"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP pe anv ostiz diouzhoc'h :" msgstr "IP pe anv ostiz diouzhoc'h :"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porzh" msgstr "Porzh"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3202,12 +3202,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -3248,7 +3248,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3295,12 +3295,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Hep muzul" msgstr "Hep muzul"
@ -3325,12 +3325,12 @@ msgstr "Da gaout"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Da gaout" msgstr "Da gaout"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Da gaout" msgstr "Da gaout"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -3358,22 +3358,22 @@ msgstr "Implij sil KTorrent ?"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Implij sil KTorrent ?" msgstr "Implij sil KTorrent ?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Restr sil IP :" msgstr "Restr sil IP :"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "En&kargañ/Amdreiñ" msgstr "En&kargañ/Amdreiñ"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3671,8 +3671,8 @@ msgstr ""
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Dilemel" msgstr "&Dilemel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nevez" msgstr "&Nevez"
@ -3687,107 +3687,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Pennadoù" msgstr "Pennadoù"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Adtresañ" msgstr "Adtresañ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Titl" msgstr "&Titl"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Bev" msgstr "&Bev"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Siloù" msgstr "Siloù"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Pep restr" msgstr "Pep restr"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Argerzh" msgstr "Argerzh"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Ar&nodiñ" msgstr "Ar&nodiñ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Renkelloù" msgstr "Renkelloù"
@ -3847,78 +3847,62 @@ msgstr "Dibaboù klask"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "restroù ster-froud" msgstr "restroù ster-froud"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Renkelloù" msgstr "Renkelloù"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Renkelloù" msgstr "Renkelloù"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Renkelloù" msgstr "Renkelloù"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Renkelloù" msgstr "Renkelloù"
@ -3938,12 +3922,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Rummoù" msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "L&azhañ" msgstr "L&azhañ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Boas" msgstr "&Boas"
@ -3953,85 +3937,85 @@ msgstr "&Boas"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Rummoù" msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Rummoù" msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Rummoù" msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "Rummoù" msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Rummoù" msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Enkargañ" msgstr "Enkargañ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "ezkargañ :" msgstr "ezkargañ :"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Enrollañ en ur restr" msgstr "Enrollañ en ur restr"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "M&at eo" msgstr "M&at eo"
@ -4111,47 +4095,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "IP diouzhoc'h" msgstr "IP diouzhoc'h"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Kefluskerioù klask" msgstr "Kefluskerioù klask"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Anv ar c'heflusker klask :" msgstr "Anv ar c'heflusker klask :"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Ouzhpennañ" msgstr "&Ouzhpennañ"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "L&emel an holl re" msgstr "L&emel an holl re"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "" msgstr ""
@ -4429,6 +4413,15 @@ msgstr "Tremenger :"
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Yes" #~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ya" #~ msgstr "ya"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-03 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Fonts de parells addicionals"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fonts de parells de torrents:" msgstr "Fonts de parells de torrents:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Trossos exclosos" "\"excluded_color\">&nbsp; - Trossos exclosos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Trossos"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Seguidors" msgstr "Seguidors"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Xifrat"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usa xifrat del protocol" msgstr "Usa xifrat del protocol"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2541,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"El protocol d'encriptació s'usa per evitar que els ISP alenteixin les " "El protocol d'encriptació s'usa per evitar que els ISP alenteixin les "
"connexions bittorrent." "connexions bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permet connexions no encriptades" msgstr "Permet connexions no encriptades"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"SI està de desactivada només podreu connectar amb clients que acceptin " "SI està de desactivada només podreu connectar amb clients que acceptin "
"encriptació." "encriptació."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2565,82 +2565,82 @@ msgstr ""
"descentralitzat d'intercanvi de parells. Consulteu el manual per a més " "descentralitzat d'intercanvi de parells. Consulteu el manual per a més "
"informació." "informació."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usa DHT per a obtenir parells addicionals" msgstr "&Usa DHT per a obtenir parells addicionals"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Port UDP per a la comunicació DHT:" msgstr "Port UDP per a la comunicació DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "IP personalitzada" msgstr "IP personalitzada"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "E&nvia al seguidor una IP o nom de màquina personalitzat" msgstr "E&nvia al seguidor una IP o nom de màquina personalitzat"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP personalitzada o nom de màquina:" msgstr "IP personalitzada o nom de màquina:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Icona de la safata de sistema" msgstr "Icona de la safata de sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostra la icona a la safata del s&istema" msgstr "Mostra la icona a la safata del s&istema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostra la &barra de velocitat a la safata del sistema" msgstr "Mostra la &barra de velocitat a la safata del sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostra missatges emergents a la safata" msgstr "Mostra missatges emergents a la safata"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ample de banda de pujada (en KB/s):" msgstr "Ample de banda de pujada (en KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ample de banda de baixada (en KB/s):" msgstr "Ample de banda de baixada (en KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Carpetes" msgstr "Carpetes"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Carpeta per desar arxius temporals:" msgstr "Carpeta per desar arxius temporals:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Moure les descàrregues completes a:" msgstr "Moure les descàrregues completes a:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Des&a automàticament les baixades a:" msgstr "Des&a automàticament les baixades a:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copiar els arxius .torrent a:" msgstr "Copiar els arxius .torrent a:"
@ -2674,32 +2674,32 @@ msgstr "Adreça IP del parell"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Afegeix parell:" msgstr "Afegeix parell:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Afegeix parells a la llista negra" msgstr "Afegeix parells a la llista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Esborra el parell seleccionat de la llista negra" msgstr "Esborra el parell seleccionat de la llista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Neteja" msgstr "&Neteja"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Neteja aquesta llista" msgstr "Neteja aquesta llista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Des&a Com..." msgstr "Des&a Com..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Desa aquesta llista per a utilitzar-la amb el connector IPFilter" msgstr "Desa aquesta llista per a utilitzar-la amb el connector IPFilter"
@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "Barra d'eines de baixades"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Enganxa URL" msgstr "Enganxa URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Diàleg de cua KT" msgstr "Diàleg de cua KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Estat:" msgstr "Estat:"
@ -2800,17 +2800,17 @@ msgstr "Mou a&vall"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Mou a dalt" msgstr "Mou a dalt"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Mou a &baix" msgstr "Mou a &baix"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlat per &QM" msgstr "Controlat per &QM"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlat per l'&usuari" msgstr "Controlat per l'&usuari"
@ -2967,23 +2967,23 @@ msgstr "Ca&ncel·la"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "Nodes DHT" msgstr "Nodes DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Node:" msgstr "Node:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP o nom de màquina" msgstr "IP o nom de màquina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3257,12 +3257,12 @@ msgstr "Parells assignats"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostra la llista de parells" msgstr "Mostra la llista de parells"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostra la llista de trossos &actualment en baixada" msgstr "Mostra la llista de trossos &actualment en baixada"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostra la llista de seguidors" msgstr "Mostra la llista de seguidors"
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocitat mitjana de pujada:" msgstr "Velocitat mitjana de pujada:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Propera actualització:" msgstr "Propera actualització:"
@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr "Hores"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ràtio límit:" msgstr "Ràtio límit:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "El límit només funciona en mode sembrador" msgstr "El límit només funciona en mode sembrador"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Temps &límit:" msgstr "Temps &límit:"
@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Afegeix se&guidor"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Elimina seguidor" msgstr "Elimina seguidor"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Ca&nvia seguidor" msgstr "Ca&nvia seguidor"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaura per defecte" msgstr "Restaura per defecte"
@ -3421,22 +3421,22 @@ msgstr "Selecciona el fitxer filtre de guardià de parells"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Usar el filtre Guardià de parells?" msgstr "Usar el filtre Guardià de parells?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Fitxer de filtres d'IP:" msgstr "Fitxer de filtres d'IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Baixa/Converteix" msgstr "&Baixa/Converteix"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "Fonts"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "E&sborra" msgstr "E&sborra"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nou" msgstr "&Nou"
@ -3753,107 +3753,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Articles" msgstr "Articles"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "&Refresc automàtic" msgstr "&Refresc automàtic"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnora TTL" msgstr "I&gnora TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refresca" msgstr "Refresca"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Títol" msgstr "&Títol"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Manté articles (dies)" msgstr "Manté articles (dies)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Actiu" msgstr "&Actiu"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtres" msgstr "Filtres"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Accepta filtres" msgstr "Accepta filtres"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Rebutja filtres" msgstr "Rebutja filtres"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressions regulars" msgstr "Expressions regulars"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tracta com a &sèrie" msgstr "Tracta com a &sèrie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Processa" msgstr "Processa"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Criteris de sèries" msgstr "Criteris de sèries"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Coincidència sense l'episodi" msgstr "Coincidència sense l'episodi"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Episodi màx." msgstr "Episodi màx."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Temporada màx." msgstr "Temporada màx."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Temporada mín." msgstr "Temporada mín."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Episodi mín." msgstr "Episodi mín."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Comprova te&xt" msgstr "Comprova te&xt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "&Prova" msgstr "&Prova"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtre de correspondències" msgstr "Filtre de correspondències"
@ -3913,79 +3913,63 @@ msgstr "Preferències d'exploració de carpetes"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Explora la carpeta &1" msgstr "Explora la carpeta &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Explora la carpeta &2" msgstr "Explora la carpeta &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Explora la carpeta &3" msgstr "Explora la carpeta &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mou &a la carpeta de \"carregats\" després de carregar" msgstr "Mou &a la carpeta de \"carregats\" després de carregar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
"Mou el torrent a la carpeta de \"carregats\" després d'haver-lo carregat" "Mou el torrent a la carpeta de \"carregats\" després d'haver-lo carregat"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Obre els torrents s&ilenciosament" msgstr "Obre els torrents s&ilenciosament"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "No mostra el diàleg 'Seleccioneu els fitxers a baixar'" msgstr "No mostra el diàleg 'Seleccioneu els fitxers a baixar'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Esborrar després de carre&gar" msgstr "Esborrar després de carre&gar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Esborra el torrent després de la càrrega" msgstr "Esborra el torrent després de la càrrega"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Carpetes a explorar" msgstr "Carpetes a explorar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Carpeta 1:" msgstr "Carpeta 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Carpeta 2:" msgstr "Carpeta 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Carpeta 3:" msgstr "Carpeta 3:"
@ -4005,12 +3989,12 @@ msgstr "Categoria del botó esquerra"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1" msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "A&paga" msgstr "A&paga"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4020,85 +4004,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3" msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2" msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Categoria del botó dret" msgstr "Categoria del botó dret"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1" msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3" msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categories" msgstr "Categories"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>Categoria 1.-</b>" msgstr "<b>Categoria 1.-</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>Categoria 3.-</b>" msgstr "<b>Categoria 3.-</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "baixada:" msgstr "baixada:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "pujada:" msgstr "pujada:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>Categoria 2.-</b>" msgstr "<b>Categoria 2.-</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* El zero és igual a sense límit" msgstr "* El zero és igual a sense límit"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Desa a un fitxer" msgstr "Desa a un fitxer"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Carrega des del fitxer" msgstr "&Carrega des del fitxer"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Restaura programa" msgstr "Restaura programa"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&D'acord" msgstr "&D'acord"
@ -4178,47 +4162,47 @@ msgstr "Navegador extern"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Obre els resultats de la cerca en un navegador extern" msgstr "Obre els resultats de la cerca en un navegador extern"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Camí d'exploració personalitzat:" msgstr "Camí d'exploració personalitzat:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Motors de cerca" msgstr "Motors de cerca"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Nom del motor de cerca:" msgstr "Nom del motor de cerca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix" msgstr "&Afegeix"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Motors" msgstr "Motors"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Elimina-ho tot" msgstr "&Elimina-ho tot"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Afegeix per &defecte" msgstr "Afegeix per &defecte"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Actualitza des d'Internet" msgstr "Actualitza des d'Internet"
@ -4499,6 +4483,15 @@ msgstr "Canvia la contrasenya ..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Camí de l'executable php:" msgstr "Camí de l'executable php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Elimina-ho tot" #~ msgstr "&Elimina-ho tot"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Přídavné zdroje protějšků"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Zdroje protějšků pro torrent:" msgstr "Zdroje protějšků pro torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - Vyloučené bloky" "\">&nbsp; - Vyloučené bloky"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Bloky"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Trackery" msgstr "Trackery"
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Šifrování"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Používat šifrování protokolu" msgstr "Používat šifrování protokolu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2548,12 +2548,12 @@ msgstr ""
"Šifrování protokolu slouží jako ochrana před ISP, aby nezpomaloval připojení " "Šifrování protokolu slouží jako ochrana před ISP, aby nezpomaloval připojení "
"pro bittorrent." "pro bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Povolit nešifrovaná spojení" msgstr "Povolit nešifrovaná spojení"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"Pokud není tato volba zaškrtnuta, budete se moci připojit jen ke klientům, " "Pokud není tato volba zaškrtnuta, budete se moci připojit jen ke klientům, "
"kteří mají zapnuto šifrování." "kteří mají zapnuto šifrování."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2571,82 +2571,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Protokol pro " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Protokol pro "
"decentralizovanou výměnu protějšků. Pro více informací si přečtěte manuál." "decentralizovanou výměnu protějšků. Pro více informací si přečtěte manuál."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Po&užít DHT k získání většího počtu protějšků" msgstr "Po&užít DHT k získání většího počtu protějšků"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP port pro DHT komunikaci:" msgstr "UDP port pro DHT komunikaci:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Vlastní IP" msgstr "Vlastní IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Poslat trackeru vlast&ní IP nebo jméno hostitele" msgstr "Poslat trackeru vlast&ní IP nebo jméno hostitele"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Vlastní IP nebo jméno hostitele:" msgstr "Vlastní IP nebo jméno hostitele:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona v systémové části panelu" msgstr "Ikona v systémové části panelu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Zobrazit ikonu v s&ystémovém panelu" msgstr "Zobrazit ikonu v s&ystémovém panelu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Zo&brazit rychlost v ikoně systémového panelu" msgstr "Zo&brazit rychlost v ikoně systémového panelu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Zobrazit vyskakovací zprávy systémového panelu" msgstr "Zobrazit vyskakovací zprávy systémového panelu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Rychlost odesílání (v KB/s):" msgstr "Rychlost odesílání (v KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Rychlost stahování (v KB/s):" msgstr "Rychlost stahování (v KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Složky" msgstr "Složky"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Složka pro dočasné soubory:" msgstr "Složka pro dočasné soubory:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Přesunout dokončená stahování do:" msgstr "Přesunout dokončená stahování do:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automaticky ukládat torrenty do:" msgstr "&Automaticky ukládat torrenty do:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopírovat .torrent soubory do:" msgstr "Kopírovat .torrent soubory do:"
@ -2681,32 +2681,32 @@ msgstr "IP adresa protějšku"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Přidat protějšek:" msgstr "Přidat protějšek:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Přidá protějšek na blacklist" msgstr "Přidá protějšek na blacklist"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Odstraní vybraný protějšek z blacklistu" msgstr "Odstraní vybraný protějšek z blacklistu"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Vyčis&tit" msgstr "Vyčis&tit"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Vyčistit tento seznam" msgstr "Vyčistit tento seznam"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Uložit j&ako..." msgstr "Uložit j&ako..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Uložit tento blacklist pro použití se zásuvným modulem IPFilter" msgstr "Uložit tento blacklist pro použití se zásuvným modulem IPFilter"
@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "Lišta stahování"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Vložit URL" msgstr "Vložit URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2744,7 +2744,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Správce fronty" msgstr "Správce fronty"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Stav:" msgstr "Stav:"
@ -2807,17 +2807,17 @@ msgstr "Přesunout &níž"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Přesunout nahoru" msgstr "Přesunout nahoru"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Přesunout &dolů" msgstr "Přesunout &dolů"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Spravováno ve &frontě" msgstr "Spravováno ve &frontě"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Ovládání &uživatelem" msgstr "Ovládání &uživatelem"
@ -2974,23 +2974,23 @@ msgstr "Z&rušit"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT uzlů" msgstr "DHT uzlů"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Uzel:" msgstr "Uzel:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "Vlastní IP nebo jméno hostitele" msgstr "Vlastní IP nebo jméno hostitele"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3265,12 +3265,12 @@ msgstr "Přiřazené protějšky"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Zobrazit seznam protějšků" msgstr "Zobrazit seznam protějšků"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Zobrazit seznam právě stahovaných por&cí" msgstr "Zobrazit seznam právě stahovaných por&cí"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Zobrazit seznam trackerů" msgstr "Zobrazit seznam trackerů"
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Průměrná rychlost odesílání:" msgstr "Průměrná rychlost odesílání:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Další aktualizace za:" msgstr "Další aktualizace za:"
@ -3360,12 +3360,12 @@ msgstr "Hodiny"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Sdílecí limit:" msgstr "Sdílecí limit:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limit funguje pouze, v režimu sdílení" msgstr "Limit funguje pouze, v režimu sdílení"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Časový &limit:" msgstr "Časový &limit:"
@ -3390,12 +3390,12 @@ msgstr "Přidat t&racker"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Odstranit tracker" msgstr "Odstranit tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Změ&nit tracker" msgstr "Změ&nit tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí" msgstr "Obnovit výchozí"
@ -3426,22 +3426,22 @@ msgstr "Vyberte soubor s filtrem"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Použít filtr KTorrent?" msgstr "Použít filtr KTorrent?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Soubor IP filtru:" msgstr "Soubor IP filtru:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Stáh&nout/převést" msgstr "Stáh&nout/převést"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3741,8 +3741,8 @@ msgstr "Kanály"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Smazat" msgstr "&Smazat"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nový" msgstr "&Nový"
@ -3757,107 +3757,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Členy" msgstr "Členy"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Au&tomaticky obnovit" msgstr "Au&tomaticky obnovit"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnoruj TTL" msgstr "I&gnoruj TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit" msgstr "Obnovit"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "Náze&v" msgstr "Náze&v"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Ponechat články (dní)" msgstr "Ponechat články (dní)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktivní" msgstr "&Aktivní"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtry" msgstr "Filtry"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Filtry pro přijetí" msgstr "Filtry pro přijetí"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Filtry pro zahození" msgstr "Filtry pro zahození"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulární výrazy" msgstr "Regulární výrazy"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Zacházet jako  &s řadou" msgstr "Zacházet jako  &s řadou"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Průběh" msgstr "Průběh"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Maximální díl" msgstr "Maximální díl"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Maximální řada" msgstr "Maximální řada"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Minimální řada" msgstr "Minimální řada"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Minimální díl" msgstr "Minimální díl"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Testovací te&xt" msgstr "Testovací te&xt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&st" msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Shody filtru" msgstr "Shody filtru"
@ -3917,78 +3917,62 @@ msgstr "Nastavení procházení složek"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Procházet složku &1" msgstr "Procházet složku &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Procházet složku &2" msgstr "Procházet složku &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Procházet složku &3" msgstr "Procházet složku &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Přesunout do složky \"načteno\" po n&ačtení" msgstr "Přesunout do složky \"načteno\" po n&ačtení"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Přesunout torrenty do složky \"načteno\" po jejich načtení" msgstr "Přesunout torrenty do složky \"načteno\" po jejich načtení"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Otevírat torrent&y bez dotazování" msgstr "Otevírat torrent&y bez dotazování"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Nezobrazovat dialog pro vybrání souborů, které se mají stahovat" msgstr "Nezobrazovat dialog pro vybrání souborů, které se mají stahovat"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "S&mazat po načtení" msgstr "S&mazat po načtení"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Smazat torrent po načtení" msgstr "Smazat torrent po načtení"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Složky k prohledávání" msgstr "Složky k prohledávání"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Složka 1:" msgstr "Složka 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Složka 2:" msgstr "Složka 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Složka 3:" msgstr "Složka 3:"
@ -4008,12 +3992,12 @@ msgstr "Kategorie pro levé kliknutí"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kate&gorie 1" msgstr "Kate&gorie 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "Vypno&ut" msgstr "Vypno&ut"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normální" msgstr "&Normální"
@ -4023,85 +4007,85 @@ msgstr "&Normální"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategorie &3" msgstr "Kategorie &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategorie &2" msgstr "Kategorie &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Kategorie pro pravé kliknutí" msgstr "Kategorie pro pravé kliknutí"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategorie &1" msgstr "Kategorie &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategorie 3" msgstr "&Kategorie 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>První kategorie</b>" msgstr "<b>První kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>Třetí kategorie</b>" msgstr "<b>Třetí kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "stáhnout:" msgstr "stáhnout:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "odeslat:" msgstr "odeslat:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>Druhá kategorie</b>" msgstr "<b>Druhá kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 je bez omezení" msgstr "* 0 je bez omezení"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Uložit do souboru" msgstr "Uložit do souboru"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "N&ačíst ze souboru" msgstr "N&ačíst ze souboru"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Vynuluj plán" msgstr "Vynuluj plán"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&K" msgstr "O&K"
@ -4181,47 +4165,47 @@ msgstr "Externí prohlížeč"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Otevírat výsledky vyhledávání v externím prohlížeči" msgstr "Otevírat výsledky vyhledávání v externím prohlížeči"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Vlastní cesta k prohlížeči:" msgstr "Vlastní cesta k prohlížeči:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Vyhledávače" msgstr "Vyhledávače"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Název vyhledávače:" msgstr "Název vyhledávače:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Přid&at" msgstr "Přid&at"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Vyhledávače" msgstr "Vyhledávače"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Odstranit vš&e" msgstr "Odstranit vš&e"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Př&idat výchozí" msgstr "Př&idat výchozí"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Aktualizovat z internetu" msgstr "Aktualizovat z internetu"
@ -4502,6 +4486,15 @@ msgstr "Změnit heslo ..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Cesta k php:" msgstr "Cesta k php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstranit vš&e" #~ msgstr "Odstranit vš&e"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2506,108 +2506,108 @@ msgstr "Cêl-ysgrifaeth"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd" msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd" msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd" msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd" msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Plygyll" msgstr "Plygyll"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Lawrlwytho" msgstr "Lawrlwytho"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "KTorrent" msgstr "KTorrent"
@ -2639,32 +2639,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2679,8 +2679,8 @@ msgstr ""
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Cyflwr:" msgstr "Cyflwr:"
@ -2765,17 +2765,17 @@ msgstr "Symud i la&wr"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "S&ymud i fyny" msgstr "S&ymud i fyny"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "" msgstr ""
@ -2932,23 +2932,23 @@ msgstr "Di&ddymu"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Dim" msgstr "Dim"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porth" msgstr "Porth"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3217,12 +3217,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Lawrlwytho" msgstr "Lawrlwytho"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3310,12 +3310,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Heb derfyn" msgstr "Heb derfyn"
@ -3340,12 +3340,12 @@ msgstr "Ar gael"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Ar gael" msgstr "Ar gael"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Ar gael" msgstr "Ar gael"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -3373,22 +3373,22 @@ msgstr "KTorrent"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "KTorrent" msgstr "KTorrent"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Lawrlwytho" msgstr "Lawrlwytho"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3686,8 +3686,8 @@ msgstr ""
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3702,107 +3702,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Hoffterau" msgstr "Hoffterau"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Pob Ffeil" msgstr "Pob Ffeil"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Cynnydd" msgstr "Cynnydd"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Profi" msgstr "Profi"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Plygyll" msgstr "Plygyll"
@ -3862,78 +3862,62 @@ msgstr "Hoffterau"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "KTorrent" msgstr "KTorrent"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Plygyll" msgstr "Plygyll"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Plygyll" msgstr "Plygyll"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Plygyll" msgstr "Plygyll"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Plygyll" msgstr "Plygyll"
@ -3953,12 +3937,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "T&roi i ffwrdd" msgstr "T&roi i ffwrdd"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Arferol" msgstr "&Arferol"
@ -3968,85 +3952,85 @@ msgstr "&Arferol"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categoriau" msgstr "Categoriau"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Lawrlwytho" msgstr "Lawrlwytho"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "lanlwytho:" msgstr "lanlwytho:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Cadw i Ffeil" msgstr "Cadw i Ffeil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "I&awn" msgstr "I&awn"
@ -4126,47 +4110,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Peiriant chwilio :" msgstr "Peiriant chwilio :"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Peiriant chwilio :" msgstr "Peiriant chwilio :"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Ychwanegu" msgstr "&Ychwanegu"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "G&waredu Popeth" msgstr "G&waredu Popeth"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "" msgstr ""
@ -4444,6 +4428,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Yes" #~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ie" #~ msgstr "ie"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Yderligere peer-kilder"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Peer-kilder for torrent:" msgstr "Peer-kilder for torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - Undtagne blokke" "\">&nbsp; - Undtagne blokke"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Blokke"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Sporere" msgstr "Sporere"
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Kryptering"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Brug protokolkryptering" msgstr "Brug protokolkryptering"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2529,12 +2529,12 @@ msgstr ""
"Protokolkryptering bruges til at forhindre at internetleverandører gør " "Protokolkryptering bruges til at forhindre at internetleverandører gør "
"bittorrentforbindelser langsommere." "bittorrentforbindelser langsommere."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Tillad ukrypterede forbindelser" msgstr "Tillad ukrypterede forbindelser"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Hvis afmarkeret, kan du kun forbinde til klienter som understøtter " "Hvis afmarkeret, kan du kun forbinde til klienter som understøtter "
"kryptering." "kryptering."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2552,82 +2552,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istribueret <b>H</b>ash <b>T</b>able protokol.<br>Decentraliseret " "<b>D</b>istribueret <b>H</b>ash <b>T</b>able protokol.<br>Decentraliseret "
"protokol for peer-udveksling. Se håndbogen for yderligere information." "protokol for peer-udveksling. Se håndbogen for yderligere information."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Brug DHT til at hente yderligere peers" msgstr "&Brug DHT til at hente yderligere peers"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-port for DHT-kommunikation:" msgstr "UDP-port for DHT-kommunikation:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Egen IP-adresse" msgstr "Egen IP-adresse"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Se&nd brugerdefineret IP-adresse eller værtsnavn til trackeren" msgstr "Se&nd brugerdefineret IP-adresse eller værtsnavn til trackeren"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Brugerdefineret IP-adresse eller værtsnavn:" msgstr "Brugerdefineret IP-adresse eller værtsnavn:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikon i statusfeltet" msgstr "Ikon i statusfeltet"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Vis sta&tusikon" msgstr "Vis sta&tusikon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Vis &hastighedslinje i statusfeltet" msgstr "Vis &hastighedslinje i statusfeltet"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Vis meddelelser i statusfeltet" msgstr "Vis meddelelser i statusfeltet"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Overførselsbåndbredde (i kb/sek):" msgstr "Overførselsbåndbredde (i kb/sek):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Download-båndbredde (i kb/sek):" msgstr "Download-båndbredde (i kb/sek):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Mapper" msgstr "Mapper"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Mappe til at opbevare midlertidige filer:" msgstr "Mappe til at opbevare midlertidige filer:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Flyt afsluttede downloads til:" msgstr "Flyt afsluttede downloads til:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Gem &automatisk download i:" msgstr "Gem &automatisk download i:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopiér torrent-filer til:" msgstr "Kopiér torrent-filer til:"
@ -2661,32 +2661,32 @@ msgstr "IP-adresse for peer"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Tilføj peer:" msgstr "Tilføj peer:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Tilføjer peer til sortliste" msgstr "Tilføjer peer til sortliste"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Fjerner peer fra sortliste" msgstr "Fjerner peer fra sortliste"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Ryd" msgstr "&Ryd"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Rydder listen" msgstr "Rydder listen"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Gem &som..." msgstr "Gem &som..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2702,8 +2702,8 @@ msgstr "Download-værktøjslinje"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Indsæt URL" msgstr "Indsæt URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT-kødialog" msgstr "KT-kødialog"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
@ -2788,17 +2788,17 @@ msgstr "Flyt &nedad"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Flyt længst op" msgstr "Flyt længst op"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Flyt &længst ned" msgstr "Flyt &længst ned"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Styret af &køhåndtering" msgstr "Styret af &køhåndtering"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Styret af &bruger" msgstr "Styret af &bruger"
@ -2955,23 +2955,23 @@ msgstr "&Annullér"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT-knuder" msgstr "DHT-knuder"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Knude:" msgstr "Knude:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "Egen IP-adresse eller eget værtsnavn" msgstr "Egen IP-adresse eller eget værtsnavn"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3246,12 +3246,12 @@ msgstr "Tildelte peers"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Vis liste over peers" msgstr "Vis liste over peers"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Vis liste med blokke som for ø&jeblikket hentes" msgstr "Vis liste med blokke som for ø&jeblikket hentes"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Vis liste med sporere" msgstr "Vis liste med sporere"
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Gennemsnitlig hastighed opad:" msgstr "Gennemsnitlig hastighed opad:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Næste opdatering om:" msgstr "Næste opdatering om:"
@ -3341,12 +3341,12 @@ msgstr "Timer"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Forholdsgrænse:" msgstr "Forholdsgrænse:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Grænse virker kun i seed-tilstand" msgstr "Grænse virker kun i seed-tilstand"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Tids&grænse:" msgstr "Tids&grænse:"
@ -3371,12 +3371,12 @@ msgstr "Tilføj spo&rere"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Fjern sporer" msgstr "Fjern sporer"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Skift tr&acker" msgstr "Skift tr&acker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Genopret standard" msgstr "Genopret standard"
@ -3407,22 +3407,22 @@ msgstr "Vælg PeerGuardian-filterfil "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Brug PeerGuardian-filter?" msgstr "Brug PeerGuardian-filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-filterfil:" msgstr "IP-filterfil:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Download og konvertér" msgstr "&Download og konvertér"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3722,8 +3722,8 @@ msgstr "Kilder"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "S&let" msgstr "S&let"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Ny" msgstr "&Ny"
@ -3738,107 +3738,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artikler" msgstr "Artikler"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "&Opdatér automatisk" msgstr "&Opdatér automatisk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorér TTL" msgstr "I&gnorér TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk" msgstr "Genopfrisk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Titel" msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Behold artikler (dage)" msgstr "Behold artikler (dage)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv" msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Filter til at acceptere" msgstr "Filter til at acceptere"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Filter til at forkaste" msgstr "Filter til at forkaste"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulære udtryk" msgstr "Regulære udtryk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Behandl som &serier" msgstr "Behandl som &serier"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Proces" msgstr "Proces"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Kriterier for serie" msgstr "Kriterier for serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Match uden episode" msgstr "Match uden episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Sidste episode" msgstr "Sidste episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Sidste sæson" msgstr "Sidste sæson"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Første sæson" msgstr "Første sæson"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Første episode" msgstr "Første episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Testte&kst" msgstr "Testte&kst"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "&Test" msgstr "&Test"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtrér træffere" msgstr "Filtrér træffere"
@ -3898,78 +3898,62 @@ msgstr "Mappesøgningsindstillinger"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Søg i mappe &1" msgstr "Søg i mappe &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Søg i mappe &2" msgstr "Søg i mappe &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Søg i mappe &3" msgstr "Søg i mappe &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Gå til \"&indlæst\" mappe efter indlæsning" msgstr "Gå til \"&indlæst\" mappe efter indlæsning"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Flyt torrent til \"indlæst\" mappe efter den er indlæst" msgstr "Flyt torrent til \"indlæst\" mappe efter den er indlæst"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Åbn torrent t&avst" msgstr "Åbn torrent t&avst"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Vis ikke dialogen 'Markér filer at downloade'" msgstr "Vis ikke dialogen 'Markér filer at downloade'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Slet efter indlæsnin&g" msgstr "Slet efter indlæsnin&g"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Sletter torrent efter indlæsning" msgstr "Sletter torrent efter indlæsning"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper at søge i" msgstr "Mapper at søge i"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Mappe 1:" msgstr "Mappe 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Mappe 2:" msgstr "Mappe 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Mappe 3:" msgstr "Mappe 3:"
@ -3989,12 +3973,12 @@ msgstr "Venstreklikkategori"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kate&gori 1" msgstr "Kate&gori 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "Luk &af" msgstr "Luk &af"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4004,85 +3988,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategori &3" msgstr "Kategori &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategori &2" msgstr "Kategori &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Højreklikskategori" msgstr "Højreklikskategori"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategori &1" msgstr "Kategori &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategori 3" msgstr "&Kategori 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorier" msgstr "Kategorier"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategori</b>" msgstr "<b>1. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategori</b>" msgstr "<b>3. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "hent:" msgstr "hent:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "overfør:" msgstr "overfør:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "kB/s *" msgstr "kB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategori</b>" msgstr "<b>2. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 betyder ubegrænset" msgstr "* 0 betyder ubegrænset"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Gem til fil" msgstr "Gem til fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Indlæs fra fil" msgstr "&Indlæs fra fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Nulstil skema" msgstr "Nulstil skema"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O.&k." msgstr "O.&k."
@ -4162,47 +4146,47 @@ msgstr "Ekstern browser"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Åbn søgninger i ekstern browser" msgstr "Åbn søgninger i ekstern browser"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Søgesti til egen browser:" msgstr "Søgesti til egen browser:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Søgetjenester" msgstr "Søgetjenester"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Søgetjenestens navn:" msgstr "Søgetjenestens navn:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Tilføj" msgstr "&Tilføj"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Tjenester" msgstr "Tjenester"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Fjern alt" msgstr "&Fjern alt"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Tilføj s&tandard" msgstr "Tilføj s&tandard"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Opdatér fra internet" msgstr "Opdatér fra internet"
@ -4483,6 +4467,15 @@ msgstr "Ændr kodeord..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Søgesti til kørbar fil for PHP:" msgstr "Søgesti til kørbar fil for PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjern alt" #~ msgstr "&Fjern alt"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Zusätzliche Quellen für Gegenstellen"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Quellen für Torrent-Gegenstellen:" msgstr "Quellen für Torrent-Gegenstellen:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Ausgeschlossene Teile" "\"excluded_color\">&nbsp; - Ausgeschlossene Teile"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Blöcke"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Tracker" msgstr "Tracker"
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Protokollverschlüsselung verwenden" msgstr "Protokollverschlüsselung verwenden"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2578,12 +2578,12 @@ msgstr ""
"Protokollverschlüsselung wird verwendet, um die Internetanbieter am " "Protokollverschlüsselung wird verwendet, um die Internetanbieter am "
"Ausbremsen von Bittorrent-Verbindungen zu hindern." "Ausbremsen von Bittorrent-Verbindungen zu hindern."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Unverschlüsselte Verbindungen erlauben" msgstr "Unverschlüsselte Verbindungen erlauben"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, können Sie nur Verbindungen mit " "Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, können Sie nur Verbindungen mit "
"Programmen herstellen, die Verschlüsselung unterstützen." "Programmen herstellen, die Verschlüsselung unterstützen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2602,82 +2602,82 @@ msgstr ""
"<br>Dezentralisiertes Gegenstellen-Austauschprotokoll. Im Handbuch finden " "<br>Dezentralisiertes Gegenstellen-Austauschprotokoll. Im Handbuch finden "
"Sie weitere Informationen." "Sie weitere Informationen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "VHT &verwenden, um zusätzliche Gegenstellen zu ermitteln" msgstr "VHT &verwenden, um zusätzliche Gegenstellen zu ermitteln"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-Port für VHT-Kommunikation:" msgstr "UDP-Port für VHT-Kommunikation:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Benutzerdefinierte IP-Adresse" msgstr "Benutzerdefinierte IP-Adresse"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Benutzerdefinierte IP-Adresse oder Rechnernamen an den Tracker se&nden" msgstr "Benutzerdefinierte IP-Adresse oder Rechnernamen an den Tracker se&nden"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Benutzerdefinierte IP-Adresse oder Rechnername:" msgstr "Benutzerdefinierte IP-Adresse oder Rechnername:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Symbol im Systembereich" msgstr "Symbol im Systembereich"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "&Geschwindigkeitsbalken in Symbol im Systembereich anzeigen" msgstr "&Geschwindigkeitsbalken in Symbol im Systembereich anzeigen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Kurzinfos im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" msgstr "Kurzinfos im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Bandbreite für Verteilen (in KB/s):" msgstr "Bandbreite für Verteilen (in KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Bandbreite für Herunterladen (in KB/s):" msgstr "Bandbreite für Herunterladen (in KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Ordner" msgstr "Ordner"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Ordner zum Speichern temporärer Dateien:" msgstr "Ordner zum Speichern temporärer Dateien:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Abgeschlossene Downloads verschieben nach:" msgstr "Abgeschlossene Downloads verschieben nach:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Downloads &automatisch speichern nach:" msgstr "Downloads &automatisch speichern nach:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr ".torrent-Dateien kopieren nach:" msgstr ".torrent-Dateien kopieren nach:"
@ -2712,32 +2712,32 @@ msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Gegenstelle hinzufügen:" msgstr "Gegenstelle hinzufügen:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Fügt eine Gegenstelle zur schwarzen Liste hinzu." msgstr "Fügt eine Gegenstelle zur schwarzen Liste hinzu."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Entfernt die ausgewählte Gegenstelle von der schwarzen Liste." msgstr "Entfernt die ausgewählte Gegenstelle von der schwarzen Liste."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Leeren" msgstr "&Leeren"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Diese Liste leeren" msgstr "Diese Liste leeren"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Speichern &unter ..." msgstr "Speichern &unter ..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2754,8 +2754,8 @@ msgstr "Download-Werkzeugleiste"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "URL einfügen" msgstr "URL einfügen"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Adresse:" msgstr "Adresse:"
@ -2777,7 +2777,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT-Warteschlangen-Dialog" msgstr "KT-Warteschlangen-Dialog"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
@ -2840,17 +2840,17 @@ msgstr "Nach &unten"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Ganz nach oben" msgstr "Ganz nach oben"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Ganz nach unten" msgstr "Ganz nach unten"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&WV-gesteuert" msgstr "&WV-gesteuert"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Ben&utzergesteuert" msgstr "Ben&utzergesteuert"
@ -3007,23 +3007,23 @@ msgstr "&Abbrechen"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "VHT-Knoten" msgstr "VHT-Knoten"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Knoten:" msgstr "Knoten:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP-Adresse oder Rechnername" msgstr "IP-Adresse oder Rechnername"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr "Zugewiesene Gegenstellen"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Liste der Gegenstellen anzeigen" msgstr "Liste der Gegenstellen anzeigen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Liste der &Blöcke anzeigen, die gerade heruntergeladen werden" msgstr "Liste der &Blöcke anzeigen, die gerade heruntergeladen werden"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Liste der Tracker anzeigen" msgstr "Liste der Tracker anzeigen"
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Durchschnittliche Sendegeschwindigkeit:" msgstr "Durchschnittliche Sendegeschwindigkeit:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Nächste Aktualisierung in:" msgstr "Nächste Aktualisierung in:"
@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr "Stunden"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Verhältnisbegrenzung:" msgstr "Verhältnisbegrenzung:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Die Begrenzung funktioniert nur im Verteilungsmodus" msgstr "Die Begrenzung funktioniert nur im Verteilungsmodus"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&Zeitbegrenzung:" msgstr "&Zeitbegrenzung:"
@ -3431,12 +3431,12 @@ msgstr "Trac&ker hinzufügen"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Tracker entfernen" msgstr "Tracker entfernen"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Tracker ä&ndern" msgstr "Tracker ä&ndern"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
@ -3467,22 +3467,22 @@ msgstr "PeerGuardian-Filterdatei auswählen "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian-Filter benutzen?" msgstr "PeerGuardian-Filter benutzen?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-Filterdatei:" msgstr "IP-Filterdatei:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Heru&nterladen/Umwandeln" msgstr "Heru&nterladen/Umwandeln"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3785,8 +3785,8 @@ msgstr "Nachrichtenquellen"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen" msgstr "&Löschen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Neu" msgstr "&Neu"
@ -3801,107 +3801,107 @@ msgstr "Adresse (&URL)"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artikel" msgstr "Artikel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Aut&omatisch aktualisieren" msgstr "Aut&omatisch aktualisieren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL i&gnorieren" msgstr "TTL i&gnorieren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Titel" msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Artikel behalten (Tage)" msgstr "Artikel behalten (Tage)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv" msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Akzeptieren-Filter" msgstr "Akzeptieren-Filter"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Ablehnen-Filter" msgstr "Ablehnen-Filter"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke" msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Als &Serie behandeln" msgstr "Als &Serie behandeln"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Ausführen" msgstr "Ausführen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Kriterien für Serien" msgstr "Kriterien für Serien"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Treffer ohne Episoden" msgstr "Treffer ohne Episoden"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Maximum an Episoden" msgstr "Maximum an Episoden"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Maximum an Staffeln" msgstr "Maximum an Staffeln"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Minimum an Staffeln" msgstr "Minimum an Staffeln"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Minimum an Episoden" msgstr "Minimum an Episoden"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Testte&xt" msgstr "Testte&xt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "&Testen" msgstr "&Testen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filterübereinstimmungen" msgstr "Filterübereinstimmungen"
@ -3961,78 +3961,62 @@ msgstr "Einstellungen zum Durchsuchen von Ordnern"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Ordner &1 durchsuchen" msgstr "Ordner &1 durchsuchen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Ordner &2 durchsuchen" msgstr "Ordner &2 durchsuchen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Ordner &3 durchsuchen" msgstr "Ordner &3 durchsuchen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "&Nach dem Laden in den \"Geladen\"-Ordner verschieben" msgstr "&Nach dem Laden in den \"Geladen\"-Ordner verschieben"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Torrent nach dem Laden in den Ordner \"Geladen\" verschieben" msgstr "Torrent nach dem Laden in den Ordner \"Geladen\" verschieben"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Torrents ohne &Rückmeldung öffnen" msgstr "Torrents ohne &Rückmeldung öffnen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Dialog 'Herunterzuladende Dateien auswählen' nicht anzeigen" msgstr "Dialog 'Herunterzuladende Dateien auswählen' nicht anzeigen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Nach dem Laden &löschen" msgstr "Nach dem Laden &löschen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Löscht den Torrent nach dem Laden" msgstr "Löscht den Torrent nach dem Laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Zu durchsuchende Ordner" msgstr "Zu durchsuchende Ordner"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Ordner 1:" msgstr "Ordner 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Ordner 2:" msgstr "Ordner 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Ordner 3:" msgstr "Ordner 3:"
@ -4052,12 +4036,12 @@ msgstr "Linksklick-Kategorie"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategorie &1" msgstr "Kategorie &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "Au&sschalten" msgstr "Au&sschalten"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4067,85 +4051,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategorie &3" msgstr "Kategorie &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategorie &2" msgstr "Kategorie &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Rechtsklick-Kategorie" msgstr "Rechtsklick-Kategorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "K&ategorie 1" msgstr "K&ategorie 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategorie 3" msgstr "&Kategorie 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorien" msgstr "Kategorien"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Kategorie</b>" msgstr "<b>1. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Kategorie</b>" msgstr "<b>3. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Herunterladen:" msgstr "Herunterladen:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "Hochladen:" msgstr "Hochladen:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Kategorie</b>" msgstr "<b>2. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 bedeutet keine Begrenzung" msgstr "* 0 bedeutet keine Begrenzung"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "In Datei speichern" msgstr "In Datei speichern"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "Aus Datei &laden" msgstr "Aus Datei &laden"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Planer zurücksetzen" msgstr "Planer zurücksetzen"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -4225,47 +4209,47 @@ msgstr "Externer Navigator"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Suche in externem Navigator öffnen" msgstr "Suche in externem Navigator öffnen"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Pfad zu benutzerdefiniertem Navigator:" msgstr "Pfad zu benutzerdefiniertem Navigator:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Suchmaschinen" msgstr "Suchmaschinen"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Name der Suchmaschine:" msgstr "Name der Suchmaschine:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen" msgstr "&Hinzufügen"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Suchmaschinen" msgstr "Suchmaschinen"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Alle &entfernen" msgstr "Alle &entfernen"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Zie&l hinzufügen" msgstr "Zie&l hinzufügen"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Aktualisierung aus dem Internet" msgstr "Aktualisierung aus dem Internet"
@ -4548,6 +4532,15 @@ msgstr "Passwort ändern ..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Pfad zur PHP-Programmdatei:" msgstr "Pfad zur PHP-Programmdatei:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Alle &entfernen" #~ msgstr "Alle &entfernen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 20:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 20:48+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Επιπρόσθετες πηγές υπολογιστών"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Πηγές torrent:" msgstr "Πηγές torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - Εξαιρούμενα κομμάτια" "\">&nbsp; - Εξαιρούμενα κομμάτια"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Τμήματα"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Ανιχνευτές" msgstr "Ανιχνευτές"
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Κρυπτογράφηση"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης πρωτοκόλλου" msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης πρωτοκόλλου"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2592,12 +2592,12 @@ msgstr ""
"Η κρυπτογράφηση του πρωτοκόλλου χρησιμοποιείται για να εμποδίσει τους " "Η κρυπτογράφηση του πρωτοκόλλου χρησιμοποιείται για να εμποδίσει τους "
"παρόχους να επιβραδύνουν τις συνδέσεις bittorrent." "παρόχους να επιβραδύνουν τις συνδέσεις bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Να επιτρέπονται συνδέσεις χωρίς κρυπτογράφηση" msgstr "Να επιτρέπονται συνδέσεις χωρίς κρυπτογράφηση"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Αν δεν ενεργοποιηθεί, θα μπορείτε να συνδεθείτε μόνο σε πελάτες που " "Αν δεν ενεργοποιηθεί, θα μπορείτε να συνδεθείτε μόνο σε πελάτες που "
"υποστηρίζουν κωδικοποίηση." "υποστηρίζουν κωδικοποίηση."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2616,82 +2616,82 @@ msgstr ""
"ανταλλαγής απομακρυσμένων δικτύων. Δείτε το εγχειρίδιο για περισσότερες " "ανταλλαγής απομακρυσμένων δικτύων. Δείτε το εγχειρίδιο για περισσότερες "
"πληροφορίες." "πληροφορίες."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Χρήση DHT για την λήψη επιπλέον υπολογιστών" msgstr "&Χρήση DHT για την λήψη επιπλέον υπολογιστών"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP θύρα για επικοινωνία DHT:" msgstr "UDP θύρα για επικοινωνία DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Προσαρμοσμένη IP" msgstr "Προσαρμοσμένη IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Αποστολή στο&ν ανιχνευτή μιας προσαρμοσμένης IP ή όνομα υπολογιστή" msgstr "Αποστολή στο&ν ανιχνευτή μιας προσαρμοσμένης IP ή όνομα υπολογιστή"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Προσαρμοσμένη IP ή όνομα υπολογιστή:" msgstr "Προσαρμοσμένη IP ή όνομα υπολογιστή:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος" msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου πλαισίου σ&υστήματος" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου πλαισίου σ&υστήματος"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής &ταχύτητας στο πλαίσιο συστήματος" msgstr "Εμφάνιση γραμμής &ταχύτητας στο πλαίσιο συστήματος"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων μηνυμάτων στο πλαισίου συστήματος" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων μηνυμάτων στο πλαισίου συστήματος"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ταχύτητα αποστολής (σε kb/s):" msgstr "Ταχύτητα αποστολής (σε kb/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ταχύτητα λήψης (σε kb/s):" msgstr "Ταχύτητα λήψης (σε kb/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι" msgstr "Φάκελοι"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση προσωρινών αρχείων:" msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση προσωρινών αρχείων:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Μετακίνηση των ολοκληρωμένων λήψεων στο:" msgstr "Μετακίνηση των ολοκληρωμένων λήψεων στο:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Αυτόματη αποθήκευση λήψεων στο:" msgstr "&Αυτόματη αποθήκευση λήψεων στο:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Αντιγραφή αρχείων .torrent σε:" msgstr "Αντιγραφή αρχείων .torrent σε:"
@ -2726,32 +2726,32 @@ msgstr "Διεύθυνση IP υπολογιστή"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Προσθήκη υπολογιστή:" msgstr "Προσθήκη υπολογιστή:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Προσθήκη ενός υπολογιστή στη μαύρη λίστα" msgstr "Προσθήκη ενός υπολογιστή στη μαύρη λίστα"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου υπολογιστή από τη μαύρη λίστα" msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου υπολογιστή από τη μαύρη λίστα"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Καθαρισμός" msgstr "&Καθαρισμός"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Καθαρισμός της λίστας" msgstr "Καθαρισμός της λίστας"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Αποθήκευση &ως..." msgstr "Αποθήκευση &ως..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2767,8 +2767,8 @@ msgstr "Γραμμή εργαλείων λήψεων"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Επικόλληση URL" msgstr "Επικόλληση URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Διάλογος λίστας αναμονής KT" msgstr "Διάλογος λίστας αναμονής KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:" msgstr "Κατάσταση:"
@ -2853,17 +2853,17 @@ msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή" msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Μετακίνηση στο &τέλος" msgstr "Μετακίνηση στο &τέλος"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Ελεγχόμενο από &διαχειριστή αναμονής" msgstr "Ελεγχόμενο από &διαχειριστή αναμονής"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Ελεγχόμενο από &χρήστη" msgstr "Ελεγχόμενο από &χρήστη"
@ -3021,23 +3021,23 @@ msgstr "Α&κύρωση"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "Κόμβοι DHT" msgstr "Κόμβοι DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Κόμβος:" msgstr "Κόμβος:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ή όνομα υπολογιστή" msgstr "IP ή όνομα υπολογιστή"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Θύρα" msgstr "Θύρα"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3312,12 +3312,12 @@ msgstr "Επιλεγμένοι υπολογιστές"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Εμφάνιση λίστας υπολογιστών" msgstr "Εμφάνιση λίστας υπολογιστών"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Εμφάνιση λίστας των κομματιών που &γίνεται λήψη" msgstr "Εμφάνιση λίστας των κομματιών που &γίνεται λήψη"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Εμφάνιση λίστας ανιχνευτών" msgstr "Εμφάνιση λίστας ανιχνευτών"
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Μέση ταχύτητα αποστολής:" msgstr "Μέση ταχύτητα αποστολής:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Επόμενη ενημέρωση σε:" msgstr "Επόμενη ενημέρωση σε:"
@ -3407,12 +3407,12 @@ msgstr "Ώρες"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Όριο αναλογίας μοιράσματος:" msgstr "Όριο αναλογίας μοιράσματος:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Περιορισμός εργασιών σε λειτουργία μοιράσματος" msgstr "Περιορισμός εργασιών σε λειτουργία μοιράσματος"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Όριο &χρόνου:" msgstr "Όριο &χρόνου:"
@ -3437,12 +3437,12 @@ msgstr "&Προσθήκη ανιχνευτή"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Αφαίρεση ανιχνευτή" msgstr "Αφαίρεση ανιχνευτή"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Τροποποίηση ανιχνευτή" msgstr "&Τροποποίηση ανιχνευτή"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων" msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων"
@ -3473,22 +3473,22 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου φίλτρου PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Χρήση φίλτρου PeerGuardian;" msgstr "Χρήση φίλτρου PeerGuardian;"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Αρχείο φίλτρων IP:" msgstr "Αρχείο φίλτρων IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Λήψη/μετατροπή" msgstr "&Λήψη/μετατροπή"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3791,8 +3791,8 @@ msgstr "Ροές ειδήσεων"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "Δια&γραφή" msgstr "Δια&γραφή"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Νέο" msgstr "&Νέο"
@ -3807,107 +3807,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Άρθρα" msgstr "Άρθρα"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Αυτόματη ανανέ&ωση" msgstr "Αυτόματη ανανέ&ωση"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Α&γνόηση TTL" msgstr "Α&γνόηση TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση" msgstr "Ανανέωση"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Τίτλος" msgstr "&Τίτλος"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Διατήρηση άρθρων (ημέρες)" msgstr "Διατήρηση άρθρων (ημέρες)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Ενεργό" msgstr "&Ενεργό"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα" msgstr "Φίλτρα"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Αποδοχή φίλτρων" msgstr "Αποδοχή φίλτρων"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Απόρριψη φίλτρων" msgstr "Απόρριψη φίλτρων"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Κανονικές εκφράσεις" msgstr "Κανονικές εκφράσεις"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Χειρισμός ως μια &σειρά" msgstr "Χειρισμός ως μια &σειρά"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Διεργασία" msgstr "Διεργασία"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Κριτήρια σειράς" msgstr "Κριτήρια σειράς"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Λήψη ταιριασμάτων χωρίς επεισόδιο" msgstr "Λήψη ταιριασμάτων χωρίς επεισόδιο"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Μέγιστος επεισόδιο" msgstr "Μέγιστος επεισόδιο"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Μέγιστη περίοδος" msgstr "Μέγιστη περίοδος"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Ελάχιστη περίοδος" msgstr "Ελάχιστη περίοδος"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Ελάχιστο επεισόδιο" msgstr "Ελάχιστο επεισόδιο"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Δοκιμή &κειμένου" msgstr "Δοκιμή &κειμένου"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "&Δοκιμή" msgstr "&Δοκιμή"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Ταιριάσματα φίλτρου" msgstr "Ταιριάσματα φίλτρου"
@ -3967,79 +3967,63 @@ msgstr "Προτιμήσεις σάρωσης φακέλων"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Σάρωση του φακέλου &1" msgstr "Σάρωση του φακέλου &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Σάρωση του φακέλου &2" msgstr "Σάρωση του φακέλου &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Σάρωση του φακέλου &3" msgstr "Σάρωση του φακέλου &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο \"φορτωμένων'\" &μετά τη φόρτωση" msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο \"φορτωμένων'\" &μετά τη φόρτωση"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
"Μετακίνηση του torrent στον κατάλογο \"φορτωμένων\" μετά τη φόρτωσή του" "Μετακίνηση του torrent στον κατάλογο \"φορτωμένων\" μετά τη φόρτωσή του"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Άνοιγμα των torrent &χωρίς ειδοποίηση" msgstr "Άνοιγμα των torrent &χωρίς ειδοποίηση"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διάλογος επιλογής αρχείου για λήψη" msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διάλογος επιλογής αρχείου για λήψη"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Διαγραφή μετά τη &φόρτωση" msgstr "Διαγραφή μετά τη &φόρτωση"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Διαγράφει το torrent μετά τη φόρτωσή του" msgstr "Διαγράφει το torrent μετά τη φόρτωσή του"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Φάκελοι για σάρωση" msgstr "Φάκελοι για σάρωση"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Φάκελος 1:" msgstr "Φάκελος 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Φάκελος 2:" msgstr "Φάκελος 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Φάκελος 3:" msgstr "Φάκελος 3:"
@ -4059,12 +4043,12 @@ msgstr "Αριστερό κλικ σε κατηγορία"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Κ&ατηγορία 1" msgstr "Κ&ατηγορία 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "Κ&λείσιμο" msgstr "Κ&λείσιμο"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Κανονικό" msgstr "&Κανονικό"
@ -4074,85 +4058,85 @@ msgstr "&Κανονικό"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Κατηγορία &3" msgstr "Κατηγορία &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Κατηγορία &2" msgstr "Κατηγορία &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Δεξί κλικ σε κατηγορία" msgstr "Δεξί κλικ σε κατηγορία"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Κατηγορία &1" msgstr "Κατηγορία &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Κατηγορία 3" msgstr "&Κατηγορία 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες" msgstr "Κατηγορίες"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Κατηγορία</b>" msgstr "<b>1. Κατηγορία</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Κατηγορία</b>" msgstr "<b>3. Κατηγορία</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "λήψη:" msgstr "λήψη:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "απεστάλη:" msgstr "απεστάλη:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Κατηγορία</b>" msgstr "<b>2. Κατηγορία</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* το 0 σημαίνει χωρίς όριο" msgstr "* το 0 σημαίνει χωρίς όριο"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Φόρτωση από αρχείο" msgstr "&Φόρτωση από αρχείο"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Μηδενισμός προγραμματισμού" msgstr "Μηδενισμός προγραμματισμού"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "Ε&ντάξει" msgstr "Ε&ντάξει"
@ -4232,47 +4216,47 @@ msgstr "Εξωτερικός περιηγητής"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Άνοιγμα αναζητήσεων σε εξωτερικό περιηγητή" msgstr "Άνοιγμα αναζητήσεων σε εξωτερικό περιηγητή"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Διαδρομή προσαρμοσμένου περιηγητή:" msgstr "Διαδρομή προσαρμοσμένου περιηγητή:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Μηχανές αναζήτησης" msgstr "Μηχανές αναζήτησης"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Όνομα μηχανής αναζήτησης:" msgstr "Όνομα μηχανής αναζήτησης:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Προσθήκη" msgstr "&Προσθήκη"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Μηχανές" msgstr "Μηχανές"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Αφαίρεση όλων" msgstr "&Αφαίρεση όλων"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Προσθήκη &προκαθορισμένης" msgstr "Προσθήκη &προκαθορισμένης"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Ενημέρωση από το Διαδίκτυο" msgstr "Ενημέρωση από το Διαδίκτυο"
@ -4554,6 +4538,15 @@ msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Διαδρομή εκτελέσιμου της Php:" msgstr "Διαδρομή εκτελέσιμου της Php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Αφαίρεση όλων" #~ msgstr "&Αφαίρεση όλων"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Excluded Chunks" "\"excluded_color\">&nbsp; - Excluded Chunks"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Chunks"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Trackers" msgstr "Trackers"
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2571,108 +2571,108 @@ msgstr "Description"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Custom IP" msgstr "Custom IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Send the tracker a c&ustom IP or hostname" msgstr "Send the tracker a c&ustom IP or hostname"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Custom IP or hostname:" msgstr "Custom IP or hostname:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Show s&ystem tray icon" msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Show s&ystem tray icon" msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Show s&ystem tray icon" msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Show s&ystem tray icon" msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Fi&les" msgstr "Fi&les"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Folder to store temporary files:" msgstr "Folder to store temporary files:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automatically save downloads to:" msgstr "&Automatically save downloads to:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrent files" msgstr "torrent files"
@ -2704,32 +2704,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2744,8 +2744,8 @@ msgstr "Download Toolbar"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Paste URL" msgstr "Paste URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2767,7 +2767,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT Queue Dialogue" msgstr "KT Queue Dialogue"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
@ -2830,17 +2830,17 @@ msgstr "Move dow&n"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Move &up" msgstr "Move &up"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM controlled" msgstr "&QM controlled"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "&User controlled" msgstr "&User controlled"
@ -2997,23 +2997,23 @@ msgstr "Ca&ncel"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "Custom IP or hostname:" msgstr "Custom IP or hostname:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3282,12 +3282,12 @@ msgstr "Assigned Peers"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Show list of peers" msgstr "Show list of peers"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Show list of chunks currentl&y downloading" msgstr "Show list of chunks currentl&y downloading"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Show list of peers" msgstr "Show list of peers"
@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Average Speed" msgstr "Average Speed"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Next update in:" msgstr "Next update in:"
@ -3375,12 +3375,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3405,12 +3405,12 @@ msgstr "Tracker"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Tracker" msgstr "Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Tracker" msgstr "Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Add Defau&lt" msgstr "Add Defau&lt"
@ -3438,22 +3438,22 @@ msgstr "Use KTorrent filter?"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Use KTorrent filter?" msgstr "Use KTorrent filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP filter file:" msgstr "IP filter file:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Dow&nload/Convert" msgstr "Dow&nload/Convert"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3752,8 +3752,8 @@ msgstr "Seeders:"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3768,107 +3768,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "IP filter file:" msgstr "IP filter file:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "All Files" msgstr "All Files"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Progress" msgstr "Progress"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Share ratio:" msgstr "Share ratio:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Fi&les" msgstr "Fi&les"
@ -3928,78 +3928,62 @@ msgstr "Search Preferences"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "torrent files" msgstr "torrent files"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Fi&les" msgstr "Fi&les"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Fi&les" msgstr "Fi&les"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Fi&les" msgstr "Fi&les"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Fi&les" msgstr "Fi&les"
@ -4019,12 +4003,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -4034,85 +4018,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "Uploaded" msgstr "Uploaded"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "(0 is no limit)" msgstr "(0 is no limit)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
@ -4192,47 +4176,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Custom IP" msgstr "Custom IP"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Search Engines" msgstr "Search Engines"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Search engine name:" msgstr "Search engine name:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Add" msgstr "&Add"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Engines" msgstr "Engines"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "R&emove All" msgstr "R&emove All"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Add Defau&lt" msgstr "Add Defau&lt"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "GUI update interval" msgstr "GUI update interval"
@ -4510,6 +4494,17 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Yes" #~ msgid "Yes"
#~ msgstr "yes" #~ msgstr "yes"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 14:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Fuentes de compañeros adicionales"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fuentes de compañeros del torrent:" msgstr "Fuentes de compañeros del torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Bloques excluidos" "\"excluded_color\">&nbsp; - Bloques excluidos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Bloques"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Sistemas de localización" msgstr "Sistemas de localización"
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Cifrado"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usar cifrado del protocolo" msgstr "Usar cifrado del protocolo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2551,12 +2551,12 @@ msgstr ""
"El cifrado del protocolo se utiliza para evitar que los ISP ralenticen las " "El cifrado del protocolo se utiliza para evitar que los ISP ralenticen las "
"conexiones bittorrent." "conexiones bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permitir conexiones no cifradas" msgstr "Permitir conexiones no cifradas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si no está marcado, sólo podrá conectarse a clientes que admitan cifrado." "Si no está marcado, sólo podrá conectarse a clientes que admitan cifrado."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2574,83 +2574,83 @@ msgstr ""
"intercambio entre compañeros descentralizado. Vea más información en el " "intercambio entre compañeros descentralizado. Vea más información en el "
"manual." "manual."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usar DHT para obtener compañeros adicionales" msgstr "&Usar DHT para obtener compañeros adicionales"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Puerto UDP para la comunicación de DHT:" msgstr "Puerto UDP para la comunicación de DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "IP personalizada" msgstr "IP personalizada"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "" msgstr ""
"E&nviar al localizador una dirección IP o nombre de máquina personalizado" "E&nviar al localizador una dirección IP o nombre de máquina personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Dirección IP o nombre de máquina personalizado:" msgstr "Dirección IP o nombre de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Icono de la bandeja del sistema" msgstr "Icono de la bandeja del sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del &sistema" msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del &sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostrar la &barra de velocidad en la bandeja del sistema" msgstr "Mostrar la &barra de velocidad en la bandeja del sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostrar mensajes emergentes en la bandeja del sistema" msgstr "Mostrar mensajes emergentes en la bandeja del sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ancho de banda de envío (en kB/s):" msgstr "Ancho de banda de envío (en kB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ancho de banda de descarga (en kB/s):" msgstr "Ancho de banda de descarga (en kB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Carpetas" msgstr "Carpetas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Carpeta en la que guardar los ficheros temporales:" msgstr "Carpeta en la que guardar los ficheros temporales:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Mover las descargas finalizadas a:" msgstr "Mover las descargas finalizadas a:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Guardar &automáticamente las descargas en:" msgstr "Guardar &automáticamente las descargas en:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copiar los ficheros .torrent a:" msgstr "Copiar los ficheros .torrent a:"
@ -2684,32 +2684,32 @@ msgstr "Dirección IP del compañero"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Añadir un compañero:" msgstr "Añadir un compañero:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Añade un compañero a la lista negra" msgstr "Añade un compañero a la lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Elimina el compañero seleccionado de la lista negra" msgstr "Elimina el compañero seleccionado de la lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Limpiar" msgstr "&Limpiar"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Limpia esta lista" msgstr "Limpia esta lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Gu&ardar como..." msgstr "Gu&ardar como..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2726,8 +2726,8 @@ msgstr "Barra de descargas"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Pegar URL" msgstr "Pegar URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Ventana de cola de KT" msgstr "Ventana de cola de KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Estado:" msgstr "Estado:"
@ -2812,17 +2812,17 @@ msgstr "&Bajar"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Mover arriba del todo" msgstr "Mover arriba del todo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Mover a&bajo del todo" msgstr "Mover a&bajo del todo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlado por el &GC" msgstr "Controlado por el &GC"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlado por el &usuario" msgstr "Controlado por el &usuario"
@ -2979,23 +2979,23 @@ msgstr "Ca&ncelar"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "Nodos DHT" msgstr "Nodos DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Nodo:" msgstr "Nodo:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP o nombre de máquina" msgstr "IP o nombre de máquina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Puerto" msgstr "Puerto"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3270,12 +3270,12 @@ msgstr "Compañeros asignados"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostrar lista de compañeros" msgstr "Mostrar lista de compañeros"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostrar la lista de bloques descargándose &actualmente" msgstr "Mostrar la lista de bloques descargándose &actualmente"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostrar lista de localizadores" msgstr "Mostrar lista de localizadores"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocidad media de envío:" msgstr "Velocidad media de envío:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Siguiente actualización en:" msgstr "Siguiente actualización en:"
@ -3367,12 +3367,12 @@ msgstr "Horas"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Límite de proporciones:" msgstr "Límite de proporciones:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "El límite sólo funciona en el modo semilla" msgstr "El límite sólo funciona en el modo semilla"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&Límite de tiempo:" msgstr "&Límite de tiempo:"
@ -3397,12 +3397,12 @@ msgstr "Añadir un lo&calizador"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Eliminar el localizador" msgstr "Eliminar el localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "C&ambiar el localizador" msgstr "C&ambiar el localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar los valores predefinidos" msgstr "Restaurar los valores predefinidos"
@ -3433,22 +3433,22 @@ msgstr "Seleccione el fichero del filtro de PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "¿Usar el filtro de PeerGuardian?" msgstr "¿Usar el filtro de PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Fichero de filtro de IP:" msgstr "Fichero de filtro de IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Descargar/Convertir" msgstr "&Descargar/Convertir"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3748,8 +3748,8 @@ msgstr "Fuentes"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Borrar" msgstr "&Borrar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nuevo" msgstr "&Nuevo"
@ -3764,107 +3764,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artículos" msgstr "Artículos"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Actualiza&r automáticamente" msgstr "Actualiza&r automáticamente"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorar el TTL" msgstr "I&gnorar el TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Título" msgstr "&Título"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Mantener los artículos (días)" msgstr "Mantener los artículos (días)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Activo" msgstr "&Activo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtros" msgstr "Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Aceptar los filtros" msgstr "Aceptar los filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Rechazar los filtros" msgstr "Rechazar los filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expresiones regulares" msgstr "Expresiones regulares"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tratar como &serie" msgstr "Tratar como &serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Proceso" msgstr "Proceso"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Criterio de la serie" msgstr "Criterio de la serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Coincidencia sin episodio" msgstr "Coincidencia sin episodio"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Episodio mínimo" msgstr "Episodio mínimo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Temporada máxima" msgstr "Temporada máxima"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Temporada mínima" msgstr "Temporada mínima"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Episodio mínimo" msgstr "Episodio mínimo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Probar el te&xto" msgstr "Probar el te&xto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "&Probar" msgstr "&Probar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Coincidencias del filtro" msgstr "Coincidencias del filtro"
@ -3924,78 +3924,62 @@ msgstr "Preferencias de la búsqueda de carpetas"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Buscar la carpeta &1" msgstr "Buscar la carpeta &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Buscar la carpeta &2" msgstr "Buscar la carpeta &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Buscar la carpeta &3" msgstr "Buscar la carpeta &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mover al directorio «loaded» tr&as la carga" msgstr "Mover al directorio «loaded» tr&as la carga"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Mover el torrent al directorio «loaded» después de cargarlo" msgstr "Mover el torrent al directorio «loaded» después de cargarlo"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Abrir los torrents &silenciosamente" msgstr "Abrir los torrents &silenciosamente"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "No mostrar la ventana «Seleccionar los ficheros a descargar»" msgstr "No mostrar la ventana «Seleccionar los ficheros a descargar»"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Borrar tras la &carga" msgstr "Borrar tras la &carga"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Borra el torrent después de la carga" msgstr "Borra el torrent después de la carga"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Carpetas a buscar" msgstr "Carpetas a buscar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Carpeta 1:" msgstr "Carpeta 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Carpeta 2:" msgstr "Carpeta 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Carpeta 3:" msgstr "Carpeta 3:"
@ -4015,12 +3999,12 @@ msgstr "Categoría del botón izquierdo"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "&Categoría 1" msgstr "&Categoría 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "&Desconectar" msgstr "&Desconectar"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4030,85 +4014,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Categoría &3" msgstr "Categoría &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Categoría &2" msgstr "Categoría &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Categoría del botón derecho" msgstr "Categoría del botón derecho"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Categoría &1" msgstr "Categoría &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoría 3" msgstr "&Categoría 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorías" msgstr "Categorías"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoría</b>" msgstr "<b>1. Categoría</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoría</b>" msgstr "<b>3. Categoría</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "descarga:" msgstr "descarga:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "envío:" msgstr "envío:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "kB/s *" msgstr "kB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoría</b>" msgstr "<b>2. Categoría</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* el cero significa ilimitado" msgstr "* el cero significa ilimitado"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Guardar en un fichero" msgstr "Guardar en un fichero"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Cargar de un fichero" msgstr "&Cargar de un fichero"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Reiniciar la planificación" msgstr "Reiniciar la planificación"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&Aceptar" msgstr "&Aceptar"
@ -4188,47 +4172,47 @@ msgstr "Navegador externo"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Abrir las búsquedas en un navegador externo" msgstr "Abrir las búsquedas en un navegador externo"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Ruta al navegador personalizado:" msgstr "Ruta al navegador personalizado:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de búsqueda" msgstr "Motores de búsqueda"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Nombre del motor de búsqueda:" msgstr "Nombre del motor de búsqueda:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Añadir" msgstr "&Añadir"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Motores" msgstr "Motores"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Eliminar todo" msgstr "&Eliminar todo"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Añadir &predeterminado" msgstr "Añadir &predeterminado"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Actualizar por Internet" msgstr "Actualizar por Internet"
@ -4513,6 +4497,15 @@ msgstr "Cambiar la contraseña..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Ruta del ejecutable «php»:" msgstr "Ruta del ejecutable «php»:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eliminar todo" #~ msgstr "&Eliminar todo"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 22:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Täiendavad lähtemasinad"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Torrenti lähtemasinad:" msgstr "Torrenti lähtemasinad:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Väljajäetavad tükid" "\"excluded_color\">&nbsp; - Väljajäetavad tükid"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Tükid"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Tracker'id" msgstr "Tracker'id"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Krüptimine"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Krüptimise kasutamine" msgstr "Krüptimise kasutamine"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2528,12 +2528,12 @@ msgstr ""
"Protokolli krüptimist kasutatakse selleks, et ISP ei aeglustaks bittorrenti " "Protokolli krüptimist kasutatakse selleks, et ISP ei aeglustaks bittorrenti "
"ühendusi." "ühendusi."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Krüptimata ühenduste lubamine" msgstr "Krüptimata ühenduste lubamine"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"Märkimata jätmisel saab ühendust luua ainult krüptimist toetavate " "Märkimata jätmisel saab ühendust luua ainult krüptimist toetavate "
"klientidega." "klientidega."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2552,82 +2552,82 @@ msgstr ""
"<br>Detsentraliseeritud masinate infovahetuse protokoll. Lähemalt räägib " "<br>Detsentraliseeritud masinate infovahetuse protokoll. Lähemalt räägib "
"sellest käsiraamat." "sellest käsiraamat."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "DHT kas&utamine lisamasinate hankimiseks" msgstr "DHT kas&utamine lisamasinate hankimiseks"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP port DHT suhtluseks:" msgstr "UDP port DHT suhtluseks:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Kohandatud IP" msgstr "Kohandatud IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Tracker'isse saadetakse koha&ndatud IP või masinanimi" msgstr "Tracker'isse saadetakse koha&ndatud IP või masinanimi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Kohandatud IP või masinanimi:" msgstr "Kohandatud IP või masinanimi:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Süsteemse salve ikoon" msgstr "Süsteemse salve ikoon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Ikoon &süsteemses salves" msgstr "Ikoon &süsteemses salves"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Kiiruseri&ba näitamine süsteemses salves" msgstr "Kiiruseri&ba näitamine süsteemses salves"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Süsteemse salve hüpikteadete näitamine" msgstr "Süsteemse salve hüpikteadete näitamine"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Üleslaadimise ribalaius (KB/s):" msgstr "Üleslaadimise ribalaius (KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Allalaadimise ribalaius (KB/s):" msgstr "Allalaadimise ribalaius (KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid" msgstr "Kataloogid"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Ajutiste failide salvestamise kataloog:" msgstr "Ajutiste failide salvestamise kataloog:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Lõpetatud allalaadimised liigutatakse asukohta:" msgstr "Lõpetatud allalaadimised liigutatakse asukohta:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Allalaadimised salvestatakse automaatselt kataloogi:" msgstr "&Allalaadimised salvestatakse automaatselt kataloogi:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr ".torrent-failid kopeeritakse asukohta:" msgstr ".torrent-failid kopeeritakse asukohta:"
@ -2661,32 +2661,32 @@ msgstr "Masina IP aadress"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Masina lisamine:" msgstr "Masina lisamine:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Lisab masina musta nimekirja" msgstr "Lisab masina musta nimekirja"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Eemaldab valitud masina mustast nimekirjast" msgstr "Eemaldab valitud masina mustast nimekirjast"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Puhasta" msgstr "&Puhasta"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Puhastab nimekirja" msgstr "Puhastab nimekirja"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "&Salvesta kui..." msgstr "&Salvesta kui..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2702,8 +2702,8 @@ msgstr "Allalaadimisriba"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "URL-i asetamine" msgstr "URL-i asetamine"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KTorrenti tööjärjekorra dialoog" msgstr "KTorrenti tööjärjekorra dialoog"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Olek:" msgstr "Olek:"
@ -2788,17 +2788,17 @@ msgstr "Lii&guta alla"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Liiguta ette" msgstr "Liiguta ette"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Liiguta ta&ha" msgstr "Liiguta ta&ha"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Kontrollib &järjekorrahaldur" msgstr "Kontrollib &järjekorrahaldur"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "&Kontrollib kasutaja" msgstr "&Kontrollib kasutaja"
@ -2955,23 +2955,23 @@ msgstr "&Katkesta"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT sõlmed" msgstr "DHT sõlmed"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Sõlm:" msgstr "Sõlm:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP või masinanimi" msgstr "IP või masinanimi"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3246,12 +3246,12 @@ msgstr "Määratud masinad"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Masinate nimekirja näitamine" msgstr "Masinate nimekirja näitamine"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "&Parajasti allalaaditavate tükkide nimekirja näitamine" msgstr "&Parajasti allalaaditavate tükkide nimekirja näitamine"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Tracker'ite nimekirja näitamine" msgstr "Tracker'ite nimekirja näitamine"
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Keskmine üleslaadimise kiirus:" msgstr "Keskmine üleslaadimise kiirus:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Järgmine uuendus:" msgstr "Järgmine uuendus:"
@ -3341,12 +3341,12 @@ msgstr "tundi"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Suhte piirang:" msgstr "Suhte piirang:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Piirang toimib ainult levitamisel" msgstr "Piirang toimib ainult levitamisel"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "A&japiirang" msgstr "A&japiirang"
@ -3371,12 +3371,12 @@ msgstr "Lisa t&racker"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Eemalda tracker" msgstr "Eemalda tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Muuda tracker'it" msgstr "&Muuda tracker'it"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Vaikeväärtused" msgstr "Vaikeväärtused"
@ -3407,22 +3407,22 @@ msgstr "PeerGuardiani filtri faili valimine "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardiani filtri kasutamine" msgstr "PeerGuardiani filtri kasutamine"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP filtri fail:" msgstr "IP filtri fail:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Laa&di alla/Teisenda" msgstr "Laa&di alla/Teisenda"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3722,8 +3722,8 @@ msgstr "Uudistevood"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Kustuta" msgstr "&Kustuta"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Uus" msgstr "&Uus"
@ -3738,107 +3738,107 @@ msgstr "U&RL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artiklid" msgstr "Artiklid"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "A&utomaatne uuendamne" msgstr "A&utomaatne uuendamne"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Elus&hoidmise aega eiratakse" msgstr "Elus&hoidmise aega eiratakse"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Uuenda" msgstr "Uuenda"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Pealkiri" msgstr "&Pealkiri"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Artikleid hoitakse alles (päevades)" msgstr "Artikleid hoitakse alles (päevades)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktiivne" msgstr "&Aktiivne"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtrid" msgstr "Filtrid"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Nõustumine filtritega" msgstr "Nõustumine filtritega"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Keeldumine filtritest" msgstr "Keeldumine filtritest"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulaaravaldised" msgstr "Regulaaravaldised"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Kohtlemine &sarjana" msgstr "Kohtlemine &sarjana"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Töötlemine" msgstr "Töötlemine"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Sarja kriteerium" msgstr "Sarja kriteerium"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Episoodita sobivused" msgstr "Episoodita sobivused"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Maks. episood" msgstr "Maks. episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Maks. hooaeg" msgstr "Maks. hooaeg"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Min. hooaeg" msgstr "Min. hooaeg"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Min. episood" msgstr "Min. episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Te&ksti tekstimine" msgstr "Te&ksti tekstimine"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&st" msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtri sobivus" msgstr "Filtri sobivus"
@ -3898,78 +3898,62 @@ msgstr "Kataloogide uurimise seadistused"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Kataloogi &1 uurimine" msgstr "Kataloogi &1 uurimine"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Kataloogi &2 uurimine" msgstr "Kataloogi &2 uurimine"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Kataloogi &3 uurimine" msgstr "Kataloogi &3 uurimine"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Liigut&amine pärast laadimist kataloogi \"laaditud\"" msgstr "Liigut&amine pärast laadimist kataloogi \"laaditud\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Torrent liigutatakse pärast laadimist kataloogi \"laaditud\"" msgstr "Torrent liigutatakse pärast laadimist kataloogi \"laaditud\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "To&rrentide avamine vaikselt" msgstr "To&rrentide avamine vaikselt"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Dialoogi 'Allalaaditavate failide valik' ei näidata" msgstr "Dialoogi 'Allalaaditavate failide valik' ei näidata"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Kustutami&ne pärast laadimist" msgstr "Kustutami&ne pärast laadimist"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Torrent kustutatakse pärast laadimist" msgstr "Torrent kustutatakse pärast laadimist"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Uuritavad kataloogid" msgstr "Uuritavad kataloogid"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Kataloog 1:" msgstr "Kataloog 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Kataloog 2:" msgstr "Kataloog 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Kataloog 3:" msgstr "Kataloog 3:"
@ -3989,12 +3973,12 @@ msgstr "Vasakklõpsu kategooria"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kate&gooria 1" msgstr "Kate&gooria 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "&Väljas" msgstr "&Väljas"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normaalne" msgstr "&Normaalne"
@ -4004,85 +3988,85 @@ msgstr "&Normaalne"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategooria &3" msgstr "Kategooria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategooria &2" msgstr "Kategooria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Paremklõpsu kategooria" msgstr "Paremklõpsu kategooria"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategooria &1" msgstr "Kategooria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategooria 3" msgstr "&Kategooria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad" msgstr "Kategooriad"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategooria</b>" msgstr "<b>1. kategooria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategooria</b>" msgstr "<b>3. kategooria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "allalaadimine:" msgstr "allalaadimine:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "üleslaadimine:" msgstr "üleslaadimine:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategooria</b>" msgstr "<b>2. kategooria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 tähendab piirangu puudumist" msgstr "* 0 tähendab piirangu puudumist"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Salvesta faili" msgstr "Salvesta faili"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "Laa&di failist" msgstr "Laa&di failist"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Lähtesta ajastaja" msgstr "Lähtesta ajastaja"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -4162,47 +4146,47 @@ msgstr "Väline brauser"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Otsin&gutulemused avatakse välises brauseris" msgstr "Otsin&gutulemused avatakse välises brauseris"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Kohandatud brauseri asukoht:" msgstr "Kohandatud brauseri asukoht:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Otsingumootorid" msgstr "Otsingumootorid"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Otsingumootori nimi:" msgstr "Otsingumootori nimi:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Lis&a" msgstr "Lis&a"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Mootorid" msgstr "Mootorid"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Eemalda kõik" msgstr "&Eemalda kõik"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Lisa vaikimisi" msgstr "&Lisa vaikimisi"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Uuenda Internetist" msgstr "Uuenda Internetist"
@ -4484,6 +4468,15 @@ msgstr "Muuda parooli..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "PHP programmi asukoht:" msgstr "PHP programmi asukoht:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eemalda kõik" #~ msgstr "&Eemalda kõik"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 14:30+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 14:30+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"\"> - توده‌های مستثنی" "\"> - توده‌های مستثنی"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "توده‌ها"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "ردیابها" msgstr "ردیابها"
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2562,19 +2562,19 @@ msgstr "رمزبندی"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "استفاده از رمزبندی قرارداد" msgstr "استفاده از رمزبندی قرارداد"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "اجازه به اتصالهای رمزبندی‌نشده" msgstr "اجازه به اتصالهای رمزبندی‌نشده"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"اگر علامت زده نشود، می‌توانید فقط به کارخواههایی متصل شوید که رمزبندی را " "اگر علامت زده نشود، می‌توانید فقط به کارخواههایی متصل شوید که رمزبندی را "
"پشتیبانی می‌کنند." "پشتیبانی می‌کنند."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2592,82 +2592,82 @@ msgstr ""
"<b>قرارداد <b>جدول <b>درهم</b>.<br>قرارداد مبادلۀ جفتهای از مرکز خارج‌شده. " "<b>قرارداد <b>جدول <b>درهم</b>.<br>قرارداد مبادلۀ جفتهای از مرکز خارج‌شده. "
"برای اطلاعات بیشتر، به راهنما مراجعه کنید." "برای اطلاعات بیشتر، به راهنما مراجعه کنید."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&استفاده از DHT برای گرفتن جفتهای اضافی‌" msgstr "&استفاده از DHT برای گرفتن جفتهای اضافی‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "درگاه UDP برای ارتباط DHT:" msgstr "درگاه UDP برای ارتباط DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "IP سفارشی‌" msgstr "IP سفارشی‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "&ارسال یک IP یا نام میزبان سفارشی به ردیاب‌" msgstr "&ارسال یک IP یا نام میزبان سفارشی به ردیاب‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP یا نام میزبان سفارشی:" msgstr "IP یا نام میزبان سفارشی:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌" msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌" msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌" msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌" msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "پوشه‌ها" msgstr "پوشه‌ها"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "پوشه برای ذخیرۀ پرونده‌های موقت:" msgstr "پوشه برای ذخیرۀ پرونده‌های موقت:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "عدم بارگیری" msgstr "عدم بارگیری"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "ذخیرۀ &خودکار بارگیریها در:" msgstr "ذخیرۀ &خودکار بارگیریها در:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "پرونده‌های torrent" msgstr "پرونده‌های torrent"
@ -2699,32 +2699,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2739,8 +2739,8 @@ msgstr "میله ابزار بارگیری"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "چسباندن نشانی وب" msgstr "چسباندن نشانی وب"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "نشانی وب:" msgstr "نشانی وب:"
@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "محاورۀ صف KT" msgstr "محاورۀ صف KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "وضعیت:" msgstr "وضعیت:"
@ -2825,17 +2825,17 @@ msgstr "حرکت به &پایین‌"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "&حرکت به بالا‌" msgstr "&حرکت به بالا‌"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM کنترل شد" msgstr "&QM کنترل شد"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "&کاربر کنترل شد‌" msgstr "&کاربر کنترل شد‌"
@ -2992,23 +2992,23 @@ msgstr "&لغو‌"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "هیچ‌کدام" msgstr "هیچ‌کدام"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP یا نام میزبان سفارشی:" msgstr "IP یا نام میزبان سفارشی:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "درگاه" msgstr "درگاه"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3277,12 +3277,12 @@ msgstr "جفتهای انتساب‌شده"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "نمایش فهرست جفتها" msgstr "نمایش فهرست جفتها"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "نمایش فهرست توده‌هایی که &در حال حاضر بارگیری می‌شوند‌" msgstr "نمایش فهرست توده‌هایی که &در حال حاضر بارگیری می‌شوند‌"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "نمایش فهرست ردیابها" msgstr "نمایش فهرست ردیابها"
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "سرعت متوسط بالا:" msgstr "سرعت متوسط بالا:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "به‌روزرسانی بعدی در:" msgstr "به‌روزرسانی بعدی در:"
@ -3374,12 +3374,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "حد اتصال سراسری" msgstr "حد اتصال سراسری"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "حد فقط در حالت دانه کار می‌کند" msgstr "حد فقط در حالت دانه کار می‌کند"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "از حد &استفاده شود؟‌" msgstr "از حد &استفاده شود؟‌"
@ -3404,12 +3404,12 @@ msgstr "افزودن &ردیاب‌"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "حذف ردیاب" msgstr "حذف ردیاب"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&تغییر ردیاب‌" msgstr "&تغییر ردیاب‌"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "بازگردانی پیش‌فرضها" msgstr "بازگردانی پیش‌فرضها"
@ -3440,22 +3440,22 @@ msgstr ""
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "از پالایۀ KTorrent استفاده شود؟" msgstr "از پالایۀ KTorrent استفاده شود؟"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "پروندۀ پالایۀ IP:" msgstr "پروندۀ پالایۀ IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&بارگیری/تبدیل‌" msgstr "&بارگیری/تبدیل‌"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3754,8 +3754,8 @@ msgstr "بذرافشانها:"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3770,107 +3770,107 @@ msgstr "نشانی وب"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "پالایۀ IP:" msgstr "پالایۀ IP:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "همۀ پرونده‌ها" msgstr "همۀ پرونده‌ها"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "پیشرفت" msgstr "پیشرفت"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "ضریب بیشینه:" msgstr "ضریب بیشینه:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "آزمون" msgstr "آزمون"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "مسیر پوشۀ ۱" msgstr "مسیر پوشۀ ۱"
@ -3930,78 +3930,62 @@ msgstr "تنظیمات پوشۀ پویش"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "پویش پوشۀ &۱" msgstr "پویش پوشۀ &۱"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "دگرساز+۱"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "پویش پوشۀ &۲‌" msgstr "پویش پوشۀ &۲‌"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "دگرساز+۲"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "پویش پوشۀ &۳‌" msgstr "پویش پوشۀ &۳‌"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "دگرساز+۳"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "حرکت به فهرست راهنمای »بارشده« &پس از بار کردن‌" msgstr "حرکت به فهرست راهنمای »بارشده« &پس از بار کردن‌"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "حرکت torrent به فهرست راهنمای »بارشده« پس از بار کردن آن" msgstr "حرکت torrent به فهرست راهنمای »بارشده« پس از بار کردن آن"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "باز کردن &خاموش torrentها" msgstr "باز کردن &خاموش torrentها"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "محاورۀ »برگزیدن پرونده‌ها برای بارگیری« را نمایش نده" msgstr "محاورۀ »برگزیدن پرونده‌ها برای بارگیری« را نمایش نده"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "حذف پس از &بار کردن‌" msgstr "حذف پس از &بار کردن‌"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "پس از بار کردن، torrent را حذف می‌کند" msgstr "پس از بار کردن، torrent را حذف می‌کند"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "پوشه‌ها برای پویش" msgstr "پوشه‌ها برای پویش"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "پوشۀ ۱:" msgstr "پوشۀ ۱:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "پوشۀ ۲:" msgstr "پوشۀ ۲:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "پوشۀ ۳:" msgstr "پوشۀ ۳:"
@ -4021,12 +4005,12 @@ msgstr "فشار چپ دسته"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "&دستۀ ۱" msgstr "&دستۀ ۱"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "&خاموش‌" msgstr "&خاموش‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&عادی‌" msgstr "&عادی‌"
@ -4036,85 +4020,85 @@ msgstr "&عادی‌"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "دستۀ &۳‌" msgstr "دستۀ &۳‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "دستۀ &۲‌" msgstr "دستۀ &۲‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "فشار راست دسته" msgstr "فشار راست دسته"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "دستۀ &۱" msgstr "دستۀ &۱"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&دستۀ ۳‌" msgstr "&دستۀ ۳‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها" msgstr "دسته‌ها"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>۱. دسته</b>" msgstr "<b>۱. دسته</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>۳. دسته</b>" msgstr "<b>۳. دسته</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "بارگیری:" msgstr "بارگیری:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "بارگذاری:" msgstr "بارگذاری:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "کیلوبایت/ثانیه *" msgstr "کیلوبایت/ثانیه *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>۲. دسته</b>" msgstr "<b>۲. دسته</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* صفر یعنی بدون حد" msgstr "* صفر یعنی بدون حد"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "ذخیره در پرونده" msgstr "ذخیره در پرونده"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&بار کردن از پرونده‌" msgstr "&بار کردن از پرونده‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "بازنشانی زمان‌بندی" msgstr "بازنشانی زمان‌بندی"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&تأیید‌" msgstr "&تأیید‌"
@ -4194,47 +4178,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "موتورهای جستجو" msgstr "موتورهای جستجو"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "نام موتور جستجو:" msgstr "نام موتور جستجو:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&افزودن‌" msgstr "&افزودن‌"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "موتورها" msgstr "موتورها"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "نشانی وب" msgstr "نشانی وب"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&حذف همه‌" msgstr "&حذف همه‌"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "افزودن &پیش‌فرض‌" msgstr "افزودن &پیش‌فرض‌"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "به‌روزرسانی از اینترنت" msgstr "به‌روزرسانی از اینترنت"
@ -4512,6 +4496,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "دگرساز+۱"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "دگرساز+۲"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "دگرساز+۳"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&حذف همه‌" #~ msgstr "&حذف همه‌"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Morceau&x"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Pisteurs" msgstr "Pisteurs"
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2545,108 +2545,108 @@ msgstr ""
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures" msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures" msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures" msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures" msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Dossier où placer les fichiers temporaires :" msgstr "Dossier où placer les fichiers temporaires :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Enregistrer &automatiquement les téléchargements vers :" msgstr "Enregistrer &automatiquement les téléchargements vers :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)" msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
@ -2678,32 +2678,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2718,8 +2718,8 @@ msgstr "Barre d'outils de téléchargement"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "État" msgstr "État"
@ -2804,17 +2804,17 @@ msgstr ""
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "" msgstr ""
@ -2971,23 +2971,23 @@ msgstr "An&nuler"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3256,12 +3256,12 @@ msgstr "Clients connectés"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Morceaux en cours de téléchargement :" msgstr "Morceaux en cours de téléchargement :"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Vitesse d'envoi" msgstr "Vitesse d'envoi"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3349,12 +3349,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3379,12 +3379,12 @@ msgstr "Pisteurs"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Pisteurs" msgstr "Pisteurs"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Pisteurs" msgstr "Pisteurs"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -3412,22 +3412,22 @@ msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)" msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Télécharger le torrent" msgstr "Télécharger le torrent"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr "Clients"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3741,107 +3741,107 @@ msgstr ""
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Progression" msgstr "Progression"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -3901,78 +3901,62 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)" msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3992,12 +3976,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -4007,85 +3991,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "Envoyé" msgstr "Envoyé"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "(0 pour illimité)" msgstr "(0 pour illimité)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "" msgstr ""
@ -4165,47 +4149,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Moteur de recherche :" msgstr "Moteur de recherche :"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Moteur de recherche :" msgstr "Moteur de recherche :"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:55+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\" >&nbsp; - Anacos Excluidos" "\"excluded_color\" >&nbsp; - Anacos Excluidos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Anacos"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Localizadores" msgstr "Localizadores"
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2600,19 +2600,19 @@ msgstr "Cifraxe"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usar a cifraxe do protocolo" msgstr "Usar a cifraxe do protocolo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permitir conexóns non-cifradas" msgstr "Permitir conexóns non-cifradas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"Se a opzón non estivese sinalada, só se poderá conectar a clientes que " "Se a opzón non estivese sinalada, só se poderá conectar a clientes que "
"soporten a cifraxe." "soporten a cifraxe."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2631,82 +2631,82 @@ msgstr ""
"Distribuida). <br>Os parceiros descentralizados comparten os dados do " "Distribuida). <br>Os parceiros descentralizados comparten os dados do "
"protocolo. Consulte o manual para máis informazóns." "protocolo. Consulte o manual para máis informazóns."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usar DHT para obter mais parceiros" msgstr "&Usar DHT para obter mais parceiros"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Porto de UDP para a comunicazón do DHT:" msgstr "Porto de UDP para a comunicazón do DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "IP Personalizado" msgstr "IP Personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Enviar ao localizador un IP o&u nome de máquina personalizado" msgstr "Enviar ao localizador un IP o&u nome de máquina personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:" msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema" msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema" msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema" msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema" msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles" msgstr "Cartafoles"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Cartafol onde guardar os ficheiros temporáis:" msgstr "Cartafol onde guardar os ficheiros temporáis:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Non obté-los" msgstr "Non obté-los"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Guardar &automaticamente os ficheiros obtidos en:" msgstr "Guardar &automaticamente os ficheiros obtidos en:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrentes" msgstr "torrentes"
@ -2740,32 +2740,32 @@ msgstr "Enderezo IP do parceiro"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Engadir parceiro:" msgstr "Engadir parceiro:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Engade un parceiro á lista-negra" msgstr "Engade un parceiro á lista-negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Borra o parceiro actual da lista-negra" msgstr "Borra o parceiro actual da lista-negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Limpar" msgstr "&Limpar"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Valeira esta lista" msgstr "Valeira esta lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Guardar &Como..." msgstr "Guardar &Como..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2782,8 +2782,8 @@ msgstr "Barra de Transferéncias"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Apegar o URL" msgstr "Apegar o URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Diálogo da Cola de KT" msgstr "Diálogo da Cola de KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Estado:" msgstr "Estado:"
@ -2868,17 +2868,17 @@ msgstr "&Baixar"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "S&ubir" msgstr "S&ubir"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlado por &QM" msgstr "Controlado por &QM"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlado polo &Usuário" msgstr "Controlado polo &Usuário"
@ -3035,23 +3035,23 @@ msgstr "Ca&ncelar"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:" msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porto" msgstr "Porto"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3326,12 +3326,12 @@ msgstr "Parceiros Asinados"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostrar lista de parceiros" msgstr "Mostrar lista de parceiros"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostrar a l&ista de anacos a transferir actualmente" msgstr "Mostrar a l&ista de anacos a transferir actualmente"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostrar lista de localizadores" msgstr "Mostrar lista de localizadores"
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocidade Media de Envio:" msgstr "Velocidade Media de Envio:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Próxima actualizazón en:" msgstr "Próxima actualizazón en:"
@ -3423,12 +3423,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limite global de conexóns" msgstr "Limite global de conexóns"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "O limite só funciona no modo de fonte" msgstr "O limite só funciona no modo de fonte"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&Usar límite?" msgstr "&Usar límite?"
@ -3453,12 +3453,12 @@ msgstr "Engadi&r un localizador"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Borrar o Localizador" msgstr "Borrar o Localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Cam&biar de Localizador" msgstr "Cam&biar de Localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Repor as predefinizóns" msgstr "Repor as predefinizóns"
@ -3489,22 +3489,22 @@ msgstr "Escoller ficheiro de filtro de PeerGuardian"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Usar filtro PeerGuardian?" msgstr "Usar filtro PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Ficheiro de filtro de IPs:" msgstr "Ficheiro de filtro de IPs:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Obter/Co&nverter" msgstr "Obter/Co&nverter"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3804,8 +3804,8 @@ msgstr "Parceiros Completos:"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3820,107 +3820,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtro de IP" msgstr "Filtro de IP"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Todos os Ficheiros" msgstr "Todos os Ficheiros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Evoluzón" msgstr "Evoluzón"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Proporzón máxima:" msgstr "Proporzón máxima:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Verificar" msgstr "Verificar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Rota ao cartafol 1" msgstr "Rota ao cartafol 1"
@ -3980,78 +3980,62 @@ msgstr "Preferéncias do Exame de Cartafoles"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Examinar o cartafol &1" msgstr "Examinar o cartafol &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Examinar o cartafol &2" msgstr "Examinar o cartafol &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Examinar o cartafol &3" msgstr "Examinar o cartafol &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mover para o cartafol \"carregado\" &após carregar" msgstr "Mover para o cartafol \"carregado\" &após carregar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Move o torrente para o cartafol \"carregado\" após te-la carregado" msgstr "Move o torrente para o cartafol \"carregado\" após te-la carregado"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Abrir silenc&iosamente os torrentes" msgstr "Abrir silenc&iosamente os torrentes"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Non mostra o diálogo \"Escoller os ficheiros a obter\"" msgstr "Non mostra o diálogo \"Escoller os ficheiros a obter\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Borrar após carre&gar" msgstr "Borrar após carre&gar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Borra o torrente após carregá-la" msgstr "Borra o torrente após carregá-la"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Cartafoles a examinar" msgstr "Cartafoles a examinar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Cartafol 1:" msgstr "Cartafol 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Cartafol 2:" msgstr "Cartafol 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Cartafol 3:" msgstr "Cartafol 3:"
@ -4071,12 +4055,12 @@ msgstr "Categoria do botón esquerdo"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1" msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "&Apagar" msgstr "&Apagar"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4086,85 +4070,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3" msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2" msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Categoria do botón direito" msgstr "Categoria do botón direito"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1" msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3" msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorias" msgstr "Categorias"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoria</b>" msgstr "<b>1. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoria</b>" msgstr "<b>3. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "obtenzón:" msgstr "obtenzón:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "envio:" msgstr "envio:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoria</b>" msgstr "<b>2. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "*cero significa ilimitado" msgstr "*cero significa ilimitado"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Guardar nun ficheiro" msgstr "Guardar nun ficheiro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Ler dun ficheiro" msgstr "&Ler dun ficheiro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Reiniciar a planificazón" msgstr "Reiniciar a planificazón"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&K" msgstr "O&K"
@ -4244,47 +4228,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Grupos Personalizados" msgstr "Grupos Personalizados"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Infra-estruturas de procura" msgstr "Infra-estruturas de procura"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Nome do motor de procuras:" msgstr "Nome do motor de procuras:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Engadir" msgstr "&Engadir"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Motores" msgstr "Motores"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "B&orrar todo" msgstr "B&orrar todo"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Engadir Prede&finizón" msgstr "Engadir Prede&finizón"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Actualizar de Internet" msgstr "Actualizar de Internet"
@ -4562,6 +4546,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "B&orrar todo" #~ msgstr "B&orrar todo"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KTorrent \n" "Project-Id-Version: KTorrent \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-06 17:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-06 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "További partnerforrások"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Torrent partnerforrások:" msgstr "Torrent partnerforrások:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Kizárt darabok:" "\"excluded_color\">&nbsp; - Kizárt darabok:"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Fájldarabok"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Követők" msgstr "Követők"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Titkosítás"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Titkosítás engedélyezése" msgstr "Titkosítás engedélyezése"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2523,12 +2523,12 @@ msgstr ""
"A protokoll titkosításával megelőzhető, hogy az internetszolgáltató " "A protokoll titkosításával megelőzhető, hogy az internetszolgáltató "
"lelassítsa a bittorrent kapcsolatokat." "lelassítsa a bittorrent kapcsolatokat."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Nem titkosított kapcsolatok engedélyezése" msgstr "Nem titkosított kapcsolatok engedélyezése"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"Ha nincs bejelölve, akkor csak titkosítást támogató partnerekhez lehet " "Ha nincs bejelölve, akkor csak titkosítást támogató partnerekhez lehet "
"kapcsolódni." "kapcsolódni."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2547,82 +2547,82 @@ msgstr ""
"<br>A követő nélküli üzemmód protokollja. További információ a kézikönyvben " "<br>A követő nélküli üzemmód protokollja. További információ a kézikönyvben "
"található." "található."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Partnerkeresés &DHT-vel is" msgstr "Partnerkeresés &DHT-vel is"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "A DHT-kommunikáció UDP-portja:" msgstr "A DHT-kommunikáció UDP-portja:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Egyéni IP-cím" msgstr "Egyéni IP-cím"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "A követőnek egyéni IP-cím vagy gépnév kül&dése" msgstr "A követőnek egyéni IP-cím vagy gépnév kül&dése"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Egyéni IP-cím vagy gépnév:" msgstr "Egyéni IP-cím vagy gépnév:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Rendszertálca-ikon" msgstr "Rendszertálca-ikon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Ikon megjelenítése a paneltál&cán" msgstr "Ikon megjelenítése a paneltál&cán"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Sebesség &megjelenítése a tálcán" msgstr "Sebesség &megjelenítése a tálcán"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Felbukkanó üzenetek megjelenítése a rendszertálcán" msgstr "Felbukkanó üzenetek megjelenítése a rendszertálcán"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Feltöltési sebesség (KB/mp):" msgstr "Feltöltési sebesség (KB/mp):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Letöltési sebesség (KB/mp):" msgstr "Letöltési sebesség (KB/mp):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Könyvtárak" msgstr "Könyvtárak"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Az ideiglenes fájlok könyvtára:" msgstr "Az ideiglenes fájlok könyvtára:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "A befejezett letöltések átmozgatása ide:" msgstr "A befejezett letöltések átmozgatása ide:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "A letöltések &automatikus mentése ide:" msgstr "A letöltések &automatikus mentése ide:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "A torrentfájlok másolása ide:" msgstr "A torrentfájlok másolása ide:"
@ -2657,32 +2657,32 @@ msgstr "Tiltott partnerek IP-címei"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Cím hozzáadása:" msgstr "Cím hozzáadása:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Partner hozzáadása a feketelistához" msgstr "Partner hozzáadása a feketelistához"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Eltávolítja a kijelölt partnert a feketelistáról" msgstr "Eltávolítja a kijelölt partnert a feketelistáról"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Tö&rlés" msgstr "Tö&rlés"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Lista törlése" msgstr "Lista törlése"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Mentés má&sként..." msgstr "Mentés má&sként..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Ezen feketelista mentése a KTorrent IP szűrő bővítménye számára" msgstr "Ezen feketelista mentése a KTorrent IP szűrő bővítménye számára"
@ -2697,8 +2697,8 @@ msgstr "Letöltési eszköztár"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "URL beillesztése" msgstr "URL beillesztése"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2720,7 +2720,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Sorkezelő párbeszédablak" msgstr "Sorkezelő párbeszédablak"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Állapot:" msgstr "Állapot:"
@ -2783,17 +2783,17 @@ msgstr "M&ozgatás lefelé"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Mozgatás legfelülre" msgstr "Mozgatás legfelülre"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Mozgatás leg&alulra" msgstr "Mozgatás leg&alulra"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Sorkezelővel vezérelt" msgstr "&Sorkezelővel vezérelt"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "&Egyedi vezérlésű" msgstr "&Egyedi vezérlésű"
@ -2950,23 +2950,23 @@ msgstr "&Mégsem"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT csomópontok" msgstr "DHT csomópontok"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Csomópont:" msgstr "Csomópont:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP-cím vagy gépnév" msgstr "IP-cím vagy gépnév"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3240,12 +3240,12 @@ msgstr "Hozzárendelt partnerek"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Partnerlista megjelenítése" msgstr "Partnerlista megjelenítése"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "A letöltés alatt álló fájl&darabok megjelenítése" msgstr "A letöltés alatt álló fájl&darabok megjelenítése"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Követőlista megjelenítése" msgstr "Követőlista megjelenítése"
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Átlagos feltöltési sebesség:" msgstr "Átlagos feltöltési sebesség:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Következő frissítés:" msgstr "Következő frissítés:"
@ -3335,12 +3335,12 @@ msgstr "óra"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Aránykorlát:" msgstr "Aránykorlát:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "A korlátozás csak feltöltő módban működik" msgstr "A korlátozás csak feltöltő módban működik"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "I&dőkorlát:" msgstr "I&dőkorlát:"
@ -3365,12 +3365,12 @@ msgstr "&Követő hozzáadása"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Követő eltávolítása" msgstr "Követő eltávolítása"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Követő &módosítása" msgstr "Követő &módosítása"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Alapértelmezések visszaállítása" msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
@ -3401,22 +3401,22 @@ msgstr "Válasszon PeerGuardian szűrőfájlt "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian szűrőt használata" msgstr "PeerGuardian szűrőt használata"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Szűrőfájl:" msgstr "Szűrőfájl:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Letöltés/Ko&nvertálás" msgstr "Letöltés/Ko&nvertálás"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3718,8 +3718,8 @@ msgstr "Csatornák"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Törlés" msgstr "&Törlés"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "Ú&j" msgstr "Ú&j"
@ -3734,107 +3734,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Hírek" msgstr "Hírek"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Automatikus &frissítés" msgstr "Automatikus &frissítés"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Frissítés a&dott időközönként" msgstr "Frissítés a&dott időközönként"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés" msgstr "Frissítés"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Cím" msgstr "&Cím"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Hírek megtartási ideje (nap)" msgstr "Hírek megtartási ideje (nap)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktív" msgstr "&Aktív"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Szűrők" msgstr "Szűrők"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Elfogadási szűrők" msgstr "Elfogadási szűrők"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Kihagyási szűrők" msgstr "Kihagyási szűrők"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguláris kifejezések" msgstr "Reguláris kifejezések"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Kezelés &sorozatként" msgstr "Kezelés &sorozatként"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Feldolgozás" msgstr "Feldolgozás"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Sorozatfeltétel" msgstr "Sorozatfeltétel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Egyezés epizód nélkül" msgstr "Egyezés epizód nélkül"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Max. epizód" msgstr "Max. epizód"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Max. évad" msgstr "Max. évad"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Min. évad" msgstr "Min. évad"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Min. epizód" msgstr "Min. epizód"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "&Tesztszöveg" msgstr "&Tesztszöveg"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "&Próba" msgstr "&Próba"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "A szűrő illeszkedik" msgstr "A szűrő illeszkedik"
@ -3894,78 +3894,62 @@ msgstr "A bővítmény beállítása"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "&1. könyvtár" msgstr "&1. könyvtár"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "&2. könyvtár" msgstr "&2. könyvtár"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "&3. könyvtár" msgstr "&3. könyvtár"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Áthelyezés a \"betöltve\" könyv&tárba betöltés után" msgstr "Áthelyezés a \"betöltve\" könyv&tárba betöltés után"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "A torrent áthelyezése a \"betöltve\" könyvtárba betöltés után" msgstr "A torrent áthelyezése a \"betöltve\" könyvtárba betöltés után"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "A torrentek megnyitása néma mó&dban történjen" msgstr "A torrentek megnyitása néma mó&dban történjen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Ne jelenjen meg 'A letöltendő fájlok kiválasztása' ablak" msgstr "Ne jelenjen meg 'A letöltendő fájlok kiválasztása' ablak"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Törlés betöltés &után" msgstr "Törlés betöltés &után"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "A torrentek törlése betöltés után" msgstr "A torrentek törlése betöltés után"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Átnézendő könyvtárak" msgstr "Átnézendő könyvtárak"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "1. könyvtár:" msgstr "1. könyvtár:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "2. könyvtár:" msgstr "2. könyvtár:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "3. könyvtár:" msgstr "3. könyvtár:"
@ -3985,12 +3969,12 @@ msgstr "Bal kattintás a kategóriára"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "&1. kategória" msgstr "&1. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "K&ikapcsolás" msgstr "K&ikapcsolás"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "N&ormál" msgstr "N&ormál"
@ -4000,85 +3984,85 @@ msgstr "N&ormál"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "&3. kategória" msgstr "&3. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "&2. kategória" msgstr "&2. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Jobb kattintás a kategóriára" msgstr "Jobb kattintás a kategóriára"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "&1. kategória" msgstr "&1. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&3. kategória" msgstr "&3. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák" msgstr "Kategóriák"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategória</b>" msgstr "<b>1. kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategória</b>" msgstr "<b>3. kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "letöltés:" msgstr "letöltés:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "feltöltés:" msgstr "feltöltés:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/mp *" msgstr "KB/mp *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategória</b>" msgstr "<b>2. kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 esetén nincs korlát" msgstr "* 0 esetén nincs korlát"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Mentés fájlba" msgstr "Mentés fájlba"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "Be&töltés fájlból" msgstr "Be&töltés fájlból"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Az ütemezés alapállapotba" msgstr "Az ütemezés alapállapotba"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&K" msgstr "O&K"
@ -4158,47 +4142,47 @@ msgstr "Külső böngésző"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Külső böngészőben történjen a keresés" msgstr "Külső böngészőben történjen a keresés"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Más böngésző:" msgstr "Más böngésző:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Keresők" msgstr "Keresők"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Hozzáadás" msgstr "&Hozzáadás"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Az összes &eltávolítása" msgstr "Az összes &eltávolítása"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Ala&plista hozzáadása" msgstr "Ala&plista hozzáadása"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Frissítés az internetről" msgstr "Frissítés az internetről"
@ -4480,6 +4464,15 @@ msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "PHP programfájl útvonala:" msgstr "PHP programfájl útvonala:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Az összes &eltávolítása" #~ msgstr "Az összes &eltávolítása"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Fonti nodi addizionali"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fonti nodi torrent:" msgstr "Fonti nodi torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Parti escluse" "\"excluded_color\">&nbsp; - Parti escluse"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Parti"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Server traccia" msgstr "Server traccia"
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Cifratura"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usa la cifratura del protocollo" msgstr "Usa la cifratura del protocollo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2547,12 +2547,12 @@ msgstr ""
"La cifratura del protocollo è usata per impedire che gli ISP rallentino le " "La cifratura del protocollo è usata per impedire che gli ISP rallentino le "
"connessioni BitTorrent." "connessioni BitTorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permetti comunicazioni non cifrate" msgstr "Permetti comunicazioni non cifrate"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Se non marcato, sarai in grado di connetterti solo a client che supportino " "Se non marcato, sarai in grado di connetterti solo a client che supportino "
"la crittografia." "la crittografia."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2571,82 +2571,82 @@ msgstr ""
"scambio tra nodi decentralizzati. Per ulteriori informazioni consulta il " "scambio tra nodi decentralizzati. Per ulteriori informazioni consulta il "
"manuale." "manuale."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usa DHT per avere nodi aggiuntivi" msgstr "&Usa DHT per avere nodi aggiuntivi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Porta UDP per le comunicazioni DHT:" msgstr "Porta UDP per le comunicazioni DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "IP personalizzato" msgstr "IP personalizzato"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "I&nvia al server traccia un indirizzo IP o nome host personalizzato" msgstr "I&nvia al server traccia un indirizzo IP o nome host personalizzato"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Indirizzo IP o nome host personalizzato:" msgstr "Indirizzo IP o nome host personalizzato:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Icona nel vassoio di sistema" msgstr "Icona nel vassoio di sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostra icona nel vassoio di s&istema" msgstr "Mostra icona nel vassoio di s&istema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostra &barra velocità nel vassoio di sistema" msgstr "Mostra &barra velocità nel vassoio di sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostra messaggi a comparsa nel vassoio di sistema" msgstr "Mostra messaggi a comparsa nel vassoio di sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Larghezza di banda in invio (in KB/sec):" msgstr "Larghezza di banda in invio (in KB/sec):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Larghezza di banda in scaricamento (in KB/sec):" msgstr "Larghezza di banda in scaricamento (in KB/sec):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Cartelle" msgstr "Cartelle"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Cartella per i file temporanei:" msgstr "Cartella per i file temporanei:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Sposta scaricamenti completati in:" msgstr "Sposta scaricamenti completati in:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Salva &automaticamente gli scaricamenti in:" msgstr "Salva &automaticamente gli scaricamenti in:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copia file .torrent in:" msgstr "Copia file .torrent in:"
@ -2680,32 +2680,32 @@ msgstr "Indirizzo IP nodo"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Aggiungi nodo:" msgstr "Aggiungi nodo:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Aggiungi un nodo alla lista nera" msgstr "Aggiungi un nodo alla lista nera"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Rimuove i nodi selezionati dalla lista nera" msgstr "Rimuove i nodi selezionati dalla lista nera"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Pu&lisci" msgstr "Pu&lisci"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Pulisce questa lista" msgstr "Pulisce questa lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Salva &come..." msgstr "Salva &come..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "Barra degli strumenti degli scaricamenti"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Incolla URL" msgstr "Incolla URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2744,7 +2744,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Gestione coda - KTorrent" msgstr "Gestione coda - KTorrent"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Stato:" msgstr "Stato:"
@ -2807,17 +2807,17 @@ msgstr "Sposta &giù"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Sposta all'inizio" msgstr "Sposta all'inizio"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Sposta alla &fine" msgstr "Sposta alla &fine"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controllato da G&C" msgstr "Controllato da G&C"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Controllato dall'&utente" msgstr "Controllato dall'&utente"
@ -2974,23 +2974,23 @@ msgstr "An&nulla"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "Nodi DHT" msgstr "Nodi DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Nodo:" msgstr "Nodo:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "Indirizzo IP o nome host" msgstr "Indirizzo IP o nome host"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3266,12 +3266,12 @@ msgstr "Nodi assegnati"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostra lista dei nodi" msgstr "Mostra lista dei nodi"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostra lista delle parti attualment&e in scaricamento" msgstr "Mostra lista delle parti attualment&e in scaricamento"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostra lista dei server traccia" msgstr "Mostra lista dei server traccia"
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocità media invio:" msgstr "Velocità media invio:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Prossimo aggiornamento in:" msgstr "Prossimo aggiornamento in:"
@ -3364,12 +3364,12 @@ msgstr "Ore"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limite livello:" msgstr "Limite livello:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Il limite funziona solo in modalità distribuzione seme" msgstr "Il limite funziona solo in modalità distribuzione seme"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&Limite di tempo:" msgstr "&Limite di tempo:"
@ -3394,12 +3394,12 @@ msgstr "Aggiungi server t&raccia"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Rimuovi server traccia" msgstr "Rimuovi server traccia"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "C&ambia server traccia" msgstr "C&ambia server traccia"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina valori predefiniti" msgstr "Ripristina valori predefiniti"
@ -3430,22 +3430,22 @@ msgstr "Seleziona file filtro PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Uso il filtro PeerGuardian?" msgstr "Uso il filtro PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "File filtro IP:" msgstr "File filtro IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Sca&rica/Converti" msgstr "Sca&rica/Converti"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3746,8 +3746,8 @@ msgstr "Fonti"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "E&limina" msgstr "E&limina"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nuovo" msgstr "&Nuovo"
@ -3762,107 +3762,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Articoli" msgstr "Articoli"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Aggio&rnamento automatico" msgstr "Aggio&rnamento automatico"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnora TTL" msgstr "I&gnora TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Titolo" msgstr "&Titolo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Mantieni articoli (giorni)" msgstr "Mantieni articoli (giorni)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Attiva" msgstr "&Attiva"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtri" msgstr "Filtri"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Filtri di accettazione" msgstr "Filtri di accettazione"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Filtri di rifiuto" msgstr "Filtri di rifiuto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Espressioni regolari" msgstr "Espressioni regolari"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tratta come &serie" msgstr "Tratta come &serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Elabora" msgstr "Elabora"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Criteri serie" msgstr "Criteri serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Corrispondenza senza episodio" msgstr "Corrispondenza senza episodio"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Episodio massimo" msgstr "Episodio massimo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Stagione massima" msgstr "Stagione massima"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Stagione minima" msgstr "Stagione minima"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Episodio minimo" msgstr "Episodio minimo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Prova te&sto" msgstr "Prova te&sto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "&Prova" msgstr "&Prova"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Corrispondenze filtro" msgstr "Corrispondenze filtro"
@ -3922,78 +3922,62 @@ msgstr "Preferenze scansione cartella"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Scansione cartella &1" msgstr "Scansione cartella &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Scansione cartella &2" msgstr "Scansione cartella &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Scansione cartella &3" msgstr "Scansione cartella &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Sposta nella cartella \"caricati\" &dopo il caricamento" msgstr "Sposta nella cartella \"caricati\" &dopo il caricamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Sposta il torrent nella cartella \"caricati\" dopo il caricamento" msgstr "Sposta il torrent nella cartella \"caricati\" dopo il caricamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Apri i torrent senza avvis&i" msgstr "Apri i torrent senza avvis&i"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Non mostra la finestra \"Seleziona i file da scaricare\"" msgstr "Non mostra la finestra \"Seleziona i file da scaricare\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Cancella dopo il caricame&nto" msgstr "Cancella dopo il caricame&nto"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Cancella i torrent dopo il caricamento" msgstr "Cancella i torrent dopo il caricamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Cartelle nelle quali effettuare la scansione" msgstr "Cartelle nelle quali effettuare la scansione"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Cartella 1:" msgstr "Cartella 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Cartella 2:" msgstr "Cartella 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Cartella 3:" msgstr "Cartella 3:"
@ -4013,12 +3997,12 @@ msgstr "Categoria impostata con il pulsante sinistro"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1" msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "Spent&o" msgstr "Spent&o"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normale" msgstr "&Normale"
@ -4028,85 +4012,85 @@ msgstr "&Normale"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3" msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2" msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Categoria impostata con il pulsante destro" msgstr "Categoria impostata con il pulsante destro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1" msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3" msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorie" msgstr "Categorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoria</b>" msgstr "<b>1. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoria</b>" msgstr "<b>3. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "scarica:" msgstr "scarica:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "invia:" msgstr "invia:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoria</b>" msgstr "<b>2. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* zero è illimitato" msgstr "* zero è illimitato"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Salva su file" msgstr "Salva su file"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Carica da file" msgstr "&Carica da file"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Azzera pianificazione" msgstr "Azzera pianificazione"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&k" msgstr "O&k"
@ -4186,47 +4170,47 @@ msgstr "Browser esterno"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Apri le ricerche in un browser esterno" msgstr "Apri le ricerche in un browser esterno"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Percorso browser personalizzato:" msgstr "Percorso browser personalizzato:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Motori di ricerca" msgstr "Motori di ricerca"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Nome motore di ricerca:" msgstr "Nome motore di ricerca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi" msgstr "&Aggiungi"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Motori" msgstr "Motori"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Rimu&ovi tutto" msgstr "Rimu&ovi tutto"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Aggiungi predefi&nito" msgstr "Aggiungi predefi&nito"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Aggiorna da internet" msgstr "Aggiorna da internet"
@ -4508,6 +4492,15 @@ msgstr "Cambia password..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Percorso eseguibile PHP:" msgstr "Percorso eseguibile PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimu&ovi tutto" #~ msgstr "Rimu&ovi tutto"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 22:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "追加のピア取得先"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "torrent のピア取得先:" msgstr "torrent のピア取得先:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - 対象外" "\">&nbsp; - 対象外"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "ピース"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "トラッカー" msgstr "トラッカー"
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "暗号化"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "プロトコル暗号化を使う" msgstr "プロトコル暗号化を使う"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2509,12 +2509,12 @@ msgstr ""
"プロトコル暗号化は ISP に bittorrent 接続の速度を制限されないようにするために" "プロトコル暗号化は ISP に bittorrent 接続の速度を制限されないようにするために"
"使用します。" "使用します。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "暗号化されていない接続を許可する" msgstr "暗号化されていない接続を許可する"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"このチェックを外すと、暗号化をサポートしていないクライアントには接続できなく" "このチェックを外すと、暗号化をサポートしていないクライアントには接続できなく"
"なります。" "なります。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2532,83 +2532,83 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able プロトコル。<br>分散型ピア交換プ" "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able プロトコル。<br>分散型ピア交換プ"
"ロトコル。詳しくはマニュアルをご覧ください。" "ロトコル。詳しくはマニュアルをご覧ください。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "ピアを追加するために DHT を使う(&U)" msgstr "ピアを追加するために DHT を使う(&U)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "DHT コミュニケーションのための UDP ポート:" msgstr "DHT コミュニケーションのための UDP ポート:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "カスタム IP" msgstr "カスタム IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "トラッカーにカスタム IP アドレス/ホスト名を送る(&N)" msgstr "トラッカーにカスタム IP アドレス/ホスト名を送る(&N)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "カスタム IP アドレスまたはホスト名:" msgstr "カスタム IP アドレスまたはホスト名:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "システムトレイアイコン" msgstr "システムトレイアイコン"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "システムトレイアイコンを表示する(&Y)" msgstr "システムトレイアイコンを表示する(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "トレイアイコンに速度バーを表示する(&B)" msgstr "トレイアイコンに速度バーを表示する(&B)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "システムトレイのポップアップメッセージを表示する" msgstr "システムトレイのポップアップメッセージを表示する"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "アップロード帯域幅 (KB/秒):" msgstr "アップロード帯域幅 (KB/秒):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "ダウンロード帯域幅 (KB/秒):" msgstr "ダウンロード帯域幅 (KB/秒):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "フォルダ" msgstr "フォルダ"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "一時ファイルを保存するフォルダ:" msgstr "一時ファイルを保存するフォルダ:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "完了したダウンロードの移動先:" msgstr "完了したダウンロードの移動先:"
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "ダウンロードを自動的に次に保存する(&S):" msgstr "ダウンロードを自動的に次に保存する(&S):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr ".torrent ファイルのコピー先:" msgstr ".torrent ファイルのコピー先:"
@ -2642,32 +2642,32 @@ msgstr "ピアの IP アドレス"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "ピアを追加:" msgstr "ピアを追加:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "ブラックリストにピアを追加" msgstr "ブラックリストにピアを追加"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "選択したピアをブラックリストから削除" msgstr "選択したピアをブラックリストから削除"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "クリア(&L)" msgstr "クリア(&L)"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "このリストをクリア" msgstr "このリストをクリア"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "名前を付けて保存(&A)..." msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "このブラックリストを KTorrent IPFilter プラグインで使用するために保存" msgstr "このブラックリストを KTorrent IPFilter プラグインで使用するために保存"
@ -2682,8 +2682,8 @@ msgstr "ダウンロードツールバー"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "URL を貼り付け" msgstr "URL を貼り付け"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT キューダイアログ" msgstr "KT キューダイアログ"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "ステータス:" msgstr "ステータス:"
@ -2768,17 +2768,17 @@ msgstr "下に移動(&N)"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "一番上に移動" msgstr "一番上に移動"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "一番下に移動(&B)" msgstr "一番下に移動(&B)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "QM がコントロール(&Q)" msgstr "QM がコントロール(&Q)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "ユーザがコントロール(&U)" msgstr "ユーザがコントロール(&U)"
@ -2935,23 +2935,23 @@ msgstr "キャンセル(&N)"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT ノード" msgstr "DHT ノード"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "ノード:" msgstr "ノード:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP またはホスト名" msgstr "IP またはホスト名"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "ポート" msgstr "ポート"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3225,12 +3225,12 @@ msgstr "割り当てられたピア"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "ピアの一覧を表示する" msgstr "ピアの一覧を表示する"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "ダウンロード中のピースの一覧を表示する(&Y)" msgstr "ダウンロード中のピースの一覧を表示する(&Y)"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "トラッカーの一覧を表示する" msgstr "トラッカーの一覧を表示する"
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "上り平均速度:" msgstr "上り平均速度:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "次の更新までの時間:" msgstr "次の更新までの時間:"
@ -3320,12 +3320,12 @@ msgstr "時間"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "共有比率制限:" msgstr "共有比率制限:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "シードモードでのみ制限する" msgstr "シードモードでのみ制限する"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "時間制限(&L):" msgstr "時間制限(&L):"
@ -3350,12 +3350,12 @@ msgstr "トラッカーを追加(&K)"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "トラッカーを削除" msgstr "トラッカーを削除"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "トラッカーを変更(&A)" msgstr "トラッカーを変更(&A)"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "標準に戻す" msgstr "標準に戻す"
@ -3386,22 +3386,22 @@ msgstr "PeerGuardian フィルタファイルを選択 "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian フィルタを使う" msgstr "PeerGuardian フィルタを使う"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP フィルタファイル:" msgstr "IP フィルタファイル:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "ダウンロード/変換(&N)" msgstr "ダウンロード/変換(&N)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3702,8 +3702,8 @@ msgstr "フィード"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "削除(&L)" msgstr "削除(&L)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "新規(&N)" msgstr "新規(&N)"
@ -3718,107 +3718,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "記事" msgstr "記事"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "自動更新(&R)" msgstr "自動更新(&R)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL を無視する(&G)" msgstr "TTL を無視する(&G)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "タイトル(&T)" msgstr "タイトル(&T)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "記事を保持する日数" msgstr "記事を保持する日数"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "有効(&A)" msgstr "有効(&A)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "フィルタ" msgstr "フィルタ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "許可フィルタ" msgstr "許可フィルタ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "拒否フィルタ" msgstr "拒否フィルタ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "正規表現" msgstr "正規表現"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "シリーズとして扱う(&S)" msgstr "シリーズとして扱う(&S)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "プロセス" msgstr "プロセス"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "シリーズの基準" msgstr "シリーズの基準"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "最大エピソード" msgstr "最大エピソード"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "最大シーズン" msgstr "最大シーズン"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "最小シーズン" msgstr "最小シーズン"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "最小エピソード" msgstr "最小エピソード"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "テストテキスト(&X)" msgstr "テストテキスト(&X)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "テスト(&S)" msgstr "テスト(&S)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "フィルタ結果" msgstr "フィルタ結果"
@ -3878,79 +3878,63 @@ msgstr "ScanFolder の設定"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "フォルダ &1 をスキャン" msgstr "フォルダ &1 をスキャン"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "フォルダ &2 をスキャン" msgstr "フォルダ &2 をスキャン"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "フォルダ &3 をスキャン" msgstr "フォルダ &3 をスキャン"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "ロード後に「ロード済み」ディレクトリに移動する(&M)" msgstr "ロード後に「ロード済み」ディレクトリに移動する(&M)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "ロード後に torrent を「ロード済み」ディレクトリに移動します" msgstr "ロード後に torrent を「ロード済み」ディレクトリに移動します"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "質問せずに torrent を開く(&Y)" msgstr "質問せずに torrent を開く(&Y)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "ダウンロードするファイルを選択するダイアログを表示しません" msgstr "ダウンロードするファイルを選択するダイアログを表示しません"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "ロード後に削除する(&G)" msgstr "ロード後に削除する(&G)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "ロード後に torrent を削除します" msgstr "ロード後に torrent を削除します"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "スキャンするフォルダ" msgstr "スキャンするフォルダ"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "フォルダ 1:" msgstr "フォルダ 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "フォルダ 2:" msgstr "フォルダ 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "フォルダ 3:" msgstr "フォルダ 3:"
@ -3971,12 +3955,12 @@ msgstr "左クリックカテゴリ"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "カテゴリ &1" msgstr "カテゴリ &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "オフにする(&U)" msgstr "オフにする(&U)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "標準(&N)" msgstr "標準(&N)"
@ -3986,86 +3970,86 @@ msgstr "標準(&N)"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "カテゴリ &3" msgstr "カテゴリ &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "カテゴリ &2" msgstr "カテゴリ &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "右クリックカテゴリ" msgstr "右クリックカテゴリ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "カテゴリ &1" msgstr "カテゴリ &1"
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "カテゴリ &3" msgstr "カテゴリ &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ" msgstr "カテゴリ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. カテゴリ</b>" msgstr "<b>1. カテゴリ</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. カテゴリ</b>" msgstr "<b>3. カテゴリ</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "ダウンロード:" msgstr "ダウンロード:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "アップロード:" msgstr "アップロード:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/秒 *" msgstr "KB/秒 *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. カテゴリ</b>" msgstr "<b>2. カテゴリ</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 は無制限" msgstr "* 0 は無制限"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "ファイルに保存" msgstr "ファイルに保存"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "ファイルからロード(&L)" msgstr "ファイルからロード(&L)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "スケジュールをリセット" msgstr "スケジュールをリセット"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&K" msgstr "O&K"
@ -4146,49 +4130,49 @@ msgstr "外部ブラウザ"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "検索結果を外部ブラウザで開く" msgstr "検索結果を外部ブラウザで開く"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "次のブラウザを使う (パスを指定):" msgstr "次のブラウザを使う (パスを指定):"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "検索エンジン" msgstr "検索エンジン"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "検索エンジン名:" msgstr "検索エンジン名:"
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "追加(&D)" msgstr "追加(&D)"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "エンジン" msgstr "エンジン"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "すべて削除(&E)" msgstr "すべて削除(&E)"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "標準エンジンを追加(&L)" msgstr "標準エンジンを追加(&L)"
# ACCELERATOR added by translator # ACCELERATOR added by translator
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "インターネットから更新(&U)" msgstr "インターネットから更新(&U)"
@ -4469,6 +4453,15 @@ msgstr "パスワードを変更..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "PHP 実行ファイルへのパス:" msgstr "PHP 実行ファイルへのパス:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "すべて削除(&E)" #~ msgstr "すべて削除(&E)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:25+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: <www.gia.ge>\n" "Language-Team: <www.gia.ge>\n"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - გამორიცხული ჯაჭვის ნაწილები" "\"excluded_color\">&nbsp; - გამორიცხული ჯაჭვის ნაწილები"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "ჯაჭვის ნაწილები"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2561,108 +2561,108 @@ msgstr "აღწერა"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "სხვა IP" msgstr "სხვა IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "გაგზავნა IP ან" msgstr "გაგზავნა IP ან"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "სხვა IP ან ჰოსტის სახელი:" msgstr "სხვა IP ან ჰოსტის სახელი:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება" msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება" msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება" msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება" msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "ფა&ილები" msgstr "ფა&ილები"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "საქაღალდე დროებითი ფაილებისთვის:" msgstr "საქაღალდე დროებითი ფაილებისთვის:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "ჩამოტვირთვა" msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "ჩამოქაჩვების &ავრომატურად აქ შენახვა:" msgstr "ჩამოქაჩვების &ავრომატურად აქ შენახვა:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrent ფაილები" msgstr "torrent ფაილები"
@ -2694,32 +2694,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2734,8 +2734,8 @@ msgstr "ჩამოტვირთვის ხელსაწყოთა პ
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "URL-ს ჩასმა" msgstr "URL-ს ჩასმა"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT რიგის დიალოგი" msgstr "KT რიგის დიალოგი"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "მდგომარეობა:" msgstr "მდგომარეობა:"
@ -2820,17 +2820,17 @@ msgstr "&ქვემოთ ჩაწევა"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "&ზემოთ აწევა" msgstr "&ზემოთ აწევა"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM კონტროლირებადია" msgstr "&QM კონტროლირებადია"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "&მომხმარებელი კონტროლირებადია" msgstr "&მომხმარებელი კონტროლირებადია"
@ -2987,23 +2987,23 @@ msgstr "გა&უქმება"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "სახელი:" msgstr "სახელი:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "სხვა IP ან ჰოსტის სახელი:" msgstr "სხვა IP ან ჰოსტის სახელი:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "პორტი" msgstr "პორტი"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3272,12 +3272,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "ჩვენება სია" msgstr "ჩვენება სია"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "მიმდინარე ჩამოქაჩვის ჯაჭვების სიის ჩვენება" msgstr "მიმდინარე ჩამოქაჩვის ჯაჭვების სიის ჩვენება"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "ჩვენება სია" msgstr "ჩვენება სია"
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "საშუალო სიჩქარე" msgstr "საშუალო სიჩქარე"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "შემდეგი განახლება:" msgstr "შემდეგი განახლება:"
@ -3365,12 +3365,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3395,12 +3395,12 @@ msgstr "IP -სკენ -სკენ"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "IP -სკენ -სკენ" msgstr "IP -სკენ -სკენ"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "IP -სკენ -სკენ" msgstr "IP -სკენ -სკენ"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "ნაგულისხმევის &დამატება" msgstr "ნაგულისხმევის &დამატება"
@ -3428,22 +3428,22 @@ msgstr "გსურთ KTorrent ფილტრის გამოყენე
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "გსურთ KTorrent ფილტრის გამოყენება?" msgstr "გსურთ KTorrent ფილტრის გამოყენება?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP ფილტრის ფაილი:" msgstr "IP ფილტრის ფაილი:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "ჩამო&ტვირთვა/კონვერტირება" msgstr "ჩამო&ტვირთვა/კონვერტირება"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3742,8 +3742,8 @@ msgstr "მარცვლები:"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3758,107 +3758,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "IP ფილტრის ფაილი:" msgstr "IP ფილტრის ფაილი:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "ყველა ფაილი" msgstr "ყველა ფაილი"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "პროგრესი" msgstr "პროგრესი"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "საზიარო სკალა:" msgstr "საზიარო სკალა:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "ფა&ილები" msgstr "ფა&ილები"
@ -3918,78 +3918,62 @@ msgstr "ძიების პარამეტრები"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "torrent ფაილები" msgstr "torrent ფაილები"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "ფა&ილები" msgstr "ფა&ილები"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "ფა&ილები" msgstr "ფა&ილები"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "ფა&ილები" msgstr "ფა&ილები"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "ფა&ილები" msgstr "ფა&ილები"
@ -4009,12 +3993,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -4024,85 +4008,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "ჩამოტვირთვა" msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "ატვირთული" msgstr "ატვირთული"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "(0 = შეზღუდვის გარეშე)" msgstr "(0 = შეზღუდვის გარეშე)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&ოკ" msgstr "&ოკ"
@ -4182,47 +4166,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "სხვა IP" msgstr "სხვა IP"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "საძიებო სისტემები" msgstr "საძიებო სისტემები"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "საძიებო სისტემის სახელი:" msgstr "საძიებო სისტემის სახელი:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&დამატება" msgstr "&დამატება"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "სისტემები" msgstr "სისტემები"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "ყველას &წაშლა" msgstr "ყველას &წაშლა"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "ნაგულისხმევის &დამატება" msgstr "ნაგულისხმევის &დამატება"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "GUI-ს განახლების ინტერვალი" msgstr "GUI-ს განახლების ინტერვალი"
@ -4500,6 +4484,17 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Yes" #~ msgid "Yes"
#~ msgstr "დიახ" #~ msgstr "დიახ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 13:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Chorus"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Takeliai" msgstr "Takeliai"
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2570,108 +2570,108 @@ msgstr "Šifravimas"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas" msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Aplankai" msgstr "Aplankai"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Aplankas, kuriame K3b laiko laikinas bylas" msgstr "Aplankas, kuriame K3b laiko laikinas bylas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Parsisiųsti" msgstr "Parsisiųsti"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "A&utomatiškai pažymės ženkliukus" msgstr "A&utomatiškai pažymės ženkliukus"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Esama byla" msgstr "Esama byla"
@ -2703,32 +2703,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Iš&valyti" msgstr "Iš&valyti"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Įrašyti &kaip..." msgstr "Įrašyti &kaip..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr ""
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Būsena:" msgstr "Būsena:"
@ -2829,17 +2829,17 @@ msgstr ""
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "" msgstr ""
@ -2996,23 +2996,23 @@ msgstr "A&tšaukti"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Vardas:" msgstr "Vardas:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Prievadas" msgstr "Prievadas"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3281,12 +3281,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Esama eilutė:" msgstr "Esama eilutė:"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Vidutinis" msgstr "Vidutinis"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Tik &kitas šablonas" msgstr "Tik &kitas šablonas"
@ -3374,12 +3374,12 @@ msgstr "Valandos"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3404,12 +3404,12 @@ msgstr "Takelis"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Takelis" msgstr "Takelis"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Takelis" msgstr "Takelis"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -3449,22 +3449,22 @@ msgstr "Esama byla"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Esama byla" msgstr "Esama byla"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Tik atsiųsti" msgstr "Tik atsiųsti"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr "Kanalai"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Ištrinti" msgstr "&Ištrinti"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Naujas" msgstr "&Naujas"
@ -3778,107 +3778,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti" msgstr "Atnaujinti"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "Ant&raštė" msgstr "Ant&raštė"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtrai" msgstr "Filtrai"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Visos bylos" msgstr "Visos bylos"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Eiga" msgstr "Eiga"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Dydžių santykis:" msgstr "Dydžių santykis:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&stas" msgstr "Te&stas"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Visos bylos" msgstr "Visos bylos"
@ -3938,78 +3938,62 @@ msgstr "Sinchronizavimo pasirinkimai"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Esama byla" msgstr "Esama byla"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Visos bylos" msgstr "Visos bylos"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Visos bylos" msgstr "Visos bylos"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Visos bylos" msgstr "Visos bylos"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Visos bylos" msgstr "Visos bylos"
@ -4029,12 +4013,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normalus" msgstr "&Normalus"
@ -4044,85 +4028,85 @@ msgstr "&Normalus"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos" msgstr "Kategorijos"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Parsisiųsti" msgstr "Parsisiųsti"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "Parsisiųsti" msgstr "Parsisiųsti"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Išsaugoti į bylą" msgstr "Išsaugoti į bylą"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "Ge&rai" msgstr "Ge&rai"
@ -4202,37 +4186,37 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "&Iškoti kanalų" msgstr "&Iškoti kanalų"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Ieškoti &paslaugų teikėjo vardą:" msgstr "Ieškoti &paslaugų teikėjo vardą:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Pridėti" msgstr "&Pridėti"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Anglų" msgstr "Anglų"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "" msgstr ""
@ -4245,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
"&Pašalinti" "&Pašalinti"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "" msgstr ""
@ -4262,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n"
"numatytas" "numatytas"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Tik &kitas šablonas" msgstr "Tik &kitas šablonas"
@ -4546,6 +4530,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:57+0730\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:57+0730\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2596,108 +2596,108 @@ msgstr "Huraian"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Guna Hint Saiz" msgstr "Guna Hint Saiz"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "%1 (widget tersendiri)" msgstr "%1 (widget tersendiri)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:" msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:" msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Comment=Pengurus Sistem Kawalan Versi" msgstr "Comment=Pengurus Sistem Kawalan Versi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem" msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Muat Turun" msgstr "Muat Turun"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Berbalik ke yang Ter_akhir Disimpan" msgstr "Berbalik ke yang Ter_akhir Disimpan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Fail torrent awam" msgstr "Fail torrent awam"
@ -2729,32 +2729,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Tambah Bar Alatan" msgstr "Tambah Bar Alatan"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2769,8 +2769,8 @@ msgstr "Tambah Bar Alatan"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "URL Autokonfigurasi:" msgstr "URL Autokonfigurasi:"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "dialog telah dibatalkan" msgstr "dialog telah dibatalkan"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
@ -2855,17 +2855,17 @@ msgstr "/Mudah Alih"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Diperlukan oleh" msgstr "Diperlukan oleh"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Edit Pengguna" msgstr "Edit Pengguna"
@ -3022,23 +3022,23 @@ msgstr "Lokasi sijil CA SSL."
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:" msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Papar nombor baris" msgstr "Papar nombor baris"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Papar nombor baris" msgstr "Papar nombor baris"
@ -3353,7 +3353,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Kelajuan Failover" msgstr "Kelajuan Failover"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Naikkan halaman berikut '%2'" msgstr "Naikkan halaman berikut '%2'"
@ -3400,12 +3400,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Guna Hint Saiz" msgstr "Guna Hint Saiz"
@ -3430,12 +3430,12 @@ msgstr "Tambah Bar Alatan ke '%1'"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Maklumat penjejak" msgstr "Maklumat penjejak"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Maklumat penjejak" msgstr "Maklumat penjejak"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -3463,22 +3463,22 @@ msgstr "Lokaliti Tapisan Efektif"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Guna Hint Saiz" msgstr "Guna Hint Saiz"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Comment=Fail Projek KDevelop" msgstr "Comment=Fail Projek KDevelop"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Tukar Teks ke Postscript" msgstr "Tukar Teks ke Postscript"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3776,8 +3776,8 @@ msgstr ""
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "Baru" msgstr "Baru"
@ -3792,107 +3792,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "Tajuk" msgstr "Tajuk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Pemindahan Fail (FTP)" msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "kemaskini semua fail tetapan" msgstr "kemaskini semua fail tetapan"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Name=Proses berjaya" msgstr "Name=Proses berjaya"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Nama Perkongsian" msgstr "Nama Perkongsian"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -3952,78 +3952,62 @@ msgstr "Lebih Keutamaan"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4043,12 +4027,12 @@ msgstr "Klik pada borang untuk memasukkan %1..."
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -4058,85 +4042,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Klik pada borang untuk memasukkan %1..." msgstr "Klik pada borang untuk memasukkan %1..."
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Muat Turun" msgstr "Muat Turun"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "Tetapan berjaya dimuatnaik" msgstr "Tetapan berjaya dimuatnaik"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "Comment=Fail Projek KDevelop" msgstr "Comment=Fail Projek KDevelop"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&k" msgstr "O&k"
@ -4216,47 +4200,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Comment=Projek Tersendiri" msgstr "Comment=Projek Tersendiri"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Tapi_san pencarian:" msgstr "Tapi_san pencarian:"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++" msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Tambah Bar Alatan" msgstr "Tambah Bar Alatan"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Laras Semua..." msgstr "Laras Semua..."
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Tambah Bar Alatan ke '%1'" msgstr "Tambah Bar Alatan ke '%1'"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "" msgstr ""
@ -4534,6 +4518,15 @@ msgstr "Tukar Susunan Tab"
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Laras Semua..." #~ msgstr "Laras Semua..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 01:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 01:56+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n" "Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n" "Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Flere kilder for personer"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Strømmens kilder for personer:" msgstr "Strømmens kilder for personer:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; Ekskluderte biter" "\"excluded_color\">&nbsp; Ekskluderte biter"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Biter"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Sporere" msgstr "Sporere"
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Kryptering"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Bruk protokollkryptering" msgstr "Bruk protokollkryptering"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2557,19 +2557,19 @@ msgstr ""
"Protokollkryptering brukes for å forhindre at internettleverandører senker " "Protokollkryptering brukes for å forhindre at internettleverandører senker "
"farten på BitTorrent-forbindelser." "farten på BitTorrent-forbindelser."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Tillat ukrypterte forbindelser" msgstr "Tillat ukrypterte forbindelser"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "Hvis dette er av kan du kun koble til klienter som støtter kryptering." msgstr "Hvis dette er av kan du kun koble til klienter som støtter kryptering."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2578,82 +2578,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Protokoll for " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Protokoll for "
"desentralisert deling. Se manualen for mer informasjon." "desentralisert deling. Se manualen for mer informasjon."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Br&uk DHT for å få flere likemenn" msgstr "Br&uk DHT for å få flere likemenn"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-port for DHT-kommunikasjon:" msgstr "UDP-port for DHT-kommunikasjon:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Selvvalgt IP" msgstr "Selvvalgt IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Sen&d selvvalgt IP eller vertsnavn til sporeren" msgstr "Sen&d selvvalgt IP eller vertsnavn til sporeren"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Selvvalgt IP eller vertsnavn:" msgstr "Selvvalgt IP eller vertsnavn:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikon i systemkurven" msgstr "Ikon i systemkurven"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Vis ikon i s&ystemkurven" msgstr "Vis ikon i s&ystemkurven"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Vis &fartslinje i systemkurven." msgstr "Vis &fartslinje i systemkurven."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Vis sprettoppmeldinger i systemkurven" msgstr "Vis sprettoppmeldinger i systemkurven"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Båndbredde for opplastinger (i KB/s):" msgstr "Båndbredde for opplastinger (i KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Båndbredde for nedlastinger (i KB/s):" msgstr "Båndbredde for nedlastinger (i KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Mapper" msgstr "Mapper"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Katalog for lagring av midlertidige filer:" msgstr "Katalog for lagring av midlertidige filer:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Flytt ferdige nedlastinger til:" msgstr "Flytt ferdige nedlastinger til:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "L&agre nedlastinger automatisk til:" msgstr "L&agre nedlastinger automatisk til:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopier .torrent-filer til:" msgstr "Kopier .torrent-filer til:"
@ -2687,32 +2687,32 @@ msgstr "Personens IP-adresse"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Legg til person:" msgstr "Legg til person:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Legger en person til i svartelisten" msgstr "Legger en person til i svartelisten"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Fjerner valgte person fra svartelisten" msgstr "Fjerner valgte person fra svartelisten"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Tøm" msgstr "&Tøm"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Tømmer listen" msgstr "Tømmer listen"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "L&agre som . . ." msgstr "L&agre som . . ."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Lagre denne svartelista for bruk med KTorrents IP-filtermodul" msgstr "Lagre denne svartelista for bruk med KTorrents IP-filtermodul"
@ -2727,8 +2727,8 @@ msgstr "Nedlastingsverktøylinje"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Lim inn URL" msgstr "Lim inn URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2750,7 +2750,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT kødialog" msgstr "KT kødialog"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
@ -2813,17 +2813,17 @@ msgstr "Flytt &ned"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Flytt øverst" msgstr "Flytt øverst"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Flytt til &bunnen" msgstr "Flytt til &bunnen"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Kontrollert av købehandleren" msgstr "&Kontrollert av købehandleren"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Br&ukerkontrollert" msgstr "Br&ukerkontrollert"
@ -2980,23 +2980,23 @@ msgstr "&Avbryt"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT-noder" msgstr "DHT-noder"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Node:" msgstr "Node:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP eller vertsnavn" msgstr "IP eller vertsnavn"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3270,12 +3270,12 @@ msgstr "Oppnevnte personer"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Vis liste over personer" msgstr "Vis liste over personer"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Vis liste over &biter som lastes ned nå" msgstr "Vis liste over &biter som lastes ned nå"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Vis liste over sporere" msgstr "Vis liste over sporere"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Gjennomsnittsfart opp:" msgstr "Gjennomsnittsfart opp:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Neste oppdatering om:" msgstr "Neste oppdatering om:"
@ -3367,12 +3367,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Begrensning av totale forbindelser:" msgstr "Begrensning av totale forbindelser:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Begrensning virker bare i delemodus" msgstr "Begrensning virker bare i delemodus"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Br&uke grense?" msgstr "Br&uke grense?"
@ -3397,12 +3397,12 @@ msgstr "Legg til spore&r"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Fjern sporer" msgstr "Fjern sporer"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "E&ndre sporer" msgstr "E&ndre sporer"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Bruk standardverdier" msgstr "Bruk standardverdier"
@ -3433,22 +3433,22 @@ msgstr "Velg filterfil for Personbeskytteren "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Bruke Personbeskytter-filter?" msgstr "Bruke Personbeskytter-filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-filterfil:" msgstr "IP-filterfil:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Lastet &ned/Konverter" msgstr "Lastet &ned/Konverter"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3748,8 +3748,8 @@ msgstr "Strømmer"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "S&lett" msgstr "S&lett"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Ny" msgstr "&Ny"
@ -3764,107 +3764,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artikler" msgstr "Artikler"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Autooppdate&ring" msgstr "Autooppdate&ring"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "&Overse TTL" msgstr "&Overse TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater" msgstr "Oppdater"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Tittel" msgstr "&Tittel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Behold artikler (dager)" msgstr "Behold artikler (dager)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv" msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Godta filtre" msgstr "Godta filtre"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Avlså filtre" msgstr "Avlså filtre"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulære uttrykk" msgstr "Regulære uttrykk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Behandle som en &Serie" msgstr "Behandle som en &Serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Behandle" msgstr "Behandle"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Seriekriterier" msgstr "Seriekriterier"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Last ned treff uten episode" msgstr "Last ned treff uten episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Høyeste episode" msgstr "Høyeste episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Høyeste sesong" msgstr "Høyeste sesong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Minste sesong" msgstr "Minste sesong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Minste episode" msgstr "Minste episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "&Testtekst" msgstr "&Testtekst"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&st" msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtertreff" msgstr "Filtertreff"
@ -3924,78 +3924,62 @@ msgstr "Innstillinger for mappeundersøking"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Undersøk mappe &1" msgstr "Undersøk mappe &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt + 1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Undersøk mappe &2" msgstr "Undersøk mappe &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt + 2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Undersøk mappe &3" msgstr "Undersøk mappe &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt + 3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Flytt til «lastet»-katalog etter l&asting" msgstr "Flytt til «lastet»-katalog etter l&asting"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Flytt strøm til «lastet»-katalogen etter den er lastet" msgstr "Flytt strøm til «lastet»-katalogen etter den er lastet"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "&Åpne strømmer stille" msgstr "&Åpne strømmer stille"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Ikke vis vinduet for velging av hvilke filer som skal lastes ned" msgstr "Ikke vis vinduet for velging av hvilke filer som skal lastes ned"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Slett etter lastin&g" msgstr "Slett etter lastin&g"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Sletter strøm etter lasting" msgstr "Sletter strøm etter lasting"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper å undersøke" msgstr "Mapper å undersøke"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Mappe 1:" msgstr "Mappe 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Mappe 2:" msgstr "Mappe 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Mappe 3:" msgstr "Mappe 3:"
@ -4015,12 +3999,12 @@ msgstr "Venstreklikk på kategori"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategor&i 1" msgstr "Kategor&i 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "&Slå av" msgstr "&Slå av"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4030,85 +4014,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategori &3" msgstr "Kategori &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategori &2" msgstr "Kategori &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Høyreklikk på kategori" msgstr "Høyreklikk på kategori"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategori &1" msgstr "Kategori &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategori 3" msgstr "&Kategori 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorier" msgstr "Kategorier"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategori</b>" msgstr "<b>1. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategori</b>" msgstr "<b>3. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Last ned:" msgstr "Last ned:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "Last opp:" msgstr "Last opp:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s " msgstr "KB/s "
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategori</b>" msgstr "<b>2. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* null betyr ubegrenset" msgstr "* null betyr ubegrenset"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Lagre til fil" msgstr "Lagre til fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Last inn fra fil" msgstr "&Last inn fra fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Tilbakestill timeplan" msgstr "Tilbakestill timeplan"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&K" msgstr "O&K"
@ -4188,47 +4172,47 @@ msgstr "Ekstern nettleser"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "&Åpne søkeresultater i ekstern nettleser" msgstr "&Åpne søkeresultater i ekstern nettleser"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Sti til selvvalgt nettleser:" msgstr "Sti til selvvalgt nettleser:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Søkemotorer" msgstr "Søkemotorer"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Navn på søkemotor:" msgstr "Navn på søkemotor:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Legg til" msgstr "&Legg til"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Motorer" msgstr "Motorer"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Fj&ern alle" msgstr "Fj&ern alle"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Legg til standard" msgstr "&Legg til standard"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Oppdater fra Internett" msgstr "Oppdater fra Internett"
@ -4506,6 +4490,15 @@ msgstr "Endre passord . . ."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Sti til PHP-programfilen:" msgstr "Sti til PHP-programfilen:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt + 1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt + 2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt + 3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fj&ern alle" #~ msgstr "Fj&ern alle"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-07 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Anner Partner-Borns"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Borns för Torrent-Partners:" msgstr "Borns för Torrent-Partners:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Utslaten Stücken" "\"excluded_color\">&nbsp; - Utslaten Stücken"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Stücken"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Trackers" msgstr "Trackers"
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Verslöteln"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Protokollverslöteln bruken" msgstr "Protokollverslöteln bruken"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2538,12 +2538,12 @@ msgstr ""
"Mit Protokollverslöteln lett sik verhöden, dat Internetanbeders " "Mit Protokollverslöteln lett sik verhöden, dat Internetanbeders "
"Bittorrentverbinnen langsamer maakt." "Bittorrentverbinnen langsamer maakt."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Nich verslötelt Verbinnen tolaten" msgstr "Nich verslötelt Verbinnen tolaten"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Wenn dit utmaakt is, kannst Du Di bloots na Clients tokoppeln, de Verslöteln " "Wenn dit utmaakt is, kannst Du Di bloots na Clients tokoppeln, de Verslöteln "
"ünnerstütt." "ünnerstütt."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2562,82 +2562,82 @@ msgstr ""
"Partner-Uttuuschprotokoll. Mehr Informatschonen laat sik in't Handbook " "Partner-Uttuuschprotokoll. Mehr Informatschonen laat sik in't Handbook "
"finnen." "finnen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Över VPT mehr Partners in de &Künn kriegen" msgstr "Över VPT mehr Partners in de &Künn kriegen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-Port för de VPT-Kommunikatschoon:" msgstr "UDP-Port för de VPT-Kommunikatschoon:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Egen IP-Adress" msgstr "Egen IP-Adress"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Den Tracker en egen IP-Adress oder Reeknernaam to&stüern" msgstr "Den Tracker en egen IP-Adress oder Reeknernaam to&stüern"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Egen IP-Adress oder Reeknernaam:" msgstr "Egen IP-Adress oder Reeknernaam:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "&Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" msgstr "&Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "&Gauheit binnen Systeemafsnitt wiesen" msgstr "&Gauheit binnen Systeemafsnitt wiesen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Systeemafsnitt gifft Bescheed" msgstr "Systeemafsnitt gifft Bescheed"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Hoochlaad-Bandbred (as kB/s):" msgstr "Hoochlaad-Bandbred (as kB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Daallaad-Bandbreed (as kB/s):" msgstr "Daallaad-Bandbreed (as kB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Ornern" msgstr "Ornern"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Orner för't Sekern vun Temporeerdateien:" msgstr "Orner för't Sekern vun Temporeerdateien:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Afslaten Daalladen verschuven na:" msgstr "Afslaten Daalladen verschuven na:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Daalladen &automaatsch sekern na:" msgstr "Daalladen &automaatsch sekern na:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Torrent-Dateien koperen na:" msgstr "Torrent-Dateien koperen na:"
@ -2671,32 +2671,32 @@ msgstr "Partner-IP"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Partner tofögen:" msgstr "Partner tofögen:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Föögt en Partner na de Leeglist to." msgstr "Föögt en Partner na de Leeglist to."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Maakt den utsöchten Partner ut de Leeglist weg." msgstr "Maakt den utsöchten Partner ut de Leeglist weg."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Leddig maken" msgstr "&Leddig maken"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Maakt de List leddig" msgstr "Maakt de List leddig"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Sekern &as..." msgstr "Sekern &as..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Disse Leeglist för dat IPFilter-Moduul vun KTorrent sekern" msgstr "Disse Leeglist för dat IPFilter-Moduul vun KTorrent sekern"
@ -2711,8 +2711,8 @@ msgstr "Daallaad-Warktüüchbalken"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Adress infögen" msgstr "Adress infögen"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Adress:" msgstr "Adress:"
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Töövreeg-Dialoog vun KT" msgstr "Töövreeg-Dialoog vun KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
@ -2797,17 +2797,17 @@ msgstr "Na &nerrn verschuven"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Na baven verschuven" msgstr "Na baven verschuven"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Na &nerrn verschuven" msgstr "Na &nerrn verschuven"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&RP-stüert" msgstr "&RP-stüert"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "&Brukerstüert" msgstr "&Brukerstüert"
@ -2964,23 +2964,23 @@ msgstr "&Afbreken"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "VPT-Knütten" msgstr "VPT-Knütten"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Knütt:" msgstr "Knütt:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP-Adress oder Reeknernaam" msgstr "IP-Adress oder Reeknernaam"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3257,12 +3257,12 @@ msgstr "Towiest Partners"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Partner-List wiesen" msgstr "Partner-List wiesen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "List mit &opstunns daallaadt Stücken wiesen" msgstr "List mit &opstunns daallaadt Stücken wiesen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Tracker-List wiesen" msgstr "Tracker-List wiesen"
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Dörsnittlich Hoochlaadgauheit:" msgstr "Dörsnittlich Hoochlaadgauheit:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Tokamen Opfrischen in:" msgstr "Tokamen Opfrischen in:"
@ -3353,12 +3353,12 @@ msgstr "Stünnen"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Proportschoongrenz:" msgstr "Proportschoongrenz:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ingrenzen funkscheneeert bloots in Verdeel-Bedrief" msgstr "Ingrenzen funkscheneeert bloots in Verdeel-Bedrief"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Tiet&grenz:" msgstr "Tiet&grenz:"
@ -3383,12 +3383,12 @@ msgstr "&Tracker tofögen"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Tracker wegmaken" msgstr "Tracker wegmaken"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Tracker ä&nnern" msgstr "Tracker ä&nnern"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standardweerten wedderherstellen" msgstr "Standardweerten wedderherstellen"
@ -3419,22 +3419,22 @@ msgstr "PeerGuardian-Filterdatei utsöken"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian-Filter bruken?" msgstr "PeerGuardian-Filter bruken?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-Filterdatei:" msgstr "IP-Filterdatei:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Daalladen/Ümwanneln" msgstr "&Daalladen/Ümwanneln"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3735,8 +3735,8 @@ msgstr "Strööm"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Wegdoon" msgstr "&Wegdoon"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nieg" msgstr "&Nieg"
@ -3751,107 +3751,107 @@ msgstr "&Adress"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artikeln" msgstr "Artikeln"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Auto&maatsch opfrischen" msgstr "Auto&maatsch opfrischen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL över&gahn" msgstr "TTL över&gahn"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Opfrischen" msgstr "Opfrischen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Titel" msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Artikeln wohren (Daag)" msgstr "Artikeln wohren (Daag)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv" msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtern" msgstr "Filtern"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Annehm-Filtern" msgstr "Annehm-Filtern"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Afwies-Filtern" msgstr "Afwies-Filtern"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguleer Utdrück" msgstr "Reguleer Utdrück"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "As &Reeg hanteren" msgstr "As &Reeg hanteren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Verarbeiden" msgstr "Verarbeiden"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Reeg-Markmalen" msgstr "Reeg-Markmalen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Resultaten passt ahn Episood" msgstr "Resultaten passt ahn Episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Hööchst Episood" msgstr "Hööchst Episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Hööchst Saisong" msgstr "Hööchst Saisong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Sietst Saisong" msgstr "Sietst Saisong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Sietst Episood" msgstr "Sietst Episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Te&xt utproberen" msgstr "Te&xt utproberen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "&Utproberen" msgstr "&Utproberen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filter-Resultaten" msgstr "Filter-Resultaten"
@ -3912,78 +3912,62 @@ msgstr "Instellen för't Dörkieken vun Ornern"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Orner &1 dörkieken" msgstr "Orner &1 dörkieken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Orner &2 dörkieken" msgstr "Orner &2 dörkieken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Orner &3 dörkieken" msgstr "Orner &3 dörkieken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "&Na't Laden na Orner \"Laadt\" verschuven" msgstr "&Na't Laden na Orner \"Laadt\" verschuven"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Torrent na't Laden na den Orner \"Laadt\" verschuven" msgstr "Torrent na't Laden na den Orner \"Laadt\" verschuven"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Torrents a&hn Torüchmellen opmaken" msgstr "Torrents a&hn Torüchmellen opmaken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Dialoog \"Dateien för't Daalladen utsöken\" nich wiesen" msgstr "Dialoog \"Dateien för't Daalladen utsöken\" nich wiesen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Na't &Laden wegdoon" msgstr "Na't &Laden wegdoon"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Deit den Torrent na't Laden weg" msgstr "Deit den Torrent na't Laden weg"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Ornern för't Dörkieken" msgstr "Ornern för't Dörkieken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Orner 1:" msgstr "Orner 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Orner 2:" msgstr "Orner 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Orner 3:" msgstr "Orner 3:"
@ -4003,12 +3987,12 @@ msgstr "Linksklick-Kategorie"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "&Kategorie 1" msgstr "&Kategorie 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "&Utmaken" msgstr "&Utmaken"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normaal" msgstr "&Normaal"
@ -4018,85 +4002,85 @@ msgstr "&Normaal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategorie &3" msgstr "Kategorie &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategorie &2" msgstr "Kategorie &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Rechtsklick-Kategorie" msgstr "Rechtsklick-Kategorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategorie &1" msgstr "Kategorie &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategorie 3" msgstr "&Kategorie 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorien" msgstr "Kategorien"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Kategorie</b>" msgstr "<b>1. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Kategorie</b>" msgstr "<b>3. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Daalladen:" msgstr "Daalladen:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "Hoochladen:" msgstr "Hoochladen:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "kB/s *" msgstr "kB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Kategorie</b>" msgstr "<b>2. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 bedüüdt \"ahn Grenz\"" msgstr "* 0 bedüüdt \"ahn Grenz\""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "As Datei sekern" msgstr "As Datei sekern"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "Ut Datei &laden" msgstr "Ut Datei &laden"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Planer torüchsetten" msgstr "Planer torüchsetten"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
@ -4176,47 +4160,47 @@ msgstr "Extern Nettkieker"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Söken in extern Nettkieker opmaken" msgstr "Söken in extern Nettkieker opmaken"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Padd na dat Nettkiek-Programm:" msgstr "Padd na dat Nettkiek-Programm:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Söökmaschinen" msgstr "Söökmaschinen"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Naam vun de Söökmaschien:" msgstr "Naam vun de Söökmaschien:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Tofögen" msgstr "&Tofögen"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Söökmaschinen" msgstr "Söökmaschinen"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "Adress" msgstr "Adress"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "All &wegmaken" msgstr "All &wegmaken"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Standard tofögen" msgstr "&Standard tofögen"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Ut Internet opfrischen" msgstr "Ut Internet opfrischen"
@ -4501,6 +4485,15 @@ msgstr "Passwoort ännern..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Padd na dat PHP-Programm:" msgstr "Padd na dat PHP-Programm:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "All &wegmaken" #~ msgstr "All &wegmaken"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Extra peerbronnen"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Torrent-peerbronnen:" msgstr "Torrent-peerbronnen:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Uitgesloten chunks" "\"excluded_color\">&nbsp; - Uitgesloten chunks"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Chunks"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Trackers" msgstr "Trackers"
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Encryptie"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Protocolversleuteling gebruiken" msgstr "Protocolversleuteling gebruiken"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr ""
"Protocolversleuteling kan worden gebruikt om te verhinderen dat (bepaalde) " "Protocolversleuteling kan worden gebruikt om te verhinderen dat (bepaalde) "
"internetproviders BitTorrent-verbindingen vertragen." "internetproviders BitTorrent-verbindingen vertragen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Onversleutelde verbindingen toestaan" msgstr "Onversleutelde verbindingen toestaan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Indien niet aangevinkt, zal KTorrent enkel verbinding kunnen maken met " "Indien niet aangevinkt, zal KTorrent enkel verbinding kunnen maken met "
"clients die encryptie ondersteunen." "clients die encryptie ondersteunen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2585,82 +2585,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Gedecentraliseerde " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Gedecentraliseerde "
"peeruitwisselingsprotocol. Zie het handboek voor meer informatie." "peeruitwisselingsprotocol. Zie het handboek voor meer informatie."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "DHT gebr&uiken om extra peerbronnen te verkrijgen" msgstr "DHT gebr&uiken om extra peerbronnen te verkrijgen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-poort voor DHT-communicatie:" msgstr "UDP-poort voor DHT-communicatie:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Aangepast IP-adres" msgstr "Aangepast IP-adres"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Aa&ngepast IP-adres of hostnaam naar de tracker zenden" msgstr "Aa&ngepast IP-adres of hostnaam naar de tracker zenden"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Aangepast IP-adres of hostnaam:" msgstr "Aangepast IP-adres of hostnaam:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Systeemvakpictogram" msgstr "Systeemvakpictogram"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Pictogram in s&ysteemvak plaatsen" msgstr "Pictogram in s&ysteemvak plaatsen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "&Snelheidsindicatie op systeemvakpictogram tonen" msgstr "&Snelheidsindicatie op systeemvakpictogram tonen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Notificatieberichten boven systeemvak tonen" msgstr "Notificatieberichten boven systeemvak tonen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Uploadbandbreedte (KB/s):" msgstr "Uploadbandbreedte (KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Downloadbandbreedte (KB/s):" msgstr "Downloadbandbreedte (KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Mappen" msgstr "Mappen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Tijdelijke gegevensmap:" msgstr "Tijdelijke gegevensmap:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Verplaats afgeronde downloads naar:" msgstr "Verplaats afgeronde downloads naar:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Downloads &automatisch opslaan in:" msgstr "Downloads &automatisch opslaan in:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopieer .torrent-bestanden naar:" msgstr "Kopieer .torrent-bestanden naar:"
@ -2695,32 +2695,32 @@ msgstr "Peer IP-adres"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Peer toevoegen:" msgstr "Peer toevoegen:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Voegt een peer aan de zwarte lijst toe" msgstr "Voegt een peer aan de zwarte lijst toe"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Verwijdert een geselecteerde peer van de zwarte lijst" msgstr "Verwijdert een geselecteerde peer van de zwarte lijst"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Leegmaken" msgstr "&Leegmaken"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Maakt deze lijst leeg" msgstr "Maakt deze lijst leeg"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Op&slaan als..." msgstr "Op&slaan als..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Downloadwerkbalk"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "URL plakken" msgstr "URL plakken"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:" msgstr "URL-adres:"
@ -2760,7 +2760,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT wachtrij-dialoogvenster" msgstr "KT wachtrij-dialoogvenster"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
@ -2823,17 +2823,17 @@ msgstr "Omlaag verplaatse&n"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Naar bovenkant verplaatsen" msgstr "Naar bovenkant verplaatsen"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Naar onder&kant verplaatsen" msgstr "Naar onder&kant verplaatsen"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Aansturen door &wachtrij" msgstr "Aansturen door &wachtrij"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Aansturen door gebr&uiker" msgstr "Aansturen door gebr&uiker"
@ -2990,23 +2990,23 @@ msgstr "&Annuleren"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT nodes" msgstr "DHT nodes"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Node:" msgstr "Node:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP of hostnaam" msgstr "IP of hostnaam"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Poort" msgstr "Poort"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3286,12 +3286,12 @@ msgstr "Toegewezen peers"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Tabblad met peers tonen" msgstr "Tabblad met peers tonen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Tabblad met informatie over chun&ks tonen" msgstr "Tabblad met informatie over chun&ks tonen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Tabblad met trackers tonen" msgstr "Tabblad met trackers tonen"
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Gemiddelde uploadsnelheid:" msgstr "Gemiddelde uploadsnelheid:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Volgende update:" msgstr "Volgende update:"
@ -3381,12 +3381,12 @@ msgstr "Uren"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ratio limiet" msgstr "Ratio limiet"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limiet werkt alleen in de uploadmodus" msgstr "Limiet werkt alleen in de uploadmodus"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Tijds&limiet:" msgstr "Tijds&limiet:"
@ -3411,12 +3411,12 @@ msgstr "Trac&ker toevoegen"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Tracker verwijderen" msgstr "Tracker verwijderen"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Tracker aa&npassen" msgstr "Tracker aa&npassen"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standaard instellingen herstellen" msgstr "Standaard instellingen herstellen"
@ -3447,22 +3447,22 @@ msgstr "Selecteer PeerGuardian filterbestand "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian filter gebruiken?" msgstr "PeerGuardian filter gebruiken?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP filterbestand:" msgstr "IP filterbestand:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Dow&nloaden/Converteren" msgstr "Dow&nloaden/Converteren"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr "Feeds"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Verwijderen" msgstr "&Verwijderen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nieuw" msgstr "&Nieuw"
@ -3778,107 +3778,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artikelen" msgstr "Artikelen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Feed bijwe&rken elke" msgstr "Feed bijwe&rken elke"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL ne&geren" msgstr "TTL ne&geren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen" msgstr "Vernieuwen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Titel" msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Archiefgrootte (dagen)" msgstr "Archiefgrootte (dagen)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Actief" msgstr "&Actief"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filters" msgstr "Filters"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Accepterende filters" msgstr "Accepterende filters"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Verwerpende filters" msgstr "Verwerpende filters"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguliere expressies" msgstr "Reguliere expressies"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Behandelen als &serie" msgstr "Behandelen als &serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Filteren" msgstr "Filteren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Criteria voor series" msgstr "Criteria voor series"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Overeenkomsten zonder episode" msgstr "Overeenkomsten zonder episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Maximaal episode" msgstr "Maximaal episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Maximaal seizoen" msgstr "Maximaal seizoen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Minimaal seizoen" msgstr "Minimaal seizoen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Minimaal episode" msgstr "Minimaal episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Te&kst uittesten" msgstr "Te&kst uittesten"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&sten" msgstr "Te&sten"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Gefilterde overeenkomsten" msgstr "Gefilterde overeenkomsten"
@ -3938,79 +3938,63 @@ msgstr "Instellingen mapdetectie"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Map &1 detecteren" msgstr "Map &1 detecteren"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Map &2 detecteren" msgstr "Map &2 detecteren"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Map &3 detecteren" msgstr "Map &3 detecteren"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Verplaats het torrent-bestand naar de &map \"loaded\" na het laden" msgstr "Verplaats het torrent-bestand naar de &map \"loaded\" na het laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Verplaatst het torrent-bestand naar de map \"loaded\" na het te laden" msgstr "Verplaatst het torrent-bestand naar de map \"loaded\" na het te laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Torrent-bestanden s&til openen" msgstr "Torrent-bestanden s&til openen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
"Dialoogvenster 'Selecteer de bestanden die u wilt downloaden' niet weergeven." "Dialoogvenster 'Selecteer de bestanden die u wilt downloaden' niet weergeven."
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Torrent-bestanden ver&wijderen na het laden" msgstr "Torrent-bestanden ver&wijderen na het laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Verwijdert het torrent-bestand na het laden" msgstr "Verwijdert het torrent-bestand na het laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Te detecteren mappen" msgstr "Te detecteren mappen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Map 1:" msgstr "Map 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Map 2:" msgstr "Map 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Map 3:" msgstr "Map 3:"
@ -4030,12 +4014,12 @@ msgstr "Profiel linkermuisknop"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "&Profiel 1" msgstr "&Profiel 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "&Uitgeschakeld" msgstr "&Uitgeschakeld"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normaal" msgstr "&Normaal"
@ -4045,85 +4029,85 @@ msgstr "&Normaal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Profiel &3" msgstr "Profiel &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Profiel &2" msgstr "Profiel &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Profiel rechtermuisknop" msgstr "Profiel rechtermuisknop"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Profiel &1" msgstr "Profiel &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "Pro&fiel 3" msgstr "Pro&fiel 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Profielen" msgstr "Profielen"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>Profiel 1</b>" msgstr "<b>Profiel 1</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>Profiel 3</b>" msgstr "<b>Profiel 3</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "download:" msgstr "download:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "upload:" msgstr "upload:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>Profiel 2</b>" msgstr "<b>Profiel 2</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* nul betekent geen limiet" msgstr "* nul betekent geen limiet"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Opslaan als" msgstr "Opslaan als"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Openen" msgstr "&Openen"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Opnieuw instellen" msgstr "Opnieuw instellen"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&K" msgstr "O&K"
@ -4203,47 +4187,47 @@ msgstr "Externe webbrowser"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Open zoekresultaten in e&xterne webbrowser" msgstr "Open zoekresultaten in e&xterne webbrowser"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Pad naar aangepaste browser:" msgstr "Pad naar aangepaste browser:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Zoekmachines" msgstr "Zoekmachines"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Naam zoekmachine:" msgstr "Naam zoekmachine:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Toevoegen" msgstr "&Toevoegen"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Machines" msgstr "Machines"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL-adres" msgstr "URL-adres"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "All&es verwijderen" msgstr "All&es verwijderen"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Standaard &toevoegen" msgstr "Standaard &toevoegen"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Bijwerken vanaf internet" msgstr "Bijwerken vanaf internet"
@ -4525,6 +4509,15 @@ msgstr "Wachtwoord aanpassen..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Uitvoerbaar pad naar php:" msgstr "Uitvoerbaar pad naar php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "All&es verwijderen" #~ msgstr "All&es verwijderen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 12:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-30 12:32+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "ਚਕ"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "ਟਰੈਕਰ" msgstr "ਟਰੈਕਰ"
@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2536,108 +2536,108 @@ msgstr ""
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਏਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(&A)" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਏਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(&A)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)" msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
@ -2669,32 +2669,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2732,7 +2732,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ" msgstr "ਸਥਿਤੀ"
@ -2795,17 +2795,17 @@ msgstr ""
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "" msgstr ""
@ -2962,23 +2962,23 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&n)"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "ਨਾਂ" msgstr "ਨਾਂ"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "ਪੋਰਟ" msgstr "ਪੋਰਟ"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3247,12 +3247,12 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਪੀਅਰ"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "ਉੱਪਰ ਗਤੀ" msgstr "ਉੱਪਰ ਗਤੀ"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3340,12 +3340,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3370,12 +3370,12 @@ msgstr "ਟਰੈਕਰ"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "ਟਰੈਕਰ" msgstr "ਟਰੈਕਰ"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "ਟਰੈਕਰ" msgstr "ਟਰੈਕਰ"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -3403,22 +3403,22 @@ msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)" msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3716,8 +3716,8 @@ msgstr "ਪੀਅਰ"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3732,107 +3732,107 @@ msgstr ""
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "ਤਰੱਕੀ" msgstr "ਤਰੱਕੀ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "" msgstr ""
@ -3892,78 +3892,62 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+Y"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+Y"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+Y"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)" msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3983,12 +3967,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3998,85 +3982,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਸੀਮਾ ਲਈ 0 )" msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਸੀਮਾ ਲਈ 0 )"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "" msgstr ""
@ -4156,47 +4140,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਖੋਜ ਇੰਜਣ"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਖੋਜ ਇੰਜਣ"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "" msgstr ""
@ -4474,6 +4458,18 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+Y"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Yes" #~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ਹਾਂ" #~ msgstr "ਹਾਂ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Dodatkowe źródła partnerów"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Źródła partnerów:" msgstr "Źródła partnerów:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Odrzucone części" "\"excluded_color\">&nbsp; - Odrzucone części"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Części"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Trackery" msgstr "Trackery"
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Szyfrowanie"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Zastosuj szyfrowanie protokołu" msgstr "Zastosuj szyfrowanie protokołu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2544,12 +2544,12 @@ msgstr ""
"Szyfrowanie protokołu stosuje się, żeby uniknąć ograniczania szybkości " "Szyfrowanie protokołu stosuje się, żeby uniknąć ograniczania szybkości "
"połączeń torrentowych przez ISP (dostawców usług internetowych)." "połączeń torrentowych przez ISP (dostawców usług internetowych)."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Zezwól na połączenia nieszyfrowane" msgstr "Zezwól na połączenia nieszyfrowane"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, będzie można się łączyć tylko z klientami " "Jeśli ta opcja jest wyłączona, będzie można się łączyć tylko z klientami "
"stosującymi szyfrowanie." "stosującymi szyfrowanie."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2567,83 +2567,83 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Protokół " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Protokół "
"rozproszonej tablicy mieszającej. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku." "rozproszonej tablicy mieszającej. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Użyj &DHT, żeby znaleźć dodatkowych partnerów" msgstr "Użyj &DHT, żeby znaleźć dodatkowych partnerów"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Port UDP dla DHT:" msgstr "Port UDP dla DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Numer IP użytkownika" msgstr "Numer IP użytkownika"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "" msgstr ""
"Wysyłaj ustawiony n&umer IP użytkownika lub nazwę komputera do trackera" "Wysyłaj ustawiony n&umer IP użytkownika lub nazwę komputera do trackera"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Numer IP użytkownika lub nazwa komputera:" msgstr "Numer IP użytkownika lub nazwa komputera:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona w tacce systemowej" msgstr "Ikona w tacce systemowej"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Pokaż ikonę w tacce s&ystemowej" msgstr "Pokaż ikonę w tacce s&ystemowej"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Pokazuj pasek &szybkości w tacce systemowej" msgstr "Pokazuj pasek &szybkości w tacce systemowej"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Pokazuj wyskakujące okienka komunikatów" msgstr "Pokazuj wyskakujące okienka komunikatów"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Wysyłanie (KB/sek):" msgstr "Wysyłanie (KB/sek):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Pobieranie (KB/sek):" msgstr "Pobieranie (KB/sek):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Katalogi" msgstr "Katalogi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Katalog do przechowywania plików tymczasowych:" msgstr "Katalog do przechowywania plików tymczasowych:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Przenieś zakończone pobrania do:" msgstr "Przenieś zakończone pobrania do:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automatycznie zapisz pobrania do:" msgstr "&Automatycznie zapisz pobrania do:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopiuj pliki .torrent do:" msgstr "Kopiuj pliki .torrent do:"
@ -2678,32 +2678,32 @@ msgstr "Adres IP partnera"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Dodaj partnera do listy:" msgstr "Dodaj partnera do listy:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Dodaje partnera do czarnej listy" msgstr "Dodaje partnera do czarnej listy"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Usuwa wybranych partnerów z czarnej listy" msgstr "Usuwa wybranych partnerów z czarnej listy"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Wy&czyść" msgstr "Wy&czyść"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Czyści listę" msgstr "Czyści listę"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Z&apisz jako..." msgstr "Z&apisz jako..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Zapisz czarną listę do wykorzystania przez wtyczkę Filtr IP" msgstr "Zapisz czarną listę do wykorzystania przez wtyczkę Filtr IP"
@ -2718,8 +2718,8 @@ msgstr "Pasek narzędziowy pobierania"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Wklej URL" msgstr "Wklej URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Okno menedżera kolejki KTorrent" msgstr "Okno menedżera kolejki KTorrent"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Stan:" msgstr "Stan:"
@ -2804,17 +2804,17 @@ msgstr "Przesuń w &dół"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Przesuń na początek" msgstr "Przesuń na początek"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Przesuń na &koniec" msgstr "Przesuń na &koniec"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Sterowanie przez &menedżera kolejki" msgstr "Sterowanie przez &menedżera kolejki"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Sterowanie przez &użytkownika" msgstr "Sterowanie przez &użytkownika"
@ -2971,23 +2971,23 @@ msgstr "A&nuluj"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "Węzły DHT" msgstr "Węzły DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Węzeł:" msgstr "Węzeł:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "Numer IP lub nazwa komputera" msgstr "Numer IP lub nazwa komputera"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3260,12 +3260,12 @@ msgstr "Przyporządkowani partnerzy"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Pokaż listę partnerów" msgstr "Pokaż listę partnerów"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Pokaż listę aktualnie pobieran&ych części" msgstr "Pokaż listę aktualnie pobieran&ych części"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Pokaż listę trackerów" msgstr "Pokaż listę trackerów"
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Średnia szybkość wysyłania:" msgstr "Średnia szybkość wysyłania:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Następne uaktualnienie za:" msgstr "Następne uaktualnienie za:"
@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr "Godzin(y)"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limit współczynnika:" msgstr "Limit współczynnika:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limit działa tylko w trybie wysyłania" msgstr "Limit działa tylko w trybie wysyłania"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&Limit czasu:" msgstr "&Limit czasu:"
@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Dodaj trac&ker"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Usuń tracker" msgstr "Usuń tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Zmień tracker" msgstr "&Zmień tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Przywróć domyślne" msgstr "Przywróć domyślne"
@ -3421,22 +3421,22 @@ msgstr "Wybierz plik filtra PeerGuardian"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Użyć filtru PeerGuardian?" msgstr "Użyć filtru PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Plik filtru numerów IP:" msgstr "Plik filtru numerów IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Pobierz/Ko&nwertuj" msgstr "Pobierz/Ko&nwertuj"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3736,8 +3736,8 @@ msgstr "Kanały"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Usuń" msgstr "&Usuń"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nowy" msgstr "&Nowy"
@ -3752,107 +3752,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artykuły" msgstr "Artykuły"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Automatyczne o&dświeżanie" msgstr "Automatyczne o&dświeżanie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnoruj czas życia sesji" msgstr "I&gnoruj czas życia sesji"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież" msgstr "Odśwież"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Tytuł" msgstr "&Tytuł"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Przechowuj artykuły (dni)" msgstr "Przechowuj artykuły (dni)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktywny" msgstr "&Aktywny"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtry" msgstr "Filtry"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Filtry akceptowanych" msgstr "Filtry akceptowanych"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Filtry odrzucanych" msgstr "Filtry odrzucanych"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Wyrażenia regularne" msgstr "Wyrażenia regularne"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Traktuj jako &serię" msgstr "Traktuj jako &serię"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Uruchom" msgstr "Uruchom"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Kryteria serii" msgstr "Kryteria serii"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Dopasowuj bez numeru odcinka" msgstr "Dopasowuj bez numeru odcinka"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Maksymalny numer odcinka" msgstr "Maksymalny numer odcinka"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Maksymalny numer sezonu" msgstr "Maksymalny numer sezonu"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Minimalny numer sezonu" msgstr "Minimalny numer sezonu"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Minimalny numer odcinka" msgstr "Minimalny numer odcinka"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Test te&kstu" msgstr "Test te&kstu"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&st" msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Dopasowania filtra" msgstr "Dopasowania filtra"
@ -3912,78 +3912,62 @@ msgstr "Ustawienia przeszukiwania katalogów"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Przeszukaj katalog &1" msgstr "Przeszukaj katalog &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Przeszukaj katalog &2" msgstr "Przeszukaj katalog &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Przeszukaj katalog &3" msgstr "Przeszukaj katalog &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Przenieś do katalogu \"wczytanych\" po wczytaniu" msgstr "Przenieś do katalogu \"wczytanych\" po wczytaniu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Przenieś torrent do katalogu \"wczytanych\" po wczytaniu" msgstr "Przenieś torrent do katalogu \"wczytanych\" po wczytaniu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Otwieraj torrent&y bez potwierdzania" msgstr "Otwieraj torrent&y bez potwierdzania"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Nie pokazuj okna 'Wybierz pliki do pobrania'" msgstr "Nie pokazuj okna 'Wybierz pliki do pobrania'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Usuń po wczytaniu" msgstr "Usuń po wczytaniu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Usuwa torrenta po wczytaniu" msgstr "Usuwa torrenta po wczytaniu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Katalogi do przeszukania" msgstr "Katalogi do przeszukania"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Katalog 1:" msgstr "Katalog 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Katalog 2:" msgstr "Katalog 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Katalog 3:" msgstr "Katalog 3:"
@ -4003,12 +3987,12 @@ msgstr "Kategoria - lewy przycisk myszy"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategoria 1" msgstr "Kategoria 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "W&yłącz" msgstr "W&yłącz"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normalny" msgstr "&Normalny"
@ -4018,85 +4002,85 @@ msgstr "&Normalny"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategoria &3" msgstr "Kategoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategoria &2" msgstr "Kategoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Kategoria - prawy przycisk myszy" msgstr "Kategoria - prawy przycisk myszy"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategoria &1" msgstr "Kategoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "Kategoria &3" msgstr "Kategoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>Kategoria 1.</b>" msgstr "<b>Kategoria 1.</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>Kategoria 3.</b>" msgstr "<b>Kategoria 3.</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "pobieranie:" msgstr "pobieranie:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "wysyłanie:" msgstr "wysyłanie:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>Kategoria 2.</b>" msgstr "<b>Kategoria 2.</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* zero oznacza bez limitu" msgstr "* zero oznacza bez limitu"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Zapisz do pliku" msgstr "Zapisz do pliku"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "Wczytaj z p&liku" msgstr "Wczytaj z p&liku"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Wyczyść planowanie" msgstr "Wyczyść planowanie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&K" msgstr "O&K"
@ -4176,47 +4160,47 @@ msgstr "Zewnętrzna przeglądarka"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Wyszukuj w zewnętrznej przeglądarce" msgstr "Wyszukuj w zewnętrznej przeglądarce"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Ścieżka do przeglądarki użytkownika:" msgstr "Ścieżka do przeglądarki użytkownika:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Wyszukiwarki" msgstr "Wyszukiwarki"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Nazwa wyszukiwarki:" msgstr "Nazwa wyszukiwarki:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Dod&aj" msgstr "Dod&aj"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Wyszukiwarki" msgstr "Wyszukiwarki"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Usuń wszystko" msgstr "Usuń wszystko"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Dodaj domyś&lny" msgstr "Dodaj domyś&lny"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Uaktualnij z Internetu" msgstr "Uaktualnij z Internetu"
@ -4499,6 +4483,15 @@ msgstr "Zmień hasło ..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Ścieżka do programu wykonywalnego PHP:" msgstr "Ścieżka do programu wykonywalnego PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Usuń wszystko" #~ msgstr "Usuń wszystko"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 18:05+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Fontes de Pontos Adicionais"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fontes de Pontos da Torrente:" msgstr "Fontes de Pontos da Torrente:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Pedaços Excluídos" "\"excluded_color\">&nbsp; - Pedaços Excluídos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Blocos"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Localizadores" msgstr "Localizadores"
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Encriptação"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usar a encriptação do protocolo" msgstr "Usar a encriptação do protocolo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr ""
"A encriptação do protocolo é usada para evitar que os ISPs tornem mais " "A encriptação do protocolo é usada para evitar que os ISPs tornem mais "
"lentas as ligações do BitTorrent." "lentas as ligações do BitTorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permitir ligações não-encriptadas" msgstr "Permitir ligações não-encriptadas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"Se a opção estiver desligada, só se poderá ligar a clientes que suportem a " "Se a opção estiver desligada, só se poderá ligar a clientes que suportem a "
"encriptação." "encriptação."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2598,82 +2598,82 @@ msgstr ""
"Dispersão Distribuída).<br>As máquinas descentralizadas trocam os dados do " "Dispersão Distribuída).<br>As máquinas descentralizadas trocam os dados do "
"protocolo. Veja o manual para mais informações." "protocolo. Veja o manual para mais informações."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usar o DHT para obter as máquinas adicionais" msgstr "&Usar o DHT para obter as máquinas adicionais"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Porto de UDP para a comunicação do DHT:" msgstr "Porto de UDP para a comunicação do DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "IP Personalizado" msgstr "IP Personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "E&nviar ao localizador um IP ou nome de máquina personalizado" msgstr "E&nviar ao localizador um IP ou nome de máquina personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:" msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema" msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&ja do sistema" msgstr "Mostrar o ícone na bande&ja do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostrar a &barra de velocidade na bandeja do sistema" msgstr "Mostrar a &barra de velocidade na bandeja do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostrar as mensagens na bandeja do sistema" msgstr "Mostrar as mensagens na bandeja do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Largura de banda do envio (em KB/s):" msgstr "Largura de banda do envio (em KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Largura de banda da recepção (em KB/s):" msgstr "Largura de banda da recepção (em KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Pastas" msgstr "Pastas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Pasta onde guardar ficheiros temporários:" msgstr "Pasta onde guardar ficheiros temporários:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Mover as transferências completas para:" msgstr "Mover as transferências completas para:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Gravar &automaticamente os ficheiros obtidos em:" msgstr "Gravar &automaticamente os ficheiros obtidos em:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copiar os ficheiros .torrent para:" msgstr "Copiar os ficheiros .torrent para:"
@ -2707,32 +2707,32 @@ msgstr "Endereço do IP do ponto"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Adicionar um ponto:" msgstr "Adicionar um ponto:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Adiciona um ponto à lista negra" msgstr "Adiciona um ponto à lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Remove o ponto seleccionado da lista negra" msgstr "Remove o ponto seleccionado da lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Limpar" msgstr "&Limpar"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Limpa esta lista" msgstr "Limpa esta lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Gr&avar Como..." msgstr "Gr&avar Como..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Grava esta lista negra para a usar no filtro de IPs do KTorrent" msgstr "Grava esta lista negra para a usar no filtro de IPs do KTorrent"
@ -2747,8 +2747,8 @@ msgstr "Barra de Transferências"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Colar o URL" msgstr "Colar o URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Janela da Fila do KT" msgstr "Janela da Fila do KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Estado:" msgstr "Estado:"
@ -2833,17 +2833,17 @@ msgstr "&Descer"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Para o topo" msgstr "Para o topo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Para o &fundo" msgstr "Para o &fundo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlado pelo &GF" msgstr "Controlado pelo &GF"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlado pelo &Utilizador" msgstr "Controlado pelo &Utilizador"
@ -3000,23 +3000,23 @@ msgstr "Ca&ncelar"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "Nós DHT" msgstr "Nós DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Nó:" msgstr "Nó:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ou nome de máquina" msgstr "IP ou nome de máquina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porto" msgstr "Porto"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3294,12 +3294,12 @@ msgstr "Pontos Atribuídos"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostrar lista de parceiros" msgstr "Mostrar lista de parceiros"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostrar a l&ista de pedaços actualmente a transferir" msgstr "Mostrar a l&ista de pedaços actualmente a transferir"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostrar lista de localizadores" msgstr "Mostrar lista de localizadores"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocidade Média de Envio:" msgstr "Velocidade Média de Envio:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Próxima actualização em:" msgstr "Próxima actualização em:"
@ -3390,12 +3390,12 @@ msgstr "Horas"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limite de proporções:" msgstr "Limite de proporções:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "O limite só funciona no modo de fonte" msgstr "O limite só funciona no modo de fonte"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&Limite de tempo:" msgstr "&Limite de tempo:"
@ -3420,12 +3420,12 @@ msgstr "Adiciona&r um Localizador"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Remover o Localizador" msgstr "Remover o Localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Mudar o Localizador" msgstr "&Mudar o Localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Repor as Predefinições" msgstr "Repor as Predefinições"
@ -3456,22 +3456,22 @@ msgstr "Seleccione o Ficheiro do Filtro do PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Usar o filtro do PeerGuardian?" msgstr "Usar o filtro do PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Ficheiro de filtro de IPs:" msgstr "Ficheiro de filtro de IPs:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Obter/Co&nverter" msgstr "Obter/Co&nverter"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3772,8 +3772,8 @@ msgstr "Fontes"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "Apa&gar" msgstr "Apa&gar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nova" msgstr "&Nova"
@ -3788,107 +3788,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artigos" msgstr "Artigos"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Actualiza&r automaticamente" msgstr "Actualiza&r automaticamente"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorar o TTL" msgstr "I&gnorar o TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar" msgstr "Actualizar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Título" msgstr "&Título"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Manter os Artigos (dias)" msgstr "Manter os Artigos (dias)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Activo" msgstr "&Activo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtros" msgstr "Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Aceitar os Filtros" msgstr "Aceitar os Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Rejeitar os Filtros" msgstr "Rejeitar os Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressões Regulares" msgstr "Expressões Regulares"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tratar como &Série" msgstr "Tratar como &Série"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Processo" msgstr "Processo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Critério da Série" msgstr "Critério da Série"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Ocorrência sem Episódio" msgstr "Ocorrência sem Episódio"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Episódio Máx" msgstr "Episódio Máx"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Série Máx" msgstr "Série Máx"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Série Mín" msgstr "Série Mín"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Episódio Mín" msgstr "Episódio Mín"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Testa o te&xto" msgstr "Testa o te&xto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&star" msgstr "Te&star"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Ocorrências do Filtro" msgstr "Ocorrências do Filtro"
@ -3948,78 +3948,62 @@ msgstr "Preferências da Pesquisa de Pastas"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Pesquisar a pasta &1" msgstr "Pesquisar a pasta &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Pesquisar a pasta &2" msgstr "Pesquisar a pasta &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Pesquisar a pasta &3" msgstr "Pesquisar a pasta &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mover para a pasta \"loaded\" &após o carregamento" msgstr "Mover para a pasta \"loaded\" &após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Move a torrente para a pasta \"loaded\" após o carregamento" msgstr "Move a torrente para a pasta \"loaded\" após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Abrir silenc&iosamente as torrentes" msgstr "Abrir silenc&iosamente as torrentes"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Não mostrar a janela 'Seleccionar os ficheiros a obter'" msgstr "Não mostrar a janela 'Seleccionar os ficheiros a obter'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Remover após o carre&gamento" msgstr "Remover após o carre&gamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Remove a torrente após o carregamento" msgstr "Remove a torrente após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Pastas a pesquisar" msgstr "Pastas a pesquisar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Pasta 1:" msgstr "Pasta 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Pasta 2:" msgstr "Pasta 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Pasta 3:" msgstr "Pasta 3:"
@ -4039,12 +4023,12 @@ msgstr "Categoria do botão esquerdo"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1" msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "&Desligar" msgstr "&Desligar"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4054,85 +4038,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3" msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2" msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Categoria do botão direito" msgstr "Categoria do botão direito"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1" msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3" msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorias" msgstr "Categorias"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoria</b>" msgstr "<b>1. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoria</b>" msgstr "<b>3. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "recepção:" msgstr "recepção:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "envio:" msgstr "envio:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoria</b>" msgstr "<b>2. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* o zero significa ilimitado" msgstr "* o zero significa ilimitado"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Gravar num ficheiro" msgstr "Gravar num ficheiro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Ler de um ficheiro" msgstr "&Ler de um ficheiro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Reiniciar o calendário" msgstr "Reiniciar o calendário"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&K" msgstr "O&K"
@ -4212,47 +4196,47 @@ msgstr "Navegador Externo"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Abrir as pesquisas num navegador externo" msgstr "Abrir as pesquisas num navegador externo"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Localização do navegador personalizado:" msgstr "Localização do navegador personalizado:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de Busca" msgstr "Motores de Busca"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Nome do motor de busca:" msgstr "Nome do motor de busca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar" msgstr "&Adicionar"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Motores" msgstr "Motores"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "R&emover Tudo" msgstr "R&emover Tudo"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Adicionar Prede&finição" msgstr "Adicionar Prede&finição"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Actualizar da Internet" msgstr "Actualizar da Internet"
@ -4534,6 +4518,15 @@ msgstr "Mudar a senha..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Local do executável 'php':" msgstr "Local do executável 'php':"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "R&emover Tudo" #~ msgstr "R&emover Tudo"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 20:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-10 20:52-0300\n"
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n" "Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Fontes de Peers Adicionais"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fontes de Peers do Torrent:" msgstr "Fontes de Peers do Torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Blocos Excluídos" "\"excluded_color\">&nbsp; - Blocos Excluídos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Blocos"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Trackers" msgstr "Trackers"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Encriptação"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usar encriptação de protocolo" msgstr "Usar encriptação de protocolo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr ""
"Encriptação de protocolo é usada para prevenir que ISPs diminuam a " "Encriptação de protocolo é usada para prevenir que ISPs diminuam a "
"velocidade das conexões bittorrent." "velocidade das conexões bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permitir conexões não encriptadas" msgstr "Permitir conexões não encriptadas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Se não estiver selecionada, você somente será capaz de se conectar à " "Se não estiver selecionada, você somente será capaz de se conectar à "
"clientes que suportem encriptação." "clientes que suportem encriptação."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2585,83 +2585,83 @@ msgstr ""
"Protocolo <b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able.<br>Protocolo " "Protocolo <b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able.<br>Protocolo "
"descentralizado de troca de peers. Veja o manual para mais informações." "descentralizado de troca de peers. Veja o manual para mais informações."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usar DHT para obter peers adicionais" msgstr "&Usar DHT para obter peers adicionais"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Porta UDP para a comunicação do DHT:" msgstr "Porta UDP para a comunicação do DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "IP Personalizado" msgstr "IP Personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "E&nviar para o tracker um IP ou nome de máquina personalizado" msgstr "E&nviar para o tracker um IP ou nome de máquina personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:" msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ícone da Área de Notificação do Sistema" msgstr "Ícone da Área de Notificação do Sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostrar ícone na área de notificação do s&istema" msgstr "Mostrar ícone na área de notificação do s&istema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar &barra de velocidade no ícone da área de notiificação do sistema" "Mostrar &barra de velocidade no ícone da área de notiificação do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mo&strar mensagens popup na área de notificação do sistema" msgstr "Mo&strar mensagens popup na área de notificação do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Largura da banda de upload (em KB/seg):" msgstr "Largura da banda de upload (em KB/seg):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Largura da banda de download (em KB/seg):" msgstr "Largura da banda de download (em KB/seg):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Pastas" msgstr "Pastas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Pasta para armazenar os arquivos temporários:" msgstr "Pasta para armazenar os arquivos temporários:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Mover downloads completados para:" msgstr "Mover downloads completados para:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Salvar downloads &automaticamente para:" msgstr "Salvar downloads &automaticamente para:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copiar arquivos .torrent para:" msgstr "Copiar arquivos .torrent para:"
@ -2695,32 +2695,32 @@ msgstr "Endereço IP do peer"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Adicionar peer:" msgstr "Adicionar peer:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Adiciona um peer à lista negra" msgstr "Adiciona um peer à lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Remove o peer selecionado da lista negra" msgstr "Remove o peer selecionado da lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "&Limpar" msgstr "&Limpar"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Limpa à lista" msgstr "Limpa à lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Salvar &Como..." msgstr "Salvar &Como..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Salvar esta lista negra para usá-la com o plugin IPFilter do KTorrent" msgstr "Salvar esta lista negra para usá-la com o plugin IPFilter do KTorrent"
@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr "Barra de ferramentas de Download"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Colar URL" msgstr "Colar URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Diálogo de Fila do KT" msgstr "Diálogo de Fila do KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
@ -2821,17 +2821,17 @@ msgstr "Mover para &baixo"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Mover para o topo" msgstr "Mover para o topo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Mover para &baixo " msgstr "Mover para &baixo "
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlado pelo &GF" msgstr "Controlado pelo &GF"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlado pelo &Usuário" msgstr "Controlado pelo &Usuário"
@ -2988,23 +2988,23 @@ msgstr "Ca&ncelar"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "Nodes DHT" msgstr "Nodes DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Node:" msgstr "Node:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ou nome de máquina" msgstr "IP ou nome de máquina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3278,12 +3278,12 @@ msgstr "Peers Designados"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostrar lista de peers" msgstr "Mostrar lista de peers"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostrar lista dos blocos que estão &sendo baixados" msgstr "Mostrar lista dos blocos que estão &sendo baixados"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostrar lista dos trackers" msgstr "Mostrar lista dos trackers"
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocidade Média de Up:" msgstr "Velocidade Média de Up:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Próxima atualização em:" msgstr "Próxima atualização em:"
@ -3374,12 +3374,12 @@ msgstr "Horas"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limite de taxa:" msgstr "Limite de taxa:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "O limite somente funciona ao semear" msgstr "O limite somente funciona ao semear"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&Limite de tempo:" msgstr "&Limite de tempo:"
@ -3404,12 +3404,12 @@ msgstr "Adicionar Trac&ker"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Remover Tracker" msgstr "Remover Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Alterar Tracker" msgstr "&Alterar Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar Padrões" msgstr "Restaurar Padrões"
@ -3440,22 +3440,22 @@ msgstr "Selecionar o Arquivo de Filtro PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Usar filtro PeerGuardian?" msgstr "Usar filtro PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Arquivo do filtro de IP:" msgstr "Arquivo do filtro de IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Bai&xar/Converter" msgstr "Bai&xar/Converter"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "Feeds"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "Apa&gar" msgstr "Apa&gar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Novo" msgstr "&Novo"
@ -3773,107 +3773,107 @@ msgstr "&URL:"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artigos" msgstr "Artigos"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Atualização a&utomática" msgstr "Atualização a&utomática"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorar TTL" msgstr "I&gnorar TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar" msgstr "Atualizar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Título" msgstr "&Título"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Manter Artigos (dias)" msgstr "Manter Artigos (dias)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Ativo" msgstr "&Ativo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtros" msgstr "Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Aceitar Filtros" msgstr "Aceitar Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Rejeitar Filtros" msgstr "Rejeitar Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressões Comuns" msgstr "Expressões Comuns"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tratar como %Séries" msgstr "Tratar como %Séries"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Processo" msgstr "Processo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Critério das Séries" msgstr "Critério das Séries"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Coincidir Sem Episódio" msgstr "Coincidir Sem Episódio"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Episódio Máx." msgstr "Episódio Máx."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Temporada Máx." msgstr "Temporada Máx."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Temporada Mín." msgstr "Temporada Mín."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Episódio Mín." msgstr "Episódio Mín."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Testar te&xto" msgstr "Testar te&xto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&star" msgstr "Te&star"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtrar Coincidências" msgstr "Filtrar Coincidências"
@ -3933,78 +3933,62 @@ msgstr "Preferências de Escanear Pasta"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Escanear pasta &1" msgstr "Escanear pasta &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Escanear pasta &2" msgstr "Escanear pasta &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Escanear pasta &3" msgstr "Escanear pasta &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mover para o diretório de \"carregados\" &após o carregamento" msgstr "Mover para o diretório de \"carregados\" &após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Mover torrent para o diretório de \"carregados\" após carregá-lo" msgstr "Mover torrent para o diretório de \"carregados\" após carregá-lo"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Abrir torrents silenc&iosamente" msgstr "Abrir torrents silenc&iosamente"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Não mostrar o diálogo 'Selecionar arquivos para baixar'" msgstr "Não mostrar o diálogo 'Selecionar arquivos para baixar'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Apagar após carre&gar" msgstr "Apagar após carre&gar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Apaga o torrent após o carregamento" msgstr "Apaga o torrent após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Pastas para escanear" msgstr "Pastas para escanear"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Pasta 1:" msgstr "Pasta 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Pasta 2:" msgstr "Pasta 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Pasta 3:" msgstr "Pasta 3:"
@ -4024,12 +4008,12 @@ msgstr "Categoria do clique esquerdo"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1" msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "Des&ligar" msgstr "Des&ligar"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4039,85 +4023,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3" msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2" msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Categoria do clique direito" msgstr "Categoria do clique direito"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1" msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3" msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorias" msgstr "Categorias"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoria</b>" msgstr "<b>1. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoria</b>" msgstr "<b>3. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "baixar:" msgstr "baixar:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "enviar:" msgstr "enviar:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoria</b>" msgstr "<b>2. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* zero corresponde à sem limite" msgstr "* zero corresponde à sem limite"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Salvar para arquivo" msgstr "Salvar para arquivo"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Carregar do arquivo" msgstr "&Carregar do arquivo"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Resetar agendamento" msgstr "Resetar agendamento"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&k" msgstr "O&k"
@ -4197,47 +4181,47 @@ msgstr "Navegador Externo"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Abrir resultados da busca no navegador externo" msgstr "Abrir resultados da busca no navegador externo"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Caminho do navegador personlizado:" msgstr "Caminho do navegador personlizado:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Mecanismos de Busca:" msgstr "Mecanismos de Busca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Nome do mecanismo de busca:" msgstr "Nome do mecanismo de busca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar" msgstr "&Adicionar"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Mecanismos" msgstr "Mecanismos"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "R&emover Todos" msgstr "R&emover Todos"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Adicionar Pad&rão" msgstr "Adicionar Pad&rão"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Atualizar da Internet" msgstr "Atualizar da Internet"
@ -4519,6 +4503,15 @@ msgstr "Alterar senha..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Caminho do executável do php:" msgstr "Caminho do executável do php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "R&emover Todos" #~ msgstr "R&emover Todos"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Дополнительные источники"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Торрентов на источники:" msgstr "Торрентов на источники:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Части"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Трекеры" msgstr "Трекеры"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Шифрование"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Использовать шифрование протокола" msgstr "Использовать шифрование протокола"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr ""
"Шифрование протокола используется для защиты от замедления torrent-" "Шифрование протокола используется для защиты от замедления torrent-"
"соединений провайдерами." "соединений провайдерами."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Разрешить нешифрованные соединения." msgstr "Разрешить нешифрованные соединения."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Если не отмечено, то вы сможете соединяться только с клиентами " "Если не отмечено, то вы сможете соединяться только с клиентами "
"поддерживающими шифрование." "поддерживающими шифрование."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2586,82 +2586,82 @@ msgstr ""
"нецентрализированного обмена данными между участниками сети. См. руководство " "нецентрализированного обмена данными между участниками сети. См. руководство "
"для подробностей" "для подробностей"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Использовать DHT для получения дополнительных источников." msgstr "&Использовать DHT для получения дополнительных источников."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Порт UDP для DHT коммуникаций:" msgstr "Порт UDP для DHT коммуникаций:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Указать IP вручную" msgstr "Указать IP вручную"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Посылать трекеру указанный вручную IP-адрес или имя хоста." msgstr "Посылать трекеру указанный вручную IP-адрес или имя хоста."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Особый IP или имя хоста:" msgstr "Особый IP или имя хоста:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Значок в системном лотке" msgstr "Значок в системном лотке"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Значок в системном лотке" msgstr "Значок в системном лотке"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Выводить &индикатор скорости в системном лотке" msgstr "Выводить &индикатор скорости в системном лотке"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Показвать всплывающие сообщения." msgstr "Показвать всплывающие сообщения."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Скорость отдачи (в КБ/с):" msgstr "Скорость отдачи (в КБ/с):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Скорость загрузки (в КБ/с):" msgstr "Скорость загрузки (в КБ/с):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Папки" msgstr "Папки"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Каталог для временных файлов:" msgstr "Каталог для временных файлов:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Перемещать завершённые загрузки в:" msgstr "Перемещать завершённые загрузки в:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Автоматически сохранять загрузки в:" msgstr "&Автоматически сохранять загрузки в:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Копировать файлы .torrent в:" msgstr "Копировать файлы .torrent в:"
@ -2695,32 +2695,32 @@ msgstr "IP-адрес клиента"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Добавить источник:" msgstr "Добавить источник:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Добавить источники в чёрный список:" msgstr "Добавить источники в чёрный список:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Удалить выбранные источники из чёрного списка" msgstr "Удалить выбранные источники из чёрного списка"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Очистить список" msgstr "Очистить список"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Сохранить как..." msgstr "Сохранить как..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Сохранить этот список для использования в модуле IPFilter" msgstr "Сохранить этот список для использования в модуле IPFilter"
@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr "Панель загрузок"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Вставить URL" msgstr "Вставить URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Диалог очереди KT" msgstr "Диалог очереди KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Статус:" msgstr "Статус:"
@ -2821,17 +2821,17 @@ msgstr "В&низ"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "В начало" msgstr "В начало"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "В конец" msgstr "В конец"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Управляется автоматически" msgstr "&Управляется автоматически"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "&Управляется пользователем" msgstr "&Управляется пользователем"
@ -2988,23 +2988,23 @@ msgstr "&Отменить"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "Узлы DHT" msgstr "Узлы DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Узел:" msgstr "Узел:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP или имя хоста:" msgstr "IP или имя хоста:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3277,12 +3277,12 @@ msgstr "Подключенные клиенты"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Показать список участников" msgstr "Показать список участников"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Показать загружа&емые части" msgstr "Показать загружа&емые части"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Показать список трекеров" msgstr "Показать список трекеров"
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Средняя скорость отдачи:" msgstr "Средняя скорость отдачи:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Следующее обновление:" msgstr "Следующее обновление:"
@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr "ч"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Общее ограничение на число соединений" msgstr "Общее ограничение на число соединений"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ограничение действует только в режиме сидирования" msgstr "Ограничение действует только в режиме сидирования"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Ограничение по времени:" msgstr "Ограничение по времени:"
@ -3403,12 +3403,12 @@ msgstr "Добавить трекер"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Удалить трекер" msgstr "Удалить трекер"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Изменить URL трекера" msgstr "Изменить URL трекера"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Сбросить" msgstr "Сбросить"
@ -3439,22 +3439,22 @@ msgstr "Выберите файл PeerGuardian"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Использовать фильтр PeerGuardian?" msgstr "Использовать фильтр PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Файл фильтров IP:" msgstr "Файл фильтров IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "За&грузить/Преобразовать" msgstr "За&грузить/Преобразовать"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3756,8 +3756,8 @@ msgstr "Ленты"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
@ -3772,107 +3772,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Статьи" msgstr "Статьи"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Автообновление" msgstr "Автообновление"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Игнорировать TTL" msgstr "Игнорировать TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Обновить" msgstr "Обновить"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Хранить статьи (дни)" msgstr "Хранить статьи (дни)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "Активно" msgstr "Активно"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Фильтры" msgstr "Фильтры"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Принимать фильтры" msgstr "Принимать фильтры"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Отклонять фильтры" msgstr "Отклонять фильтры"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Регулярные выражения" msgstr "Регулярные выражения"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Рассматривать как серию" msgstr "Рассматривать как серию"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Выполнение" msgstr "Выполнение"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Коэффициент передачи:" msgstr "Коэффициент передачи:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Путь Folder1" msgstr "Путь Folder1"
@ -3932,78 +3932,62 @@ msgstr "Параметры сканирования папок"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Сканировать папку &1" msgstr "Сканировать папку &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Сканировать папку &2" msgstr "Сканировать папку &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Сканировать папку &3" msgstr "Сканировать папку &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Переместить в папку \"загруженные\" после загрузки" msgstr "Переместить в папку \"загруженные\" после загрузки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Переместить торрент в папку \"загруженные\" после его загрузки." msgstr "Переместить торрент в папку \"загруженные\" после его загрузки."
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "&Не предлагать выборочную загрузку открываемых торрентов" msgstr "&Не предлагать выборочную загрузку открываемых торрентов"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Не показывать диалог выбора файлов в торренте для загрузки" msgstr "Не показывать диалог выбора файлов в торренте для загрузки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Удалить после загрузки" msgstr "Удалить после загрузки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Удалить торрент-файлы после загрузки" msgstr "Удалить торрент-файлы после загрузки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканируемые папки" msgstr "Сканируемые папки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Папка 1:" msgstr "Папка 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Папка 2:" msgstr "Папка 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Папка 3:" msgstr "Папка 3:"
@ -4023,12 +4007,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Категор&ия 1" msgstr "Категор&ия 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "В&ыключить" msgstr "В&ыключить"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Норма" msgstr "&Норма"
@ -4038,85 +4022,85 @@ msgstr "&Норма"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Категория &3" msgstr "Категория &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Категория &2" msgstr "Категория &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Категория &1" msgstr "Категория &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Категория 3" msgstr "&Категория 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категории" msgstr "Категории"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Категория</b>" msgstr "<b>1. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Категория</b>" msgstr "<b>3. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "загрузка:" msgstr "загрузка:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "отдача:" msgstr "отдача:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "КБ/с *" msgstr "КБ/с *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Категория</b>" msgstr "<b>2. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 - без ограничений" msgstr "* 0 - без ограничений"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить в файл" msgstr "Сохранить в файл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Загрузить из файла" msgstr "&Загрузить из файла"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Сбросить задание" msgstr "Сбросить задание"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&k" msgstr "O&k"
@ -4196,47 +4180,47 @@ msgstr "Внешний браузер"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Открывать поисковые запросы во внешнем браузере" msgstr "Открывать поисковые запросы во внешнем браузере"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Указать путь к браузеру:" msgstr "Указать путь к браузеру:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Поисковики" msgstr "Поисковики"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Имя поисковика:" msgstr "Имя поисковика:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Добавить" msgstr "&Добавить"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Поисковики" msgstr "Поисковики"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Удалит&ь все" msgstr "Удалит&ь все"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Добавить основной" msgstr "&Добавить основной"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Обновить из Internet" msgstr "Обновить из Internet"
@ -4519,6 +4503,15 @@ msgstr "Изменить пароль ..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Путь к PHP:" msgstr "Путь к PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалит&ь все" #~ msgstr "Удалит&ь все"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent 3.4\n" "Project-Id-Version: ktorrent 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Inkingi"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Udusodeko" msgstr "Udusodeko"
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2597,108 +2597,108 @@ msgstr ""
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu" msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu" msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu" msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu" msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "amadosiye yose" msgstr "amadosiye yose"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Kuri By'igihe gito Idosiye : " msgstr "Kuri By'igihe gito Idosiye : "
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Iyimura" msgstr "Iyimura"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Kubika Iyimura Kuri : " msgstr "Kubika Iyimura Kuri : "
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Amadosiye y'inyandiko" msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
@ -2730,32 +2730,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2770,8 +2770,8 @@ msgstr "Iyimura y'ububiko"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Imimerere:" msgstr "Imimerere:"
@ -2856,17 +2856,17 @@ msgstr ""
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "" msgstr ""
@ -3023,23 +3023,23 @@ msgstr "Kureka"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Izina:" msgstr "Izina:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Umuyoboro" msgstr "Umuyoboro"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3308,12 +3308,12 @@ msgstr "Kugena ibizakorwa"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Iyimura : " msgstr "Iyimura : "
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Umuvuduko " msgstr "Umuvuduko "
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Ihuzagihe in : " msgstr "Ihuzagihe in : "
@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3431,12 +3431,12 @@ msgstr "Mucapurirakure"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Mucapurirakure" msgstr "Mucapurirakure"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Mucapurirakure" msgstr "Mucapurirakure"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Mburabuzi " msgstr "Mburabuzi "
@ -3464,22 +3464,22 @@ msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Amadosiye y'inyandiko" msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Iyimura Byinshi..." msgstr "Iyimura Byinshi..."
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3777,8 +3777,8 @@ msgstr "Uwohereza"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3793,107 +3793,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Ibyahisemo" msgstr "Ibyahisemo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "amadosiye yose" msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Aho bigeze" msgstr "Aho bigeze"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Ikigero cy'Ingano:" msgstr "Ikigero cy'Ingano:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "amadosiye yose" msgstr "amadosiye yose"
@ -3953,78 +3953,62 @@ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Amadosiye y'inyandiko" msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "amadosiye yose" msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "amadosiye yose" msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "amadosiye yose" msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "amadosiye yose" msgstr "amadosiye yose"
@ -4044,12 +4028,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -4059,85 +4043,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "Iyimura" msgstr "Iyimura"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "Gushyiraho" msgstr "Gushyiraho"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "( 0 %S ni Oya ) " msgstr "( 0 %S ni Oya ) "
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "YEGO" msgstr "YEGO"
@ -4217,47 +4201,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Shakisha ama moteri" msgstr "Shakisha ama moteri"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Izina: : " msgstr "Izina: : "
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Ongera" msgstr "&Ongera"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Ama moteri yose" msgstr "Ama moteri yose"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Gukuraho Byose" msgstr "Gukuraho Byose"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Mburabuzi " msgstr "Mburabuzi "
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Ihuzagihe in : " msgstr "Ihuzagihe in : "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 23:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-04 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Vylúčené kúsky" "\"excluded_color\">&nbsp; - Vylúčené kúsky"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Diely"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Trackery" msgstr "Trackery"
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2581,19 +2581,19 @@ msgstr "Šifrovanie"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Použiť šifrovanie" msgstr "Použiť šifrovanie"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Povoliť nešifrované spojenia" msgstr "Povoliť nešifrované spojenia"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"Ak voľbu odškrtnete, budete sa môcť pripojiť iba ku klientom podporujúcim " "Ak voľbu odškrtnete, budete sa môcť pripojiť iba ku klientom podporujúcim "
"šifrovanie." "šifrovanie."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2611,82 +2611,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protokol.<br>Protokol " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protokol.<br>Protokol "
"komunikácie decentralizovaných peerov." "komunikácie decentralizovaných peerov."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Použiť DHT pre získanie ďalších zdrojov" msgstr "&Použiť DHT pre získanie ďalších zdrojov"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP port pre komunikáciu s DHT:" msgstr "UDP port pre komunikáciu s DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Vlastná IP" msgstr "Vlastná IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Po&slať trackeru vlastnú IP alebo hostiteľa" msgstr "Po&slať trackeru vlastnú IP alebo hostiteľa"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Vlastná IP alebo hostiteľ:" msgstr "Vlastná IP alebo hostiteľ:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli" msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli" msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli" msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli" msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Priečinky" msgstr "Priečinky"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Priečinok pre uloženie dočasných súborov:" msgstr "Priečinok pre uloženie dočasných súborov:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Nestiahnuť" msgstr "Nestiahnuť"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automaticky uložiť sťahované súbory sem:" msgstr "&Automaticky uložiť sťahované súbory sem:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrent súbory" msgstr "torrent súbory"
@ -2718,32 +2718,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2758,8 +2758,8 @@ msgstr "Panel sťahovania"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Vložiť URL" msgstr "Vložiť URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT dialóg frontu" msgstr "KT dialóg frontu"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Stav:" msgstr "Stav:"
@ -2844,17 +2844,17 @@ msgstr "Pos&uň dole:"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Po&suň hore:" msgstr "Po&suň hore:"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM Kontrolované" msgstr "&QM Kontrolované"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "&Používateľom kontrolované" msgstr "&Používateľom kontrolované"
@ -3011,23 +3011,23 @@ msgstr "Z&rušiť"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Žiadne" msgstr "Žiadne"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "Vlastná IP alebo hostiteľ:" msgstr "Vlastná IP alebo hostiteľ:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3302,12 +3302,12 @@ msgstr "Pridelený peerovia"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Ukázať zoznam peerov" msgstr "Ukázať zoznam peerov"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Ukázať zoznam práve sťahovaných &kúskov" msgstr "Ukázať zoznam práve sťahovaných &kúskov"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Ukázať zoznam trackerov" msgstr "Ukázať zoznam trackerov"
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Priem. rýchl. odosielania:" msgstr "Priem. rýchl. odosielania:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Ďalšia obnova o:" msgstr "Ďalšia obnova o:"
@ -3399,12 +3399,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Globálny limit spojení" msgstr "Globálny limit spojení"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limit je funkčný iba v móde seed" msgstr "Limit je funkčný iba v móde seed"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "P&oužiť limit?" msgstr "P&oužiť limit?"
@ -3429,12 +3429,12 @@ msgstr "Pridať &tracker"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Odobrať tracker" msgstr "Odobrať tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Z&meniť tracker" msgstr "Z&meniť tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnoviť pôvodné" msgstr "Obnoviť pôvodné"
@ -3465,22 +3465,22 @@ msgstr "Použiť filter KTorrent?"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Použiť filter KTorrent?" msgstr "Použiť filter KTorrent?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Súbor s IP filtrom:" msgstr "Súbor s IP filtrom:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Stiahnuť/&Konvertovať" msgstr "Stiahnuť/&Konvertovať"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "Seederov:"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3794,107 +3794,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "IPFilter:" msgstr "IPFilter:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Všetky súbory" msgstr "Všetky súbory"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Priebeh" msgstr "Priebeh"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Max ratio:" msgstr "Max ratio:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Test" msgstr "Test"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Cesta k priečinku1" msgstr "Cesta k priečinku1"
@ -3954,78 +3954,62 @@ msgstr "Nastavenia Priečinku vyhľadávania"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Prehľadať priečinok %1" msgstr "Prehľadať priečinok %1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Prehľadať priečinok %1" msgstr "Prehľadať priečinok %1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Prehľadať priečinok %1" msgstr "Prehľadať priečinok %1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Presunúť do adresára \"načítané\" po &načítaní" msgstr "Presunúť do adresára \"načítané\" po &načítaní"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Presunúť torrent do adresára \"načítané\" po &načítaní" msgstr "Presunúť torrent do adresára \"načítané\" po &načítaní"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Otvoriť torrenty poti&chu" msgstr "Otvoriť torrenty poti&chu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Nezobrazovať dialóg 'Vyberanie súborov na stiahnutie'" msgstr "Nezobrazovať dialóg 'Vyberanie súborov na stiahnutie'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Zmazať po načí&taní" msgstr "Zmazať po načí&taní"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Zmaže torrent po načítaní" msgstr "Zmaže torrent po načítaní"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Priečinky na vyhľadávanie" msgstr "Priečinky na vyhľadávanie"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Priečinok 1:" msgstr "Priečinok 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Priečinok 2:" msgstr "Priečinok 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Priečinok 3:" msgstr "Priečinok 3:"
@ -4045,12 +4029,12 @@ msgstr "Kategória ľavého kliknutia"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategó&ria 1" msgstr "Kategó&ria 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "V&ypnúť" msgstr "V&ypnúť"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normálna" msgstr "&Normálna"
@ -4060,85 +4044,85 @@ msgstr "&Normálna"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategória &3" msgstr "Kategória &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategória &2" msgstr "Kategória &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Kategória pravého kliknutia" msgstr "Kategória pravého kliknutia"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategória &1" msgstr "Kategória &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategória 3" msgstr "&Kategória 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategórie" msgstr "Kategórie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Kategória</b>" msgstr "<b>1. Kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Kategória</b>" msgstr "<b>3. Kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "sťahovanie:" msgstr "sťahovanie:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "odosielanie:" msgstr "odosielanie:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "kB/s *" msgstr "kB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Kategória</b>" msgstr "<b>2. Kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* nula znamená bez limitu" msgstr "* nula znamená bez limitu"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Uložiť do súboru" msgstr "Uložiť do súboru"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Načítať zo súboru" msgstr "&Načítať zo súboru"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Zrušiť plán" msgstr "Zrušiť plán"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&k" msgstr "O&k"
@ -4218,47 +4202,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Vlastná IP" msgstr "Vlastná IP"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Vyhľadávacie stroje" msgstr "Vyhľadávacie stroje"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Meno vyhľadávacieho stroja:" msgstr "Meno vyhľadávacieho stroja:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Pridať" msgstr "&Pridať"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Stroje" msgstr "Stroje"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "O&dobrať všetky" msgstr "O&dobrať všetky"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Pridať pred&volený" msgstr "Pridať pred&volený"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Obnoviť z internetu" msgstr "Obnoviť z internetu"
@ -4536,6 +4520,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "O&dobrať všetky" #~ msgstr "O&dobrať všetky"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Додатни извори вршњака"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Извори вршњака за торент:" msgstr "Извори вршњака за торент:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Изузети парчићи" "\"excluded_color\">&nbsp; - Изузети парчићи"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Парчићи"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Пратиоци" msgstr "Пратиоци"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Шифровање"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Користи шифровање протокола" msgstr "Користи шифровање протокола"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2531,12 +2531,12 @@ msgstr ""
"Шифровање протокола се користи да онемогући успоравање торент веза од стране " "Шифровање протокола се користи да онемогући успоравање торент веза од стране "
"вашег интернет провајдера." "вашег интернет провајдера."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Дозволи не-шифроване везе" msgstr "Дозволи не-шифроване везе"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Ако није означено, моћи ћете да се повежете само са рачунарима који " "Ако није означено, моћи ћете да се повежете само са рачунарима који "
"подржавају шифровање." "подржавају шифровање."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2554,82 +2554,82 @@ msgstr ""
"Протокол <b>Д</b>истрибуиране <b>Х</b>еш <b>Т</b>абеле.<br>Децентрализовани " "Протокол <b>Д</b>истрибуиране <b>Х</b>еш <b>Т</b>абеле.<br>Децентрализовани "
"протокол размене вршњака. Погледајте приручник за више детаља." "протокол размене вршњака. Погледајте приручник за више детаља."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Користи DHT да добијеш више вршњака" msgstr "&Користи DHT да добијеш више вршњака"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP порт за DHT комуникацију:" msgstr "UDP порт за DHT комуникацију:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Посебан IP" msgstr "Посебан IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "&Пошаљи пратиоцу посебан ИП или име домаћина" msgstr "&Пошаљи пратиоцу посебан ИП или име домаћина"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Посебан IP или име домаћина:" msgstr "Посебан IP или име домаћина:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Икона системске касете" msgstr "Икона системске касете"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Прикажи икону с&истемске касете" msgstr "Прикажи икону с&истемске касете"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Прикажи &брзиномер у икони" msgstr "Прикажи &брзиномер у икони"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Прикажи искачуће поруке системске касете" msgstr "Прикажи искачуће поруке системске касете"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Проток слања (у KB/s):" msgstr "Проток слања (у KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Проток преузимања (у KB/s):" msgstr "Проток преузимања (у KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле" msgstr "Фасцикле"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Фасцикла за привремене фајлове:" msgstr "Фасцикла за привремене фајлове:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Премести завршена преузимања у:" msgstr "Премести завршена преузимања у:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Аутоматски сними преузимања у:" msgstr "&Аутоматски сними преузимања у:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Копирај .torrent фајлове у:" msgstr "Копирај .torrent фајлове у:"
@ -2664,32 +2664,32 @@ msgstr "IP адреса вршњака"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Додај вршњака:" msgstr "Додај вршњака:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Додаје вршњака на црну листу" msgstr "Додаје вршњака на црну листу"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Уклања изабраног вршњака са црне листе" msgstr "Уклања изабраног вршњака са црне листе"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Оч&исти" msgstr "Оч&исти"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Чисти ову листу" msgstr "Чисти ову листу"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Сачувај к&ао..." msgstr "Сачувај к&ао..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Снима ову црну листу да се може користити са прикључком ИП филтер" msgstr "Снима ову црну листу да се може користити са прикључком ИП филтер"
@ -2704,8 +2704,8 @@ msgstr "Трака преузимања"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Пренеси URL" msgstr "Пренеси URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT прозор редоследа" msgstr "KT прозор редоследа"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Стање:" msgstr "Стање:"
@ -2790,17 +2790,17 @@ msgstr "Помери до&ле"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Помери на врх" msgstr "Помери на врх"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Помери на &дно" msgstr "Помери на &дно"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Контролише управник" msgstr "&Контролише управник"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Контролише ко&рисник" msgstr "Контролише ко&рисник"
@ -2957,23 +2957,23 @@ msgstr "О&ткажи"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT чворишта" msgstr "DHT чворишта"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Чвор:" msgstr "Чвор:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP или име домаћина" msgstr "IP или име домаћина"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "Додељени вршњаци"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Прикажи листу вршњака" msgstr "Прикажи листу вршњака"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Прикажи листу парчића који се трен&утно преузимају" msgstr "Прикажи листу парчића који се трен&утно преузимају"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Прикажи листу пратилаца" msgstr "Прикажи листу пратилаца"
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Просечна брзина слања:" msgstr "Просечна брзина слања:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Освежавам за:" msgstr "Освежавам за:"
@ -3343,12 +3343,12 @@ msgstr "Часова"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ограничење односа:" msgstr "Ограничење односа:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ограничење ради само при сејању" msgstr "Ограничење ради само при сејању"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Временско &ограничење:" msgstr "Временско &ограничење:"
@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr "Додај п&ратиоца"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Уклони пратиоца" msgstr "Уклони пратиоца"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Проме&ни пратиоца" msgstr "Проме&ни пратиоца"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Врати подразумевано" msgstr "Врати подразумевано"
@ -3409,22 +3409,22 @@ msgstr "Изаберите филтерски фајл PeerGuardian-а "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Користи PeerGuardian филтер?" msgstr "Користи PeerGuardian филтер?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Фајл IP филтера:" msgstr "Фајл IP филтера:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Преуз&ми/Претвори" msgstr "Преуз&ми/Претвори"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3724,8 +3724,8 @@ msgstr "Доводи"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "О&бриши" msgstr "О&бриши"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Нов" msgstr "&Нов"
@ -3740,107 +3740,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Чланци" msgstr "Чланци"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Ауто&освежавање" msgstr "Ауто&освежавање"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Зане&мари TTL" msgstr "Зане&мари TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Освежи" msgstr "Освежи"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Наслов" msgstr "&Наслов"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Чувај чланке (дана)" msgstr "Чувај чланке (дана)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Активан" msgstr "&Активан"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Филтери" msgstr "Филтери"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Прихвати филтере" msgstr "Прихвати филтере"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Одбиј филтере" msgstr "Одбиј филтере"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Регуларни израз" msgstr "Регуларни израз"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Третирај као &серије" msgstr "Третирај као &серије"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Процес" msgstr "Процес"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Критеријум серије" msgstr "Критеријум серије"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Поклапања без епизоде" msgstr "Поклапања без епизоде"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Макс. епизода" msgstr "Макс. епизода"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Макс. сезона" msgstr "Макс. сезона"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Мин. сезона" msgstr "Мин. сезона"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Мин. епизода" msgstr "Мин. епизода"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Тестирај те&кст" msgstr "Тестирај те&кст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Те&ст" msgstr "Те&ст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Филтрирај поклапања" msgstr "Филтрирај поклапања"
@ -3900,78 +3900,62 @@ msgstr "Подешавања прегледа фасцикле"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Прегледај фасциклу &1" msgstr "Прегледај фасциклу &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Прегледај фасциклу &2" msgstr "Прегледај фасциклу &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Прегледај фасциклу &3" msgstr "Прегледај фасциклу &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Премести у директоријум „учитано“ н&акон учитавања" msgstr "Премести у директоријум „учитано“ н&акон учитавања"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Премешта торент у директоријум „учитано“ након што га учита" msgstr "Премешта торент у директоријум „учитано“ након што га учита"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Отвори торенте ти&хо" msgstr "Отвори торенте ти&хо"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Не приказуј прозор „Изаберите фајлове за преузимање“" msgstr "Не приказуј прозор „Изаберите фајлове за преузимање“"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Обриши након учита&вања" msgstr "Обриши након учита&вања"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Брише торенте након учитавања" msgstr "Брише торенте након учитавања"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Фасцикле за преглед" msgstr "Фасцикле за преглед"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Фасцикла 1:" msgstr "Фасцикла 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Фасцикла 2:" msgstr "Фасцикла 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Фасцикла 3:" msgstr "Фасцикла 3:"
@ -3991,12 +3975,12 @@ msgstr "Категорија за леви клик"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Категор&ија 1" msgstr "Категор&ија 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "И&скључи" msgstr "И&скључи"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Нормално" msgstr "&Нормално"
@ -4006,85 +3990,85 @@ msgstr "&Нормално"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Категорија &3" msgstr "Категорија &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Категорија &2" msgstr "Категорија &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Категорија за десни клик" msgstr "Категорија за десни клик"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Категорија &1" msgstr "Категорија &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Категорија 3" msgstr "&Категорија 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категорије" msgstr "Категорије"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. категорија</b>" msgstr "<b>1. категорија</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. категорија</b>" msgstr "<b>3. категорија</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "преузимање:" msgstr "преузимање:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "слање:" msgstr "слање:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. категорија</b>" msgstr "<b>2. категорија</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* нула је без ограничења" msgstr "* нула је без ограничења"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Сними у фајл" msgstr "Сними у фајл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Учитај из фајла" msgstr "&Учитај из фајла"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Ресетуј распоред" msgstr "Ресетуј распоред"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "У &реду" msgstr "У &реду"
@ -4164,47 +4148,47 @@ msgstr "Спољни прегледач"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Отвори резултате претраге у спољном прегледачу" msgstr "Отвори резултате претраге у спољном прегледачу"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Путања до прегледача:" msgstr "Путања до прегледача:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Мотори претраге" msgstr "Мотори претраге"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Име мотора тражења:" msgstr "Име мотора тражења:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Дод&ај" msgstr "Дод&ај"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Мотори" msgstr "Мотори"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Уклони св&е" msgstr "Уклони св&е"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Додај под&разумевано" msgstr "Додај под&разумевано"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Освежи са интернета" msgstr "Освежи са интернета"
@ -4486,6 +4470,15 @@ msgstr "Измени лозинку ..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Путања до програма за PHP:" msgstr "Путања до програма за PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони св&е" #~ msgstr "Уклони св&е"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Dodatni izvori vršnjaka"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Izvori vršnjaka za torent:" msgstr "Izvori vršnjaka za torent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Izuzeti parčići" "\"excluded_color\">&nbsp; - Izuzeti parčići"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Parčići"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Pratioci" msgstr "Pratioci"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Šifrovanje"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Koristi šifrovanje protokola" msgstr "Koristi šifrovanje protokola"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2531,12 +2531,12 @@ msgstr ""
"Šifrovanje protokola se koristi da onemogući usporavanje torent veza od " "Šifrovanje protokola se koristi da onemogući usporavanje torent veza od "
"strane vašeg internet provajdera." "strane vašeg internet provajdera."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Dozvoli ne-šifrovane veze" msgstr "Dozvoli ne-šifrovane veze"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Ako nije označeno, moći ćete da se povežete samo sa računarima koji " "Ako nije označeno, moći ćete da se povežete samo sa računarima koji "
"podržavaju šifrovanje." "podržavaju šifrovanje."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2554,82 +2554,82 @@ msgstr ""
"Protokol <b>D</b>istribuirane <b>H</b>eš <b>T</b>abele.<br>Decentralizovani " "Protokol <b>D</b>istribuirane <b>H</b>eš <b>T</b>abele.<br>Decentralizovani "
"protokol razmene vršnjaka. Pogledajte priručnik za više detalja." "protokol razmene vršnjaka. Pogledajte priručnik za više detalja."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Koristi DHT da dobiješ više vršnjaka" msgstr "&Koristi DHT da dobiješ više vršnjaka"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP port za DHT komunikaciju:" msgstr "UDP port za DHT komunikaciju:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Poseban IP" msgstr "Poseban IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "&Pošalji pratiocu poseban IP ili ime domaćina" msgstr "&Pošalji pratiocu poseban IP ili ime domaćina"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Poseban IP ili ime domaćina:" msgstr "Poseban IP ili ime domaćina:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona sistemske kasete" msgstr "Ikona sistemske kasete"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Prikaži ikonu s&istemske kasete" msgstr "Prikaži ikonu s&istemske kasete"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Prikaži &brzinomer u ikoni" msgstr "Prikaži &brzinomer u ikoni"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Prikaži iskačuće poruke sistemske kasete" msgstr "Prikaži iskačuće poruke sistemske kasete"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Protok slanja (u KB/s):" msgstr "Protok slanja (u KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Protok preuzimanja (u KB/s):" msgstr "Protok preuzimanja (u KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Fascikle" msgstr "Fascikle"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Fascikla za privremene fajlove:" msgstr "Fascikla za privremene fajlove:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Premesti završena preuzimanja u:" msgstr "Premesti završena preuzimanja u:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automatski snimi preuzimanja u:" msgstr "&Automatski snimi preuzimanja u:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopiraj .torrent fajlove u:" msgstr "Kopiraj .torrent fajlove u:"
@ -2664,32 +2664,32 @@ msgstr "IP adresa vršnjaka"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Dodaj vršnjaka:" msgstr "Dodaj vršnjaka:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Dodaje vršnjaka na crnu listu" msgstr "Dodaje vršnjaka na crnu listu"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Uklanja izabranog vršnjaka sa crne liste" msgstr "Uklanja izabranog vršnjaka sa crne liste"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Oč&isti" msgstr "Oč&isti"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Čisti ovu listu" msgstr "Čisti ovu listu"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Sačuvaj k&ao..." msgstr "Sačuvaj k&ao..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Snima ovu crnu listu da se može koristiti sa priključkom IP filter" msgstr "Snima ovu crnu listu da se može koristiti sa priključkom IP filter"
@ -2704,8 +2704,8 @@ msgstr "Traka preuzimanja"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Prenesi URL" msgstr "Prenesi URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT prozor redosleda" msgstr "KT prozor redosleda"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Stanje:" msgstr "Stanje:"
@ -2790,17 +2790,17 @@ msgstr "Pomeri do&le"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Pomeri na vrh" msgstr "Pomeri na vrh"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Pomeri na &dno" msgstr "Pomeri na &dno"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Kontroliše upravnik" msgstr "&Kontroliše upravnik"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Kontroliše ko&risnik" msgstr "Kontroliše ko&risnik"
@ -2957,23 +2957,23 @@ msgstr "O&tkaži"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT čvorišta" msgstr "DHT čvorišta"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Čvor:" msgstr "Čvor:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ili ime domaćina" msgstr "IP ili ime domaćina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "Dodeljeni vršnjaci"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Prikaži listu vršnjaka" msgstr "Prikaži listu vršnjaka"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Prikaži listu parčića koji se tren&utno preuzimaju" msgstr "Prikaži listu parčića koji se tren&utno preuzimaju"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Prikaži listu pratilaca" msgstr "Prikaži listu pratilaca"
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Prosečna brzina slanja:" msgstr "Prosečna brzina slanja:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Osvežavam za:" msgstr "Osvežavam za:"
@ -3343,12 +3343,12 @@ msgstr "Časova"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ograničenje odnosa:" msgstr "Ograničenje odnosa:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ograničenje radi samo pri sejanju" msgstr "Ograničenje radi samo pri sejanju"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Vremensko &ograničenje:" msgstr "Vremensko &ograničenje:"
@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr "Dodaj p&ratioca"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Ukloni pratioca" msgstr "Ukloni pratioca"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Prome&ni pratioca" msgstr "Prome&ni pratioca"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Vrati podrazumevano" msgstr "Vrati podrazumevano"
@ -3409,22 +3409,22 @@ msgstr "Izaberite filterski fajl PeerGuardian-a "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Koristi PeerGuardian filter?" msgstr "Koristi PeerGuardian filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Fajl IP filtera:" msgstr "Fajl IP filtera:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Preuz&mi/Pretvori" msgstr "Preuz&mi/Pretvori"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3724,8 +3724,8 @@ msgstr "Dovodi"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "O&briši" msgstr "O&briši"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nov" msgstr "&Nov"
@ -3740,107 +3740,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Članci" msgstr "Članci"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Auto&osvežavanje" msgstr "Auto&osvežavanje"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Zane&mari TTL" msgstr "Zane&mari TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Osveži" msgstr "Osveži"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Naslov" msgstr "&Naslov"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Čuvaj članke (dana)" msgstr "Čuvaj članke (dana)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktivan" msgstr "&Aktivan"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filteri" msgstr "Filteri"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Prihvati filtere" msgstr "Prihvati filtere"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Odbij filtere" msgstr "Odbij filtere"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regularni izraz" msgstr "Regularni izraz"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tretiraj kao &serije" msgstr "Tretiraj kao &serije"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Proces" msgstr "Proces"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Kriterijum serije" msgstr "Kriterijum serije"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Poklapanja bez epizode" msgstr "Poklapanja bez epizode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Maks. epizoda" msgstr "Maks. epizoda"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Maks. sezona" msgstr "Maks. sezona"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Min. sezona" msgstr "Min. sezona"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Min. epizoda" msgstr "Min. epizoda"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Testiraj te&kst" msgstr "Testiraj te&kst"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&st" msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtriraj poklapanja" msgstr "Filtriraj poklapanja"
@ -3900,78 +3900,62 @@ msgstr "Podešavanja pregleda fascikle"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Pregledaj fasciklu &1" msgstr "Pregledaj fasciklu &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Pregledaj fasciklu &2" msgstr "Pregledaj fasciklu &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Pregledaj fasciklu &3" msgstr "Pregledaj fasciklu &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Premesti u direktorijum „učitano“ n&akon učitavanja" msgstr "Premesti u direktorijum „učitano“ n&akon učitavanja"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Premešta torent u direktorijum „učitano“ nakon što ga učita" msgstr "Premešta torent u direktorijum „učitano“ nakon što ga učita"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Otvori torente ti&ho" msgstr "Otvori torente ti&ho"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Ne prikazuj prozor „Izaberite fajlove za preuzimanje“" msgstr "Ne prikazuj prozor „Izaberite fajlove za preuzimanje“"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Obriši nakon učita&vanja" msgstr "Obriši nakon učita&vanja"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Briše torente nakon učitavanja" msgstr "Briše torente nakon učitavanja"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Fascikle za pregled" msgstr "Fascikle za pregled"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Fascikla 1:" msgstr "Fascikla 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Fascikla 2:" msgstr "Fascikla 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Fascikla 3:" msgstr "Fascikla 3:"
@ -3991,12 +3975,12 @@ msgstr "Kategorija za levi klik"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategor&ija 1" msgstr "Kategor&ija 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "I&sključi" msgstr "I&sključi"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normalno" msgstr "&Normalno"
@ -4006,85 +3990,85 @@ msgstr "&Normalno"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategorija &3" msgstr "Kategorija &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategorija &2" msgstr "Kategorija &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Kategorija za desni klik" msgstr "Kategorija za desni klik"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategorija &1" msgstr "Kategorija &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategorija 3" msgstr "&Kategorija 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorije" msgstr "Kategorije"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategorija</b>" msgstr "<b>1. kategorija</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategorija</b>" msgstr "<b>3. kategorija</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "preuzimanje:" msgstr "preuzimanje:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "slanje:" msgstr "slanje:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategorija</b>" msgstr "<b>2. kategorija</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* nula je bez ograničenja" msgstr "* nula je bez ograničenja"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Snimi u fajl" msgstr "Snimi u fajl"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Učitaj iz fajla" msgstr "&Učitaj iz fajla"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Resetuj raspored" msgstr "Resetuj raspored"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "U &redu" msgstr "U &redu"
@ -4164,47 +4148,47 @@ msgstr "Spoljni pregledač"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Otvori rezultate pretrage u spoljnom pregledaču" msgstr "Otvori rezultate pretrage u spoljnom pregledaču"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Putanja do pregledača:" msgstr "Putanja do pregledača:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Motori pretrage" msgstr "Motori pretrage"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Ime motora traženja:" msgstr "Ime motora traženja:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "Dod&aj" msgstr "Dod&aj"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Motori" msgstr "Motori"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Ukloni sv&e" msgstr "Ukloni sv&e"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Dodaj pod&razumevano" msgstr "Dodaj pod&razumevano"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Osveži sa interneta" msgstr "Osveži sa interneta"
@ -4486,6 +4470,15 @@ msgstr "Izmeni lozinku ..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Putanja do programa za PHP:" msgstr "Putanja do programa za PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ukloni sv&e" #~ msgstr "Ukloni sv&e"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Ytterligare deltagarkällor"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Deltagarkällor för datafllöde:" msgstr "Deltagarkällor för datafllöde:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Undantagna delar" "\"excluded_color\">&nbsp; - Undantagna delar"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Delar"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Spårare" msgstr "Spårare"
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Kryptering"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Använd protokollkryptering" msgstr "Använd protokollkryptering"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2542,12 +2542,12 @@ msgstr ""
"Protokollkryptering används för att förhindra att internetleverantörer gör " "Protokollkryptering används för att förhindra att internetleverantörer gör "
"dataflödesanslutningar långsammare." "dataflödesanslutningar långsammare."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Tillåt okrypterade anslutningar" msgstr "Tillåt okrypterade anslutningar"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Om avmarkerad, kan du bara ansluta till klienter som stöder kryptering." "Om avmarkerad, kan du bara ansluta till klienter som stöder kryptering."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2564,82 +2564,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentraliserat " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentraliserat "
"utbytesprotokoll mellan deltagare. Se handboken för ytterligare information." "utbytesprotokoll mellan deltagare. Se handboken för ytterligare information."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "An&vänd DHT för att hämta ytterligare deltagare" msgstr "An&vänd DHT för att hämta ytterligare deltagare"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-port för DHT-kommunikation:" msgstr "UDP-port för DHT-kommunikation:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Egen IP-adress" msgstr "Egen IP-adress"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Skicka spåraren en egen IP-adress eller ett eget värddator&namn" msgstr "Skicka spåraren en egen IP-adress eller ett eget värddator&namn"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Egen IP-adress eller eget värddatornamn:" msgstr "Egen IP-adress eller eget värddatornamn:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikon i systembrickan" msgstr "Ikon i systembrickan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Visa ikon i s&ystembrickan" msgstr "Visa ikon i s&ystembrickan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Visa &hastighetsrad i systembrickan" msgstr "Visa &hastighetsrad i systembrickan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Visa meddelanden i systembrickan" msgstr "Visa meddelanden i systembrickan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Uppladdningsbandbredd (i Kibyte/s):" msgstr "Uppladdningsbandbredd (i Kibyte/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Nerladdningsbandbredd (i Kibyte/s):" msgstr "Nerladdningsbandbredd (i Kibyte/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Kataloger" msgstr "Kataloger"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Katalog för att lagra tillfälliga filer:" msgstr "Katalog för att lagra tillfälliga filer:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Flytta klara nerladdningar till:" msgstr "Flytta klara nerladdningar till:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Spara &automatiskt nerladdningar i:" msgstr "Spara &automatiskt nerladdningar i:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopiera .torrent-filer till:" msgstr "Kopiera .torrent-filer till:"
@ -2674,32 +2674,32 @@ msgstr "Deltagarens IP-adress"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Lägg till deltagare:" msgstr "Lägg till deltagare:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Lägger till en svartlistad deltagare" msgstr "Lägger till en svartlistad deltagare"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Tar bort deltagare från svartlistning" msgstr "Tar bort deltagare från svartlistning"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Re&nsa" msgstr "Re&nsa"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Rensar listan" msgstr "Rensar listan"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Spara s&om..." msgstr "Spara s&om..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "Nerladdningsverktygsrad"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Klistra in webbadress" msgstr "Klistra in webbadress"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Webbadress:" msgstr "Webbadress:"
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT-ködialogruta" msgstr "KT-ködialogruta"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Status:" msgstr "Status:"
@ -2801,17 +2801,17 @@ msgstr "Flytta &ner"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Flytta längst upp" msgstr "Flytta längst upp"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Flytta &längst ner" msgstr "Flytta &längst ner"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Styrd av &köhantering" msgstr "Styrd av &köhantering"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Styr av an&vändare" msgstr "Styr av an&vändare"
@ -2968,23 +2968,23 @@ msgstr "&Avbryt"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT-noder" msgstr "DHT-noder"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Nod:" msgstr "Nod:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP-adress eller värddatornamn" msgstr "IP-adress eller värddatornamn"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3260,12 +3260,12 @@ msgstr "Tilldelade deltagare"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Visa lista med deltagare" msgstr "Visa lista med deltagare"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Visa lista med delar som &för närvarande laddas ner" msgstr "Visa lista med delar som &för närvarande laddas ner"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Visa lista med spårare" msgstr "Visa lista med spårare"
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Medeluppladdningshastighet:" msgstr "Medeluppladdningshastighet:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Nästa uppdatering:" msgstr "Nästa uppdatering:"
@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr "Timmar"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Förhållandegräns:" msgstr "Förhållandegräns:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Gränsen fungerar bara när flödet erbjuds" msgstr "Gränsen fungerar bara när flödet erbjuds"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Tids&gräns:" msgstr "Tids&gräns:"
@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Lägg till spå&rare"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Ta bort spårare" msgstr "Ta bort spårare"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Ändr&a spårare" msgstr "Ändr&a spårare"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ förval" msgstr "Återställ förval"
@ -3421,22 +3421,22 @@ msgstr "Välj PeerGuardian-filterfil "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Använd PeerGuardian-filter?" msgstr "Använd PeerGuardian-filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-filterfil:" msgstr "IP-filterfil:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Ladda &ner och konvertera" msgstr "Ladda &ner och konvertera"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3736,8 +3736,8 @@ msgstr "Kanaler"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "&Ta bort" msgstr "&Ta bort"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Ny" msgstr "&Ny"
@ -3752,107 +3752,107 @@ msgstr "&Webbadress"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Artiklar" msgstr "Artiklar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "&Uppdatera automatiskt" msgstr "&Uppdatera automatiskt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorera TTL" msgstr "I&gnorera TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera" msgstr "Uppdatera"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Titel" msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Behåll artiklar (dagar)" msgstr "Behåll artiklar (dagar)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv" msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Filter för att acceptera" msgstr "Filter för att acceptera"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Filter för att förkasta" msgstr "Filter för att förkasta"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguljära uttryck" msgstr "Reguljära uttryck"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Behandla som &serier" msgstr "Behandla som &serier"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Behandla" msgstr "Behandla"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Kriterier för serie" msgstr "Kriterier för serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Träffar utan episod" msgstr "Träffar utan episod"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Sista episod" msgstr "Sista episod"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Sista säsong" msgstr "Sista säsong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Första säsong" msgstr "Första säsong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Första episod" msgstr "Första episod"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Testte&xt" msgstr "Testte&xt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Te&st" msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtrera träffar" msgstr "Filtrera träffar"
@ -3912,78 +3912,62 @@ msgstr "Katalogsökinställningar"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Sök katalog &1" msgstr "Sök katalog &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Sök katalog &2" msgstr "Sök katalog &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Sök katalog &3" msgstr "Sök katalog &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Gå till \"l&addad\" katalog efter laddning" msgstr "Gå till \"l&addad\" katalog efter laddning"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Flytta dataflöde till \"laddad\" katalog efter den laddats" msgstr "Flytta dataflöde till \"laddad\" katalog efter den laddats"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Öppna dataflöden t&yst" msgstr "Öppna dataflöden t&yst"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Visa inte dialogrutan 'Markera filer att ladda ner'" msgstr "Visa inte dialogrutan 'Markera filer att ladda ner'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Ta bort efter laddnin&g" msgstr "Ta bort efter laddnin&g"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Tar bort dataflödet efter laddning" msgstr "Tar bort dataflödet efter laddning"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Kataloger att söka i" msgstr "Kataloger att söka i"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Katalog 1:" msgstr "Katalog 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Katalog 2:" msgstr "Katalog 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Katalog 3:" msgstr "Katalog 3:"
@ -4003,12 +3987,12 @@ msgstr "Vänsterklickskategori"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kate&gori 1" msgstr "Kate&gori 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "Stäng &av" msgstr "Stäng &av"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4018,85 +4002,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategori &3" msgstr "Kategori &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategori &2" msgstr "Kategori &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Högerklickskategori" msgstr "Högerklickskategori"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategori &1" msgstr "Kategori &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategori 3" msgstr "&Kategori 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorier" msgstr "Kategorier"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1:a kategori</b>" msgstr "<b>1:a kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3:e kategori</b>" msgstr "<b>3:e kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "ladda ner:" msgstr "ladda ner:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "ladda upp:" msgstr "ladda upp:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KiB/s *" msgstr "KiB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2:a kategori</b>" msgstr "<b>2:a kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 betyder obegränsat" msgstr "* 0 betyder obegränsat"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Spara i fil" msgstr "Spara i fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Ladda från fil" msgstr "&Ladda från fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Återställ schema" msgstr "Återställ schema"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "O&k" msgstr "O&k"
@ -4176,47 +4160,47 @@ msgstr "Extern webbläsare"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Öppna sökresultat i extern webbläsare" msgstr "Öppna sökresultat i extern webbläsare"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Sökväg till egen webbläsare:" msgstr "Sökväg till egen webbläsare:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Söktjänster" msgstr "Söktjänster"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Söktjänstens namn:" msgstr "Söktjänstens namn:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Lägg till" msgstr "&Lägg till"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Tjänster" msgstr "Tjänster"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "Webbadress" msgstr "Webbadress"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Ta bort alla" msgstr "&Ta bort alla"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Lägg till &förval" msgstr "Lägg till &förval"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Uppdatera från Internet" msgstr "Uppdatera från Internet"
@ -4499,6 +4483,15 @@ msgstr "Ändra lösenord..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Sökväg till körbar fil för PHP:" msgstr "Sökväg till körbar fil för PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ta bort alla" #~ msgstr "&Ta bort alla"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 14:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Ek Paylaşımcı Kaynakları"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Torrent Paylaşımcı Kaynakları:" msgstr "Torrent Paylaşımcı Kaynakları:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Hariç Tutulan Parçalar" "\"excluded_color\">&nbsp; - Hariç Tutulan Parçalar"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Parçalar"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "İzleyiciler" msgstr "İzleyiciler"
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Şifreleme"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Protokol şifrelemesi kullan" msgstr "Protokol şifrelemesi kullan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2532,12 +2532,12 @@ msgstr ""
"Protokol şifrelemesi internet sağlayıcılarınn bittorent bağlantılarını " "Protokol şifrelemesi internet sağlayıcılarınn bittorent bağlantılarını "
"yavaşlatmasını engellemek için kullanılır." "yavaşlatmasını engellemek için kullanılır."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Şifrelenmemiş bağlantılara izin ver" msgstr "Şifrelenmemiş bağlantılara izin ver"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"Bu şık seçili değilse, sadece açıklanma desteği olan istemcilere " "Bu şık seçili değilse, sadece açıklanma desteği olan istemcilere "
"bağlanabiliniyor." "bağlanabiliniyor."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2555,82 +2555,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Merkezi olmayan " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Merkezi olmayan "
"değişim protokolü.Daha fazla bilgi için kullanım kılavuzuna bakın." "değişim protokolü.Daha fazla bilgi için kullanım kılavuzuna bakın."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Daha çok paylaşımcı bulmak için DHT kullan" msgstr "&Daha çok paylaşımcı bulmak için DHT kullan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "DHT iletişimi için UDP portu:" msgstr "DHT iletişimi için UDP portu:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Özel IP" msgstr "Özel IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "İzl&eyiciye bir IP adresi veya bilgisayar adı yolla" msgstr "İzl&eyiciye bir IP adresi veya bilgisayar adı yolla"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Özel IP ya da bilgisayar:" msgstr "Özel IP ya da bilgisayar:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi" msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "&Sistem çekmecesi simgesini göster" msgstr "&Sistem çekmecesi simgesini göster"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesinde &hız çubuğunu göster" msgstr "Sistem çekmecesi simgesinde &hız çubuğunu göster"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Sistem çekmecesi iletilerini göster" msgstr "Sistem çekmecesi iletilerini göster"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Gönderme bantgenişliği (KB/sn olarak):" msgstr "Gönderme bantgenişliği (KB/sn olarak):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "İndirme bantgenişliği (KB/sn olarak):" msgstr "İndirme bantgenişliği (KB/sn olarak):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Dizinler" msgstr "Dizinler"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Geçici dosyaların saklanacağı dizin:" msgstr "Geçici dosyaların saklanacağı dizin:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Tamamlanmış indirmeleri buraya taşı:" msgstr "Tamamlanmış indirmeleri buraya taşı:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "İndirilenleri otom&atik olarak buraya kaydet:" msgstr "İndirilenleri otom&atik olarak buraya kaydet:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr ".torrent dosyalarını buraya kopyala:" msgstr ".torrent dosyalarını buraya kopyala:"
@ -2665,32 +2665,32 @@ msgstr "Paylaşımcıların IP adresleri"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Paylaşımcı ekle:" msgstr "Paylaşımcı ekle:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Paylaşımcıyı kara listeye ekler" msgstr "Paylaşımcıyı kara listeye ekler"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Seçili Eşleri karalisteden siler" msgstr "Seçili Eşleri karalisteden siler"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "Temiz&le" msgstr "Temiz&le"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Bu listeyi temizler" msgstr "Bu listeyi temizler"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Farklı &Kaydet..." msgstr "Farklı &Kaydet..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Bu karalisteyi KTorrent IPFiltre eklentisi kullanımı için kaydet" msgstr "Bu karalisteyi KTorrent IPFiltre eklentisi kullanımı için kaydet"
@ -2705,8 +2705,8 @@ msgstr "İndirme Araç Çubuğu"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Adres Yapıştır" msgstr "Adres Yapıştır"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "Adres:" msgstr "Adres:"
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT Sıralama Penceresi" msgstr "KT Sıralama Penceresi"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Durum:" msgstr "Durum:"
@ -2791,17 +2791,17 @@ msgstr "A&şağı taşı"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Yukarı taşı" msgstr "Yukarı taşı"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Aşağı &taşı" msgstr "Aşağı &taşı"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM Denetimli" msgstr "&QM Denetimli"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "&Kullanıcı Denetimli" msgstr "&Kullanıcı Denetimli"
@ -2958,23 +2958,23 @@ msgstr "İ&ptal"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT düğümleri" msgstr "DHT düğümleri"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Düğüm:" msgstr "Düğüm:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ya da bilgisayar" msgstr "IP ya da bilgisayar"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "Atanan Paylaşımcılar"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Paylaşımcıların listesini göster" msgstr "Paylaşımcıların listesini göster"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Şu anda &indirilen parçaları listede göster" msgstr "Şu anda &indirilen parçaları listede göster"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "İzleyicilerin listesini göster" msgstr "İzleyicilerin listesini göster"
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Ortalama Gönderme Hızı:" msgstr "Ortalama Gönderme Hızı:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Sonraki Güncelleme:" msgstr "Sonraki Güncelleme:"
@ -3343,12 +3343,12 @@ msgstr "Saat"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Oran limiti:" msgstr "Oran limiti:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limit sadece gönderen kipinde etkin" msgstr "Limit sadece gönderen kipinde etkin"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "Süre &limiti:" msgstr "Süre &limiti:"
@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr "İ&zleyici Ekle"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "İzleyiciyi Kaldır" msgstr "İzleyiciyi Kaldır"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "İzleyi&ciyi Değiştir" msgstr "İzleyi&ciyi Değiştir"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Öntanımlılara Geri Dön" msgstr "Öntanımlılara Geri Dön"
@ -3409,22 +3409,22 @@ msgstr "Paylaşımcı için Bekçi Filtresi Dosyası Seç "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Paylaşımcı için Bekçi filtresi kullanılsın mı?" msgstr "Paylaşımcı için Bekçi filtresi kullanılsın mı?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP filtreleme dosyası:" msgstr "IP filtreleme dosyası:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "İ&ndir/Dönüştür" msgstr "İ&ndir/Dönüştür"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr "Beslemeler"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "Si&l" msgstr "Si&l"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "Y&eni" msgstr "Y&eni"
@ -3741,107 +3741,107 @@ msgstr "&Adres"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Yazılar" msgstr "Yazılar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Otomatik &tazeleme" msgstr "Otomatik &tazeleme"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL'yi &Yoksay" msgstr "TTL'yi &Yoksay"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Tazele" msgstr "Tazele"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Başlık" msgstr "&Başlık"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Yazıları sakla (gün)" msgstr "Yazıları sakla (gün)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Etkin" msgstr "&Etkin"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtreler" msgstr "Filtreler"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Filtreleri Kabul Et" msgstr "Filtreleri Kabul Et"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Filtreleri Reddet" msgstr "Filtreleri Reddet"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Sıradan ifadeler" msgstr "Sıradan ifadeler"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Sıraya &Göre Davran" msgstr "Sıraya &Göre Davran"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "İşletim" msgstr "İşletim"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Sıra kriterleri" msgstr "Sıra kriterleri"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Bölümsüz Eşle" msgstr "Bölümsüz Eşle"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Azami Bölüm" msgstr "Azami Bölüm"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Azami Sezon" msgstr "Azami Sezon"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Asgari Sezon" msgstr "Asgari Sezon"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Asgari Bölüm" msgstr "Asgari Bölüm"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "&Metni test et" msgstr "&Metni test et"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "De&netle" msgstr "De&netle"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtre Eşleşmeleri" msgstr "Filtre Eşleşmeleri"
@ -3901,78 +3901,62 @@ msgstr "DizinTarama Seçenekleri"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Dizin &1 taraması" msgstr "Dizin &1 taraması"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Dizin &2 taraması" msgstr "Dizin &2 taraması"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Dizin &3 taraması" msgstr "Dizin &3 taraması"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Yüklendikten sonra \"yüklenmişler\" dizinine &taşı" msgstr "Yüklendikten sonra \"yüklenmişler\" dizinine &taşı"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Yüklendikten sonra torrenti \"yüklenmişler\" dizinine taşı" msgstr "Yüklendikten sonra torrenti \"yüklenmişler\" dizinine taşı"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Torrentleri &sessizce aç" msgstr "Torrentleri &sessizce aç"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "'İndirilecek Dosyaları Seç' penceresini gösterme" msgstr "'İndirilecek Dosyaları Seç' penceresini gösterme"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Yük&lendikten sonra sil" msgstr "Yük&lendikten sonra sil"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Torrentleri yüklendikten sonra siler" msgstr "Torrentleri yüklendikten sonra siler"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Taranacak Dizinler" msgstr "Taranacak Dizinler"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Dizin 1:" msgstr "Dizin 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Dizin 2:" msgstr "Dizin 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Dizin 3:" msgstr "Dizin 3:"
@ -3992,12 +3976,12 @@ msgstr "Kategoriyi sol tıkla"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategor&i 1" msgstr "Kategor&i 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "K&apat" msgstr "K&apat"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Normal" msgstr "&Normal"
@ -4007,85 +3991,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Kategori &3" msgstr "Kategori &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Kategori &2" msgstr "Kategori &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Kategoriyi sağ tıkla" msgstr "Kategoriyi sağ tıkla"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Kategori &1" msgstr "Kategori &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategori 3" msgstr "&Kategori 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler" msgstr "Kategoriler"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Kategori</b>" msgstr "<b>1. Kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Kategori</b>" msgstr "<b>3. Kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "indirme:" msgstr "indirme:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "gönderme:" msgstr "gönderme:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/sn *" msgstr "KB/sn *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Kategori</b>" msgstr "<b>2. Kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "*0, limit yok demektir" msgstr "*0, limit yok demektir"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Farklı kaydet" msgstr "Farklı kaydet"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Dosyadan yükle" msgstr "&Dosyadan yükle"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Zamanlamacıyı sıfırla" msgstr "Zamanlamacıyı sıfırla"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&Tamam" msgstr "&Tamam"
@ -4165,47 +4149,47 @@ msgstr "Harici Tarayıcı"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Aramaları harici web tarayıcısında göster" msgstr "Aramaları harici web tarayıcısında göster"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Özel tarayıcı konumu:" msgstr "Özel tarayıcı konumu:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Arama Motorları" msgstr "Arama Motorları"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Arama motorunun adı:" msgstr "Arama motorunun adı:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Ekle" msgstr "&Ekle"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Arama Motorları" msgstr "Arama Motorları"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "&Tümünü Kaldır" msgstr "&Tümünü Kaldır"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Öntanımlı Ekle" msgstr "&Öntanımlı Ekle"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "İnternetten Güncelle" msgstr "İnternetten Güncelle"
@ -4486,6 +4470,15 @@ msgstr "Parolayı değiştir ..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Php çalıştırılabilr dosyasının konumu:" msgstr "Php çalıştırılabilr dosyasının konumu:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Tümünü Kaldır" #~ msgstr "&Tümünü Kaldır"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 17:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-24 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Додаткові джерела вузлів"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Джерела вузлів торента:" msgstr "Джерела вузлів торента:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Виключені шматки" "\"excluded_color\">&nbsp; - Виключені шматки"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Шматки"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Координатори" msgstr "Координатори"
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Шифрування"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Вживати шифрування протоколу" msgstr "Вживати шифрування протоколу"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2543,12 +2543,12 @@ msgstr ""
"Шифрування протоколу вживається, щоб провайдери Інтернету (ISP) не " "Шифрування протоколу вживається, щоб провайдери Інтернету (ISP) не "
"сповільняли з'єднання бітторента." "сповільняли з'єднання бітторента."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Дозволити незашифровані з'єднання" msgstr "Дозволити незашифровані з'єднання"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"Якщо вимкнено, ви зможете з'єднуватись лише з клієнтами, що підтримують " "Якщо вимкнено, ви зможете з'єднуватись лише з клієнтами, що підтримують "
"шифрування." "шифрування."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2566,82 +2566,82 @@ msgstr ""
"Протокол <b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able.<br>Протокол " "Протокол <b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able.<br>Протокол "
"нецентралізованого обміну даними між вузлами. Для подробиць див. посібник." "нецентралізованого обміну даними між вузлами. Для подробиць див. посібник."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Вживати DHT для залучення додаткових вузлів" msgstr "&Вживати DHT для залучення додаткових вузлів"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Порт UDP для комунікації DHT:" msgstr "Порт UDP для комунікації DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "Нетиповий IP" msgstr "Нетиповий IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Наді&слати координатору нетипову адресу IP або назву вузла" msgstr "Наді&слати координатору нетипову адресу IP або назву вузла"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Нетипові IP або назва вузла:" msgstr "Нетипові IP або назва вузла:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "Піктограма системного лотка" msgstr "Піктограма системного лотка"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Показувати п&іктограму в системному лотку" msgstr "Показувати п&іктограму в системному лотку"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Показувати п&анель швидкості в системному лотку" msgstr "Показувати п&анель швидкості в системному лотку"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Показувати повідомлення-вигульки в системному лотку" msgstr "Показувати повідомлення-вигульки в системному лотку"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Швидкість вивантаження (в КБ/с):" msgstr "Швидкість вивантаження (в КБ/с):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Швидкість звантаження (в КБ/с):" msgstr "Швидкість звантаження (в КБ/с):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Теки" msgstr "Теки"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Тека для збереження тимчасових файлів:" msgstr "Тека для збереження тимчасових файлів:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Пересунути завершені звантаження до:" msgstr "Пересунути завершені звантаження до:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Автоматично зберегти звантаження до:" msgstr "&Автоматично зберегти звантаження до:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Скопіювати файли торента до:" msgstr "Скопіювати файли торента до:"
@ -2676,32 +2676,32 @@ msgstr "Адреса IP вузла"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "Додати вузол:" msgstr "Додати вузол:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Додає вузол до чорного списку" msgstr "Додає вузол до чорного списку"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Вилучає вибраний вузол з чорного списку" msgstr "Вилучає вибраний вузол з чорного списку"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "О&чистити" msgstr "О&чистити"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "Очищає список" msgstr "Очищає список"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "Зберегти &як..." msgstr "Зберегти &як..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Зберегти цей чорний список для використання у втулку KTorrent IPFilter" msgstr "Зберегти цей чорний список для використання у втулку KTorrent IPFilter"
@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "Пенал звантаження"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "Вставити URL" msgstr "Вставити URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
@ -2739,7 +2739,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Вікно черги торента" msgstr "Вікно черги торента"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "Стан:" msgstr "Стан:"
@ -2802,17 +2802,17 @@ msgstr "Пересунути в&низ"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "Пересунути у верхівку" msgstr "Пересунути у верхівку"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "Пересунути в самий &низ" msgstr "Пересунути в самий &низ"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "Керується менеджером &черги" msgstr "Керується менеджером &черги"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "Керується &користувачем" msgstr "Керується &користувачем"
@ -2969,23 +2969,23 @@ msgstr "С&касувати"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "Вузли DHT" msgstr "Вузли DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "Вузол:" msgstr "Вузол:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP або назва вузла" msgstr "IP або назва вузла"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3259,12 +3259,12 @@ msgstr "Призначені вузли"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "Показати список вузлів" msgstr "Показати список вузлів"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Показати список шматків, які теп&ер звантажуються" msgstr "Показати список шматків, які теп&ер звантажуються"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "Показати список координаторів" msgstr "Показати список координаторів"
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Середня швидкість вивантаження:" msgstr "Середня швидкість вивантаження:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "Наступне оновлення через:" msgstr "Наступне оновлення через:"
@ -3356,12 +3356,12 @@ msgstr "Години"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "Обмеження коефіцієнта:" msgstr "Обмеження коефіцієнта:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Обмеження працює тільки в режимі поширення" msgstr "Обмеження працює тільки в режимі поширення"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "&Обмеження часу:" msgstr "&Обмеження часу:"
@ -3386,12 +3386,12 @@ msgstr "Дода&ти координатор"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "Вилучити координатор" msgstr "Вилучити координатор"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "З&мінити координатор" msgstr "З&мінити координатор"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "Відновити типові параметри" msgstr "Відновити типові параметри"
@ -3422,22 +3422,22 @@ msgstr "Виберіть файл фільтра PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Вживати фільтр PeerGuardian?" msgstr "Вживати фільтр PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "Файл фільтра IP:" msgstr "Файл фільтра IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Званта&жити / перетворити" msgstr "Званта&жити / перетворити"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "Подачі"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "Ви&лучити" msgstr "Ви&лучити"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Створити" msgstr "&Створити"
@ -3753,107 +3753,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "Статті" msgstr "Статті"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "Авто&оновлення" msgstr "Авто&оновлення"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "І&гнорувати TTL" msgstr "І&гнорувати TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Освіжити" msgstr "Освіжити"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "&Заголовок" msgstr "&Заголовок"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Зберігати статті (днів)" msgstr "Зберігати статті (днів)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "&Активний" msgstr "&Активний"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Фільтри" msgstr "Фільтри"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "Фільтри прийняття" msgstr "Фільтри прийняття"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "Фільтри відкидання" msgstr "Фільтри відкидання"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "Формальні вирази" msgstr "Формальні вирази"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "Розглядати як &серії" msgstr "Розглядати як &серії"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Процес" msgstr "Процес"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "Критерії серій" msgstr "Критерії серій"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "Звантажити збіг без епізоду" msgstr "Звантажити збіг без епізоду"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "Макс. епізодів" msgstr "Макс. епізодів"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "Макс. сезонів" msgstr "Макс. сезонів"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "Мін. сезонів" msgstr "Мін. сезонів"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "Мін. епізодів" msgstr "Мін. епізодів"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "Перевірити &текст" msgstr "Перевірити &текст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "Те&ст" msgstr "Те&ст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "Фільтрувати співпадання" msgstr "Фільтрувати співпадання"
@ -3913,78 +3913,62 @@ msgstr "Параметри сканування тек"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "Сканувати теку &1" msgstr "Сканувати теку &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "Сканувати теку &2" msgstr "Сканувати теку &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "Сканувати теку &3" msgstr "Сканувати теку &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Піс&ля завантаження пересунути в теку \"завантажених\"" msgstr "Піс&ля завантаження пересунути в теку \"завантажених\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Після завантаження торента пересунути його у теку \"завантажених\"" msgstr "Після завантаження торента пересунути його у теку \"завантажених\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Відкривати торент без втр&учання" msgstr "Відкривати торент без втр&учання"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Не показувати вікно «Вибрати файли для звантаження»" msgstr "Не показувати вікно «Вибрати файли для звантаження»"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Вилучити після заван&таження" msgstr "Вилучити після заван&таження"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Вилучає торент після завантаження" msgstr "Вилучає торент після завантаження"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканувати теки" msgstr "Сканувати теки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "Тека 1:" msgstr "Тека 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "Тека 2:" msgstr "Тека 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "Тека 3:" msgstr "Тека 3:"
@ -4004,12 +3988,12 @@ msgstr "Клацніть лівою кнопкою мишки на катего
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "Категорі&я 1" msgstr "Категорі&я 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "В&имкнути" msgstr "В&имкнути"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "&Звичайний" msgstr "&Звичайний"
@ -4019,85 +4003,85 @@ msgstr "&Звичайний"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "Категорія &3" msgstr "Категорія &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "Категорія &2" msgstr "Категорія &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки на категорію" msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки на категорію"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "Категорія &1" msgstr "Категорія &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "&Категорія 3" msgstr "&Категорія 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категорії" msgstr "Категорії"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. категорія</b>" msgstr "<b>1. категорія</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. категорія</b>" msgstr "<b>3. категорія</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "звантаження:" msgstr "звантаження:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "вивантаження:" msgstr "вивантаження:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "КБ/с *" msgstr "КБ/с *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. категорія</b>" msgstr "<b>2. категорія</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 означає - без обмеження" msgstr "* 0 означає - без обмеження"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "Зберегти у файл" msgstr "Зберегти у файл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "&Завантажити з файла" msgstr "&Завантажити з файла"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "Скинути планування" msgstr "Скинути планування"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "&Гаразд" msgstr "&Гаразд"
@ -4177,47 +4161,47 @@ msgstr "Зовнішній навігатор Тенет"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Відкривати результати пошуку в зовнішньому навігаторі" msgstr "Відкривати результати пошуку в зовнішньому навігаторі"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "Нетиповий шлях навігатора:" msgstr "Нетиповий шлях навігатора:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "Рушії пошуку" msgstr "Рушії пошуку"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "Назва рушія пошуку:" msgstr "Назва рушія пошуку:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "&Додати" msgstr "&Додати"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "Рушії" msgstr "Рушії"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "Ви&лучити всі" msgstr "Ви&лучити всі"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Додати ти&повий" msgstr "Додати ти&повий"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "Оновити з Інтернету" msgstr "Оновити з Інтернету"
@ -4500,6 +4484,15 @@ msgstr "Змінити пароль ..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "Шлях до програми php:" msgstr "Шлях до програми php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ви&лучити всі" #~ msgstr "Ви&лучити всі"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent 1.1rc1\n" "Project-Id-Version: ktorrent 1.1rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:13+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:13+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n" "Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "额外对等点来源"
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "种子对等点来源:" msgstr "种子对等点来源:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - 要下载的块<br><img src=\"excluded_color\">&nbsp; - 排除的块" "\">&nbsp; - 要下载的块<br><img src=\"excluded_color\">&nbsp; - 排除的块"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "块"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "Trackers" msgstr "Trackers"
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2446,108 +2446,108 @@ msgstr "加密"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "使用协议加密" msgstr "使用协议加密"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "协议加密可让您的 ISP 不能减慢您的 BT 下载连接速度。" msgstr "协议加密可让您的 ISP 不能减慢您的 BT 下载连接速度。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "允许不加密的连接" msgstr "允许不加密的连接"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info." "exchange protocol. See manual for more info."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "使用 DHT 获得额外的下载者(&U)" msgstr "使用 DHT 获得额外的下载者(&U)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "DHT 通讯的 UDP 端口:" msgstr "DHT 通讯的 UDP 端口:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "自定义 IP" msgstr "自定义 IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "向 tracker 发送自定义 IP 或主机名(&N)" msgstr "向 tracker 发送自定义 IP 或主机名(&N)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "自定义 IP 或主机名:" msgstr "自定义 IP 或主机名:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "系统托盘图标" msgstr "系统托盘图标"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "显示系统托盘图标(&Y)" msgstr "显示系统托盘图标(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "在托盘图标中显示速度栏(&B)" msgstr "在托盘图标中显示速度栏(&B)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "显示系统托盘弹出消息" msgstr "显示系统托盘弹出消息"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "上传带宽(KB/秒)" msgstr "上传带宽(KB/秒)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "下载带宽(KB/秒)" msgstr "下载带宽(KB/秒)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "文件夹" msgstr "文件夹"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "保存临时文件的文件夹:" msgstr "保存临时文件的文件夹:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "将已完成的下载移动到:" msgstr "将已完成的下载移动到:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "自动保存下载到(&A)" msgstr "自动保存下载到(&A)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "复制 .torrent 文件到:" msgstr "复制 .torrent 文件到:"
@ -2579,32 +2579,32 @@ msgstr "对等点 IP 地址"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "添加对等点:" msgstr "添加对等点:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "添加对等点到黑名单" msgstr "添加对等点到黑名单"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "从黑名单中删除选中的对等点" msgstr "从黑名单中删除选中的对等点"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "清除(&L)" msgstr "清除(&L)"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "清除此列表" msgstr "清除此列表"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "另存为(&A)..." msgstr "另存为(&A)..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2619,8 +2619,8 @@ msgstr "下载工具栏"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "粘贴 URL" msgstr "粘贴 URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT 队列对话框" msgstr "KT 队列对话框"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "状态:" msgstr "状态:"
@ -2705,17 +2705,17 @@ msgstr "下移(&N)"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "移到顶端" msgstr "移到顶端"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "移到底端(&B)" msgstr "移到底端(&B)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "队列管理器控制(&Q)" msgstr "队列管理器控制(&Q)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "用户控制(&U)" msgstr "用户控制(&U)"
@ -2872,23 +2872,23 @@ msgstr "取消(&N)"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT 结点" msgstr "DHT 结点"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "结点:" msgstr "结点:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "IP 或主机名" msgstr "IP 或主机名"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "端口" msgstr "端口"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3157,12 +3157,12 @@ msgstr "指派的下载者"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "显示下载者列表" msgstr "显示下载者列表"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "显示当前正在下载的块列表(&Y)" msgstr "显示当前正在下载的块列表(&Y)"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "显示 tracker 列表" msgstr "显示 tracker 列表"
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "平均上传速度:" msgstr "平均上传速度:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "下次更新于:" msgstr "下次更新于:"
@ -3250,12 +3250,12 @@ msgstr "小时"
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "比率限制:" msgstr "比率限制:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "限制只在种子模式中有效" msgstr "限制只在种子模式中有效"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "时间限制(&L)" msgstr "时间限制(&L)"
@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "添加 tracker(&K)"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "删除 Tracker" msgstr "删除 Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "更改 tracker(&A)" msgstr "更改 tracker(&A)"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "恢复默认值" msgstr "恢复默认值"
@ -3313,22 +3313,22 @@ msgstr "使用 KTorrent 过滤器吗?"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "使用 KTorrent 过滤器吗?" msgstr "使用 KTorrent 过滤器吗?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP 过滤器文件:" msgstr "IP 过滤器文件:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "下载/转换(&N)" msgstr "下载/转换(&N)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3626,8 +3626,8 @@ msgstr "种子"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "删除(&L)" msgstr "删除(&L)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "新建(&N)" msgstr "新建(&N)"
@ -3642,107 +3642,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "文章数" msgstr "文章数"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "自动刷新(&R)" msgstr "自动刷新(&R)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "忽略 TTL(&G)" msgstr "忽略 TTL(&G)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "刷新" msgstr "刷新"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "标题(&T)" msgstr "标题(&T)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "保留文章(天)" msgstr "保留文章(天)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "活动(&A)" msgstr "活动(&A)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "过滤器" msgstr "过滤器"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "接受过滤器" msgstr "接受过滤器"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "拒绝过滤器" msgstr "拒绝过滤器"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "正则表达式" msgstr "正则表达式"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "串行处理(&S)" msgstr "串行处理(&S)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "处理" msgstr "处理"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "串行条件" msgstr "串行条件"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "最大比率:" msgstr "最大比率:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "测试文本(&X)" msgstr "测试文本(&X)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "测试(&S)" msgstr "测试(&S)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "过滤器匹配" msgstr "过滤器匹配"
@ -3802,78 +3802,62 @@ msgstr "扫描文件夹首选项"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "扫描文件夹 &1" msgstr "扫描文件夹 &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "扫描文件夹 &2" msgstr "扫描文件夹 &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "扫描文件夹 &3" msgstr "扫描文件夹 &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "装入后移动到“已装入”目录(&A)" msgstr "装入后移动到“已装入”目录(&A)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "以静默方式打开 torrent(&Y)" msgstr "以静默方式打开 torrent(&Y)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "不显示“选择要下载的文件”对话框" msgstr "不显示“选择要下载的文件”对话框"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "装入后删除(&G)" msgstr "装入后删除(&G)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "装入后删除 torrent" msgstr "装入后删除 torrent"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "要扫描的文件夹" msgstr "要扫描的文件夹"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "文件夹 1" msgstr "文件夹 1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "文件夹 2" msgstr "文件夹 2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "文件夹 3" msgstr "文件夹 3"
@ -3893,12 +3877,12 @@ msgstr "左键单击类别"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "类别 1(&Y)" msgstr "类别 1(&Y)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "关闭(&U)" msgstr "关闭(&U)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "普通(&N)" msgstr "普通(&N)"
@ -3908,85 +3892,85 @@ msgstr "普通(&N)"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "类别 &3" msgstr "类别 &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "类别 &2" msgstr "类别 &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "右键单击类别" msgstr "右键单击类别"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "类别 &1" msgstr "类别 &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "类别 3(&C)" msgstr "类别 3(&C)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "类别" msgstr "类别"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. 类别</b>" msgstr "<b>1. 类别</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. 类别</b>" msgstr "<b>3. 类别</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "下载:" msgstr "下载:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "上传:" msgstr "上传:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *" msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. 类别</b>" msgstr "<b>2. 类别</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 为无限制" msgstr "* 0 为无限制"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "保存到文件" msgstr "保存到文件"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "从文件装入(&L)" msgstr "从文件装入(&L)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "重置规划" msgstr "重置规划"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "确定(&K)" msgstr "确定(&K)"
@ -4066,47 +4050,47 @@ msgstr "外部浏览器"
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "在外部浏览器中打开搜索" msgstr "在外部浏览器中打开搜索"
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "自定义浏览器路径:" msgstr "自定义浏览器路径:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "搜索引擎" msgstr "搜索引擎"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "搜索引擎名称:" msgstr "搜索引擎名称:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)" msgstr "添加(&A)"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "引擎" msgstr "引擎"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "全部删除(&E)" msgstr "全部删除(&E)"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "添加默认(&L)" msgstr "添加默认(&L)"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "从 Internet 上更新" msgstr "从 Internet 上更新"
@ -4384,6 +4368,15 @@ msgstr "更改密码..."
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "PHP 可执行文件路径:" msgstr "PHP 可执行文件路径:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "全部删除(&E)" #~ msgstr "全部删除(&E)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 14:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 14:39+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:" msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456 #: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40 #: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; 被排除的區塊" "\">&nbsp; 被排除的區塊"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49 #: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32 #: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download" msgid "Download"
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "區塊"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214 #: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "追蹤器" msgstr "追蹤器"
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338 #: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60 #: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port:" msgid "Port:"
@ -2536,26 +2536,26 @@ msgstr "加密"
msgid "Use protocol encryption" msgid "Use protocol encryption"
msgstr "使用協定加密" msgstr "使用協定加密"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent " "Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections" msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "允許未加密的連線" msgstr "允許未加密的連線"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting " "If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption." "encryption."
msgstr "如果取消勾選的話,您就只能與支援加密的客戶端連線。" msgstr "如果取消勾選的話,您就只能與支援加密的客戶端連線。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers " "<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2564,82 +2564,82 @@ msgstr ""
"分散雜湊表(<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able協定。<br> 分散式端" "分散雜湊表(<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able協定。<br> 分散式端"
"點交換協定。詳情請參考手冊。" "點交換協定。詳情請參考手冊。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers" msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "使用 DHT 取得額外的端點(&U)" msgstr "使用 DHT 取得額外的端點(&U)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:" msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "DHT 溝通使用的 UDP 連接埠:" msgstr "DHT 溝通使用的 UDP 連接埠:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom IP" msgid "Custom IP"
msgstr "自訂 IP" msgstr "自訂 IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname" msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "傳送自訂 IP 或主機名稱給追蹤器(&N)" msgstr "傳送自訂 IP 或主機名稱給追蹤器(&N)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:" msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "自訂 IP 或主機名稱:" msgstr "自訂 IP 或主機名稱:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon" msgid "System Tray Icon"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)" msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon" msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)" msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon" msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)" msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages" msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)" msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):" msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):" msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "資料夾" msgstr "資料夾"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:" msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "儲存暫存檔的資料夾:" msgstr "儲存暫存檔的資料夾:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:" msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "不要下載" msgstr "不要下載"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:" msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "自動儲存下載到(&A)" msgstr "自動儲存下載到(&A)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395 #: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:" msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrent 檔案" msgstr "torrent 檔案"
@ -2673,32 +2673,32 @@ msgstr "端點 IP 位址"
msgid "Add peer:" msgid "Add peer:"
msgstr "新增端點:" msgstr "新增端點:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist" msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "將端點加入黑名單" msgstr "將端點加入黑名單"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist" msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "從黑名單中移除所選的端點" msgstr "從黑名單中移除所選的端點"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
msgstr "清除(&L)" msgstr "清除(&L)"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clears this list" msgid "Clears this list"
msgstr "清除此清單" msgstr "清除此清單"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
msgstr "另存為(&A)..." msgstr "另存為(&A)..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224 #: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin" msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "儲存此黑名單,以便在 KTorrent IPFilter 外掛程式中使用" msgstr "儲存此黑名單,以便在 KTorrent IPFilter 外掛程式中使用"
@ -2713,8 +2713,8 @@ msgstr "下載工具列"
msgid "Paste URL" msgid "Paste URL"
msgstr "貼上網址" msgstr "貼上網址"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151 #: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:166 #: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "網址:" msgstr "網址:"
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT 佇列對話框" msgstr "KT 佇列對話框"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "狀態:" msgstr "狀態:"
@ -2799,17 +2799,17 @@ msgstr "下移(&N)"
msgid "Move to top" msgid "Move to top"
msgstr "上移(&O)" msgstr "上移(&O)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to &bottom" msgid "Move to &bottom"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&QM Controlled" msgid "&QM Controlled"
msgstr "佇列管理員控制(&Q)" msgstr "佇列管理員控制(&Q)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563 #: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&User Controlled" msgid "&User Controlled"
msgstr "使用者控制(&U)" msgstr "使用者控制(&U)"
@ -2966,23 +2966,23 @@ msgstr "取消(&N)"
msgid "DHT nodes" msgid "DHT nodes"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:" msgid "Node:"
msgstr "無" msgstr "無"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname" msgid "IP or hostname"
msgstr "自訂 IP 或主機名稱:" msgstr "自訂 IP 或主機名稱:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "連接埠" msgstr "連接埠"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437 #: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably " "NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3251,12 +3251,12 @@ msgstr "指定的端點"
msgid "Show list of peers" msgid "Show list of peers"
msgstr "顯示端點清單" msgstr "顯示端點清單"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading" msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "顯示目前下載的區塊清單(&Y)" msgstr "顯示目前下載的區塊清單(&Y)"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60 #: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show list of trackers" msgid "Show list of trackers"
msgstr "顯示追蹤器清單" msgstr "顯示追蹤器清單"
@ -3297,7 +3297,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "平均上傳速度:" msgstr "平均上傳速度:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Next update in:" msgid "Next update in:"
msgstr "下次更新時間:" msgstr "下次更新時間:"
@ -3344,12 +3344,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:" msgid "Ratio limit:"
msgstr "全域連線限制" msgstr "全域連線限制"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode" msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "限制在 seed 模式下工作" msgstr "限制在 seed 模式下工作"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557 #: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:" msgid "Time &limit:"
msgstr "要限制嗎?(&U)" msgstr "要限制嗎?(&U)"
@ -3374,12 +3374,12 @@ msgstr "新增追蹤器(&R)"
msgid "Remove Tracker" msgid "Remove Tracker"
msgstr "移除追蹤器" msgstr "移除追蹤器"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker" msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "變更追蹤器(&N)" msgstr "變更追蹤器(&N)"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100 #: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Restore Defaults" msgid "Restore Defaults"
msgstr "還原預設值" msgstr "還原預設值"
@ -3409,22 +3409,22 @@ msgstr "選擇 PeerGuardian 過濾器檔案"
msgid "Use PeerGuardian filter?" msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "要使用 PeerGuardian 過濾器嗎?" msgstr "要使用 PeerGuardian 過濾器嗎?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IP filter file:" msgid "IP filter file:"
msgstr "IP 過濾器檔案:" msgstr "IP 過濾器檔案:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8" msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert" msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "下載/轉換(&N)" msgstr "下載/轉換(&N)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133 #: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" "Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3724,8 +3724,8 @@ msgstr "傳送者:"
msgid "De&lete" msgid "De&lete"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -3740,107 +3740,107 @@ msgstr "網址"
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Auto&refresh" msgid "Auto&refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&gnore TTL" msgid "I&gnore TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title" msgid "&Title"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)" msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Active" msgid "&Active"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "IP 過濾器" msgstr "IP 過濾器"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters" msgid "Accept Filters"
msgstr "所有檔案" msgstr "所有檔案"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reject Filters" msgid "Reject Filters"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Regular Expressions" msgid "Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat as &Series" msgid "Treat as &Series"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "進度" msgstr "進度"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Series Criteria" msgid "Series Criteria"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Match Without Episode" msgid "Match Without Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max Episode" msgid "Max Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season" msgid "Max Season"
msgstr "最大比例:" msgstr "最大比例:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Season" msgid "Min Season"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Min Episode" msgid "Min Episode"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test te&xt" msgid "Test te&xt"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st" msgid "Te&st"
msgstr "測試" msgstr "測試"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858 #: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches" msgid "Filter Matches"
msgstr "資料夾 1 路徑" msgstr "資料夾 1 路徑"
@ -3900,78 +3900,62 @@ msgstr "資料夾掃描喜好設定"
msgid "Scan folder &1" msgid "Scan folder &1"
msgstr "掃描資料夾 1(&1)" msgstr "掃描資料夾 1(&1)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &2" msgid "Scan folder &2"
msgstr "掃描資料夾 2(&2)" msgstr "掃描資料夾 2(&2)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scan folder &3" msgid "Scan folder &3"
msgstr "掃描資料夾 3(&3)" msgstr "掃描資料夾 3(&3)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading" msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "載入後移動到「已載入」目錄" msgstr "載入後移動到「已載入」目錄"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it" msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "載入 torrent 後將 torrent 移動到「已載入」目錄" msgstr "載入 torrent 後將 torrent 移動到「已載入」目錄"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y" msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "安靜地開啟 torrent(&Y)" msgstr "安靜地開啟 torrent(&Y)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog" msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "不要顯示「選擇要下載的檔案」對話框" msgstr "不要顯示「選擇要下載的檔案」對話框"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g" msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "載入後刪除(&G)" msgstr "載入後刪除(&G)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading" msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "載入 torrent 後刪除之" msgstr "載入 torrent 後刪除之"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folders to scan" msgid "Folders to scan"
msgstr "要掃描的資料夾" msgstr "要掃描的資料夾"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 1:" msgid "Folder 1:"
msgstr "資料夾 1" msgstr "資料夾 1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 2:" msgid "Folder 2:"
msgstr "資料夾 2" msgstr "資料夾 2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173 #: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Folder 3:" msgid "Folder 3:"
msgstr "資料夾 3" msgstr "資料夾 3"
@ -3991,12 +3975,12 @@ msgstr "左邊點擊類別"
msgid "Categor&y 1" msgid "Categor&y 1"
msgstr "類別 1(&Y)" msgstr "類別 1(&Y)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "T&urn off" msgid "T&urn off"
msgstr "關閉(&U)" msgstr "關閉(&U)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Normal" msgid "&Normal"
msgstr "一般(&N)" msgstr "一般(&N)"
@ -4006,85 +3990,85 @@ msgstr "一般(&N)"
msgid "Category &3" msgid "Category &3"
msgstr "類別 3(&3)" msgstr "類別 3(&3)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &2" msgid "Category &2"
msgstr "類別 2(&2)" msgstr "類別 2(&2)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click category" msgid "Right click category"
msgstr "右邊點擊類別" msgstr "右邊點擊類別"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Category &1" msgid "Category &1"
msgstr "類別 1(&1)" msgstr "類別 1(&1)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category 3" msgid "&Category 3"
msgstr "類別 3(&C)" msgstr "類別 3(&C)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "類別" msgstr "類別"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>" msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. 類別</b>" msgstr "<b>1. 類別</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>" msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. 類別</b>" msgstr "<b>3. 類別</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "download:" msgid "download:"
msgstr "下載:" msgstr "下載:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "upload:" msgid "upload:"
msgstr "上傳:" msgstr "上傳:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "KB/s *" msgid "KB/s *"
msgstr "KB/秒 *" msgstr "KB/秒 *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>" msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. 類別</b>" msgstr "<b>2. 類別</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "* zero means no limit" msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 表示不限制" msgstr "* 0 表示不限制"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Save to file" msgid "Save to file"
msgstr "儲存至檔案" msgstr "儲存至檔案"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Load from file" msgid "&Load from file"
msgstr "從檔案載入(&L)" msgstr "從檔案載入(&L)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Reset schedule" msgid "Reset schedule"
msgstr "重設排程" msgstr "重設排程"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751 #: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "O&k" msgid "O&k"
msgstr "確定(&K)" msgstr "確定(&K)"
@ -4164,47 +4148,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser" msgid "Open searches in external browser"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79 #: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:" msgid "Custom browser path:"
msgstr "自訂 IP" msgstr "自訂 IP"
#: plugins/search/searchpref.ui:116 #: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Engines" msgid "Search Engines"
msgstr "搜尋引擎" msgstr "搜尋引擎"
#: plugins/search/searchpref.ui:143 #: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search engine name:" msgid "Search engine name:"
msgstr "搜尋引擎名稱:" msgstr "搜尋引擎名稱:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187 #: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Add" msgid "&Add"
msgstr "新增(&A)" msgstr "新增(&A)"
#: plugins/search/searchpref.ui:195 #: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engines" msgid "Engines"
msgstr "引擎" msgstr "引擎"
#: plugins/search/searchpref.ui:206 #: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "網址" msgstr "網址"
#: plugins/search/searchpref.ui:257 #: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "R&emove All" msgid "R&emove All"
msgstr "全部移除(&E)" msgstr "全部移除(&E)"
#: plugins/search/searchpref.ui:282 #: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add Defau&lt" msgid "Add Defau&lt"
msgstr "新增預設(&L)" msgstr "新增預設(&L)"
#: plugins/search/searchpref.ui:290 #: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet" msgid "Update From Internet"
msgstr "從網際網路更新" msgstr "從網際網路更新"
@ -4482,6 +4466,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:" msgid "Php executable path:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "全部移除(&E)" #~ msgstr "全部移除(&E)"

Loading…
Cancel
Save