Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/ktorrent
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/ktorrent/
pull/4/head
TDE Weblate 2 years ago
parent a4bc61d7a2
commit ddf2c23693

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:38+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "مصادر نظير إضافية"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "مصادر نظير إضافية"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr ""
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2466,108 +2466,108 @@ msgstr ""
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "إستعمل تشفير الميفاق"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "إسمح بلإتصالات غير المشفرة"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "المجلّدات"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "المجلّد حيث يتم حفظ الملفات المؤقتة:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "ملفات السيول"
@ -2599,32 +2599,32 @@ msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت للنظير"
msgid "Add peer:"
msgstr "أضف النظير:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&أمحي"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "يمحي هذه اللائحة"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "إحفظ &كـ..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "شريط أدوات التنزيل"
msgid "Paste URL"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr ""
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"
@ -2725,17 +2725,17 @@ msgstr "أنقل للأ&سفل"
msgid "Move to top"
msgstr "أ&نقل للإعلى"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr ""
@ -2892,23 +2892,23 @@ msgstr "أ&لغي"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "لا شيئ"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3177,12 +3177,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers"
msgstr "أعرض لائحة النظائر"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr ""
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "متوسط سرعة التحميل:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "التحديث التالي في:"
@ -3270,12 +3270,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr "حدّ الإتصال الإجمالي"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&إستعمل الحدّ ؟"
@ -3300,12 +3300,12 @@ msgstr ""
msgid "Remove Tracker"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "إستعد الإفتراضيات"
@ -3333,22 +3333,22 @@ msgstr ""
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3646,8 +3646,8 @@ msgstr ""
msgid "De&lete"
msgstr "أم&حي"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&جديد"
@ -3662,107 +3662,107 @@ msgstr ""
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "إنتعاش &تلقائي"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "أنعش"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "ال&عنوان"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&نشط"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "المرشحات"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "أقبل المرشحات"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "أرفض المرشحات"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "العبارات المنتظمة"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "إ&ختبر"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr ""
@ -3822,78 +3822,62 @@ msgstr ""
msgid "Scan folder &1"
msgstr "إمسح المجلّد &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "إمسح المجلّد &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "إمسح المجلّد &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "المجلّدات لمسحها"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "المجلّد 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "المجلّد 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "المجلّد 3:"
@ -3913,12 +3897,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "أ&وقف التشغيل"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "ال&عادي"
@ -3928,85 +3912,85 @@ msgstr "ال&عادي"
msgid "Category &3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "منزل:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "محمل:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "ك. بايت/ث *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 يغني لا حدّ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "إحفظ إلى الملف"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&حمل من الملف"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "إستعادة الجدول"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&موافق"
@ -4086,47 +4070,47 @@ msgstr "متصفح خارجي"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "إفتح نتائج البحث في المتصفح ال&خارجي"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "مسار المتصفح المعتاد:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "محركات البحث"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "إسم محرك البحث:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&أضف"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "المحركات"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "أ&حذف الكلّ"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "أضف الإفترا&ضي"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Допълнителни потребители"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Торент потребители:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Изключени парчета"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Парчета"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Координиращи сървъри"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Шифроване"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Шифроване на протоколите"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2535,12 +2535,12 @@ msgstr ""
"Шифроването на протокола се използва за да не може Интернет доставчика да "
"забавя връзките."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Нешифровани връзки"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"Ако е изключено, ще можете да се свързвате само с клиенти, които поддържат "
"шифроване."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2558,83 +2558,83 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able<br>Протокол за размяна между "
"децентрализирани потребители. За повече информация вижте ръководството"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Използване на DHT за намиране на потребители"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP порт за комуникация с DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Потребителско IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr ""
"&Изпращане на потребителското IP или името на хоста на координиращия сървър"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Потребителско IP или име на хост:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Икона в системния панел"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Показване на &икона в системния панел"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Показване на &лента за скоростта в системния панел"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Показване на изскачащи съобщения в системния панел"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Лента на качване (кБ/сек):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Лента на сваляне (кБ/сек):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Директории"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Папка за съхранение на временните файлове:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Преместване на свалените в:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Автоматично записване на свалянията в:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Копиране на .torrent файловете в:"
@ -2669,32 +2669,32 @@ msgstr "IP адрес на потребител"
msgid "Add peer:"
msgstr "Добавяне на потребител:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Добавяне на потребител към черния списък"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Премахване на маркирания потребител от черния списък"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Изчистване"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Изчистване на списъка"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Запис &като..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2711,8 +2711,8 @@ msgstr "Лента с инструменти за сваляне"
msgid "Paste URL"
msgstr "Поставяне на адрес (URL)"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "Адрес (URL):"
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Опашка - КТ"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"
@ -2797,17 +2797,17 @@ msgstr "Преместване на&долу"
msgid "Move to top"
msgstr "Преместване отгоре"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Преместване &отдолу"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Контролирано от &мениджъра на опашката"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Контролирано от &потребителя"
@ -2964,23 +2964,23 @@ msgstr "&Отмяна"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT възли"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Възел:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP или име на хост"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3253,12 +3253,12 @@ msgstr "Приети връзки"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Показване на списъка с потребители"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Показване на списъка с текущо сваляните па&рчета"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Показване на списъка с координиращи сървъри"
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Средна скорост на качване:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Следващо обновяване след:"
@ -3348,12 +3348,12 @@ msgstr "часа"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ограничение на коефициента:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ограничението работи само в режим \"качване\""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&Ограничение на времето:"
@ -3378,12 +3378,12 @@ msgstr "&Добавяне"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Премахване"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Промяна"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "По подразбиране"
@ -3414,22 +3414,22 @@ msgstr "Избор на файл за филтъра по IP"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Филтриране по IP"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Файл за филтриране по IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Свал&яне/Конвертиране"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3730,8 +3730,8 @@ msgstr "Източници"
msgid "De&lete"
msgstr "&Премахване"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Нов"
@ -3746,107 +3746,107 @@ msgstr "&Адрес (URL)"
msgid "Articles"
msgstr "Статии"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Авто&обновяване"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "&Игнориране на TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Презареждане"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Заглавие"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Запазване на статиите (дни)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Активни"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Приемане на филтри"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Отхвърляне на филтри"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Регулярни изрази"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Третиране като &серии"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Процес"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Критерии за серия"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Съвпадане без епизод"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Макс. епизод"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Макс. сезон"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Мин. сезон"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Мин. епизод"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Тестване на &текст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "&Тест"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Съвпадения на филтъра"
@ -3906,79 +3906,63 @@ msgstr "Настройки на търсенето"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Сканиране на директория &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Сканиране на директория &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Сканиране на директория &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Преместване в директория \"Качени\" след като качването завърши"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
"Преместване на торента в директория \"Качени\" след приключване на качването"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "&Тихо отваряне на торентите"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Без показване на прозореца \"Избор на файлове за качване \""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Премахване след като &качването завърши"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Премахване на торента след като качването му завърши"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканирани директории"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Директория 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Директория 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Директория 3:"
@ -3998,12 +3982,12 @@ msgstr "Щракнете с левия бутон върху категория"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Категория &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "&Изключване"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Нормално"
@ -4013,85 +3997,85 @@ msgstr "&Нормално"
msgid "Category &3"
msgstr "Категория &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Категория &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Щракнете с десния бутон върху категория"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Категория &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "Категория &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "сваляне:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "качване:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "кБ/сек *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "0 = без ограничение"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Запис във файл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Зареждане от файл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Анулиране на графика"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "О&К"
@ -4171,47 +4155,47 @@ msgstr "Външен браузър"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Отваряне на резултатите от търсенето във външен браузър"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Път до потребителски браузър:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Търсачки"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Име на търсачката:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Добавяне"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Търсачки"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Адрес (URL)"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "&Премахване на всички"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Добавяне по подразбиране"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Обновяване от Интернет"
@ -4493,6 +4477,15 @@ msgstr "Промяна на паролата..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Изпълним път за РНР:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Премахване на всички"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr ""
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2491,108 +2491,108 @@ msgstr "Enrinegadur"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "IP diouzhoc'h"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "IP pe anv ostiz diouzhoc'h :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP pe anv ostiz diouzhoc'h :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Arlun barlenn ar reizhiad"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Renkelloù"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Renkell ar restroù padennek :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "N'enkargit ket"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "restroù ster-froud"
@ -2624,32 +2624,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Goullonderiñ"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Enrollañ e ..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2664,8 +2664,8 @@ msgstr "Barenn ostilhoù enkargañ"
msgid "Paste URL"
msgstr "Pegañ an URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stad :"
@ -2750,17 +2750,17 @@ msgstr "D&iskennit"
msgid "Move to top"
msgstr "P&ignit"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Fiñval d'an &traoñ"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr ""
@ -2917,23 +2917,23 @@ msgstr "Nu&llañ"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Skoulm :"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP pe anv ostiz diouzhoc'h :"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Porzh"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3202,12 +3202,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr ""
@ -3248,7 +3248,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr ""
@ -3295,12 +3295,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Hep muzul"
@ -3325,12 +3325,12 @@ msgstr "Da gaout"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Da gaout"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Da gaout"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
@ -3358,22 +3358,22 @@ msgstr "Implij sil KTorrent ?"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Implij sil KTorrent ?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Restr sil IP :"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "En&kargañ/Amdreiñ"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3671,8 +3671,8 @@ msgstr ""
msgid "De&lete"
msgstr "&Dilemel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nevez"
@ -3687,107 +3687,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Pennadoù"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Adtresañ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Titl"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Bev"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Siloù"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Pep restr"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Argerzh"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Ar&nodiñ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Renkelloù"
@ -3847,78 +3847,62 @@ msgstr "Dibaboù klask"
msgid "Scan folder &1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "restroù ster-froud"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Renkelloù"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Renkelloù"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Renkelloù"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Renkelloù"
@ -3938,12 +3922,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "L&azhañ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Boas"
@ -3953,85 +3937,85 @@ msgstr "&Boas"
msgid "Category &3"
msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Rummoù"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Enkargañ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "ezkargañ :"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Enrollañ en ur restr"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "M&at eo"
@ -4111,47 +4095,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "IP diouzhoc'h"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Kefluskerioù klask"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Anv ar c'heflusker klask :"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ouzhpennañ"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "L&emel an holl re"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr ""
@ -4429,6 +4413,15 @@ msgstr "Tremenger :"
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ya"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Fonts de parells addicionals"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fonts de parells de torrents:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Trossos exclosos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Trossos"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Seguidors"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Xifrat"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usa xifrat del protocol"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2541,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"El protocol d'encriptació s'usa per evitar que els ISP alenteixin les "
"connexions bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permet connexions no encriptades"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"SI està de desactivada només podreu connectar amb clients que acceptin "
"encriptació."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2565,82 +2565,82 @@ msgstr ""
"descentralitzat d'intercanvi de parells. Consulteu el manual per a més "
"informació."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usa DHT per a obtenir parells addicionals"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Port UDP per a la comunicació DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "IP personalitzada"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "E&nvia al seguidor una IP o nom de màquina personalitzat"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP personalitzada o nom de màquina:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Icona de la safata de sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostra la icona a la safata del s&istema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostra la &barra de velocitat a la safata del sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostra missatges emergents a la safata"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ample de banda de pujada (en KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ample de banda de baixada (en KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Carpeta per desar arxius temporals:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Moure les descàrregues completes a:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Des&a automàticament les baixades a:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copiar els arxius .torrent a:"
@ -2674,32 +2674,32 @@ msgstr "Adreça IP del parell"
msgid "Add peer:"
msgstr "Afegeix parell:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Afegeix parells a la llista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Esborra el parell seleccionat de la llista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Neteja"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Neteja aquesta llista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Des&a Com..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Desa aquesta llista per a utilitzar-la amb el connector IPFilter"
@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "Barra d'eines de baixades"
msgid "Paste URL"
msgstr "Enganxa URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Diàleg de cua KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
@ -2800,17 +2800,17 @@ msgstr "Mou a&vall"
msgid "Move to top"
msgstr "Mou a dalt"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Mou a &baix"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlat per &QM"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlat per l'&usuari"
@ -2967,23 +2967,23 @@ msgstr "Ca&ncel·la"
msgid "DHT nodes"
msgstr "Nodes DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Node:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP o nom de màquina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3257,12 +3257,12 @@ msgstr "Parells assignats"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostra la llista de parells"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostra la llista de trossos &actualment en baixada"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostra la llista de seguidors"
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocitat mitjana de pujada:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Propera actualització:"
@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr "Hores"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ràtio límit:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "El límit només funciona en mode sembrador"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Temps &límit:"
@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Afegeix se&guidor"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Elimina seguidor"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Ca&nvia seguidor"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaura per defecte"
@ -3421,22 +3421,22 @@ msgstr "Selecciona el fitxer filtre de guardià de parells"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Usar el filtre Guardià de parells?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Fitxer de filtres d'IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Baixa/Converteix"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "Fonts"
msgid "De&lete"
msgstr "E&sborra"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nou"
@ -3753,107 +3753,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "&Refresc automàtic"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnora TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Títol"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Manté articles (dies)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Actiu"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Accepta filtres"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Rebutja filtres"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressions regulars"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tracta com a &sèrie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Processa"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Criteris de sèries"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Coincidència sense l'episodi"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Episodi màx."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Temporada màx."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Temporada mín."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Episodi mín."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Comprova te&xt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "&Prova"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtre de correspondències"
@ -3913,79 +3913,63 @@ msgstr "Preferències d'exploració de carpetes"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Explora la carpeta &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Explora la carpeta &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Explora la carpeta &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mou &a la carpeta de \"carregats\" després de carregar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
"Mou el torrent a la carpeta de \"carregats\" després d'haver-lo carregat"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Obre els torrents s&ilenciosament"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "No mostra el diàleg 'Seleccioneu els fitxers a baixar'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Esborrar després de carre&gar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Esborra el torrent després de la càrrega"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Carpetes a explorar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Carpeta 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Carpeta 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Carpeta 3:"
@ -4005,12 +3989,12 @@ msgstr "Categoria del botó esquerra"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "A&paga"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4020,85 +4004,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Categoria del botó dret"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>Categoria 1.-</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>Categoria 3.-</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "baixada:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "pujada:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>Categoria 2.-</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* El zero és igual a sense límit"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Desa a un fitxer"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Carrega des del fitxer"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Restaura programa"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&D'acord"
@ -4178,47 +4162,47 @@ msgstr "Navegador extern"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Obre els resultats de la cerca en un navegador extern"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Camí d'exploració personalitzat:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Motors de cerca"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Nom del motor de cerca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Motors"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "&Elimina-ho tot"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Afegeix per &defecte"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Actualitza des d'Internet"
@ -4499,6 +4483,15 @@ msgstr "Canvia la contrasenya ..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Camí de l'executable php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Elimina-ho tot"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Přídavné zdroje protějšků"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Zdroje protějšků pro torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - Vyloučené bloky"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Bloky"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Šifrování"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Používat šifrování protokolu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2548,12 +2548,12 @@ msgstr ""
"Šifrování protokolu slouží jako ochrana před ISP, aby nezpomaloval připojení "
"pro bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Povolit nešifrovaná spojení"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"Pokud není tato volba zaškrtnuta, budete se moci připojit jen ke klientům, "
"kteří mají zapnuto šifrování."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2571,82 +2571,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Protokol pro "
"decentralizovanou výměnu protějšků. Pro více informací si přečtěte manuál."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Po&užít DHT k získání většího počtu protějšků"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP port pro DHT komunikaci:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Vlastní IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Poslat trackeru vlast&ní IP nebo jméno hostitele"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Vlastní IP nebo jméno hostitele:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona v systémové části panelu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Zobrazit ikonu v s&ystémovém panelu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Zo&brazit rychlost v ikoně systémového panelu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Zobrazit vyskakovací zprávy systémového panelu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Rychlost odesílání (v KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Rychlost stahování (v KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Složka pro dočasné soubory:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Přesunout dokončená stahování do:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automaticky ukládat torrenty do:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopírovat .torrent soubory do:"
@ -2681,32 +2681,32 @@ msgstr "IP adresa protějšku"
msgid "Add peer:"
msgstr "Přidat protějšek:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Přidá protějšek na blacklist"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Odstraní vybraný protějšek z blacklistu"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Vyčis&tit"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Vyčistit tento seznam"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložit j&ako..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Uložit tento blacklist pro použití se zásuvným modulem IPFilter"
@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "Lišta stahování"
msgid "Paste URL"
msgstr "Vložit URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2744,7 +2744,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Správce fronty"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
@ -2807,17 +2807,17 @@ msgstr "Přesunout &níž"
msgid "Move to top"
msgstr "Přesunout nahoru"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Přesunout &dolů"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Spravováno ve &frontě"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Ovládání &uživatelem"
@ -2974,23 +2974,23 @@ msgstr "Z&rušit"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT uzlů"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Uzel:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "Vlastní IP nebo jméno hostitele"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3265,12 +3265,12 @@ msgstr "Přiřazené protějšky"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Zobrazit seznam protějšků"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Zobrazit seznam právě stahovaných por&cí"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Zobrazit seznam trackerů"
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Průměrná rychlost odesílání:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Další aktualizace za:"
@ -3360,12 +3360,12 @@ msgstr "Hodiny"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Sdílecí limit:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limit funguje pouze, v režimu sdílení"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Časový &limit:"
@ -3390,12 +3390,12 @@ msgstr "Přidat t&racker"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Odstranit tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Změ&nit tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí"
@ -3426,22 +3426,22 @@ msgstr "Vyberte soubor s filtrem"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Použít filtr KTorrent?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Soubor IP filtru:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Stáh&nout/převést"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3741,8 +3741,8 @@ msgstr "Kanály"
msgid "De&lete"
msgstr "&Smazat"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nový"
@ -3757,107 +3757,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Členy"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Au&tomaticky obnovit"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnoruj TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "Náze&v"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Ponechat články (dní)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktivní"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Filtry pro přijetí"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Filtry pro zahození"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulární výrazy"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Zacházet jako  &s řadou"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Průběh"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Maximální díl"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Maximální řada"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Minimální řada"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Minimální díl"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Testovací te&xt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Shody filtru"
@ -3917,78 +3917,62 @@ msgstr "Nastavení procházení složek"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Procházet složku &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Procházet složku &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Procházet složku &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Přesunout do složky \"načteno\" po n&ačtení"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Přesunout torrenty do složky \"načteno\" po jejich načtení"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Otevírat torrent&y bez dotazování"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Nezobrazovat dialog pro vybrání souborů, které se mají stahovat"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "S&mazat po načtení"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Smazat torrent po načtení"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Složky k prohledávání"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Složka 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Složka 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Složka 3:"
@ -4008,12 +3992,12 @@ msgstr "Kategorie pro levé kliknutí"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kate&gorie 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "Vypno&ut"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normální"
@ -4023,85 +4007,85 @@ msgstr "&Normální"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategorie &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategorie &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Kategorie pro pravé kliknutí"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategorie &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategorie 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>První kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>Třetí kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "stáhnout:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "odeslat:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>Druhá kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 je bez omezení"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Uložit do souboru"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "N&ačíst ze souboru"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Vynuluj plán"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&K"
@ -4181,47 +4165,47 @@ msgstr "Externí prohlížeč"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Otevírat výsledky vyhledávání v externím prohlížeči"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Vlastní cesta k prohlížeči:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Vyhledávače"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Název vyhledávače:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "Přid&at"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Vyhledávače"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Odstranit vš&e"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Př&idat výchozí"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Aktualizovat z internetu"
@ -4502,6 +4486,15 @@ msgstr "Změnit heslo ..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Cesta k php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstranit vš&e"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr ""
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2506,108 +2506,108 @@ msgstr "Cêl-ysgrifaeth"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Plygyll"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Lawrlwytho"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "KTorrent"
@ -2639,32 +2639,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2679,8 +2679,8 @@ msgstr ""
msgid "Paste URL"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Cyflwr:"
@ -2765,17 +2765,17 @@ msgstr "Symud i la&wr"
msgid "Move to top"
msgstr "S&ymud i fyny"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr ""
@ -2932,23 +2932,23 @@ msgstr "Di&ddymu"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Dim"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Porth"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3217,12 +3217,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Lawrlwytho"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr ""
@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr ""
@ -3310,12 +3310,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Heb derfyn"
@ -3340,12 +3340,12 @@ msgstr "Ar gael"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Ar gael"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Ar gael"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
@ -3373,22 +3373,22 @@ msgstr "KTorrent"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "KTorrent"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Lawrlwytho"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3686,8 +3686,8 @@ msgstr ""
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3702,107 +3702,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Hoffterau"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Pob Ffeil"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Cynnydd"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Profi"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Plygyll"
@ -3862,78 +3862,62 @@ msgstr "Hoffterau"
msgid "Scan folder &1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "KTorrent"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Plygyll"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Plygyll"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Plygyll"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Plygyll"
@ -3953,12 +3937,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "T&roi i ffwrdd"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Arferol"
@ -3968,85 +3952,85 @@ msgstr "&Arferol"
msgid "Category &3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Categoriau"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Lawrlwytho"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "lanlwytho:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Cadw i Ffeil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "I&awn"
@ -4126,47 +4110,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Peiriant chwilio :"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Peiriant chwilio :"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ychwanegu"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "G&waredu Popeth"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr ""
@ -4444,6 +4428,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ie"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Yderligere peer-kilder"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Peer-kilder for torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - Undtagne blokke"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Blokke"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Sporere"
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Kryptering"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Brug protokolkryptering"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2529,12 +2529,12 @@ msgstr ""
"Protokolkryptering bruges til at forhindre at internetleverandører gør "
"bittorrentforbindelser langsommere."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Tillad ukrypterede forbindelser"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Hvis afmarkeret, kan du kun forbinde til klienter som understøtter "
"kryptering."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2552,82 +2552,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istribueret <b>H</b>ash <b>T</b>able protokol.<br>Decentraliseret "
"protokol for peer-udveksling. Se håndbogen for yderligere information."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Brug DHT til at hente yderligere peers"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-port for DHT-kommunikation:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Egen IP-adresse"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Se&nd brugerdefineret IP-adresse eller værtsnavn til trackeren"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Brugerdefineret IP-adresse eller værtsnavn:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikon i statusfeltet"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Vis sta&tusikon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Vis &hastighedslinje i statusfeltet"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Vis meddelelser i statusfeltet"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Overførselsbåndbredde (i kb/sek):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Download-båndbredde (i kb/sek):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Mappe til at opbevare midlertidige filer:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Flyt afsluttede downloads til:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Gem &automatisk download i:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopiér torrent-filer til:"
@ -2661,32 +2661,32 @@ msgstr "IP-adresse for peer"
msgid "Add peer:"
msgstr "Tilføj peer:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Tilføjer peer til sortliste"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Fjerner peer fra sortliste"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Ryd"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Rydder listen"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Gem &som..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2702,8 +2702,8 @@ msgstr "Download-værktøjslinje"
msgid "Paste URL"
msgstr "Indsæt URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT-kødialog"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@ -2788,17 +2788,17 @@ msgstr "Flyt &nedad"
msgid "Move to top"
msgstr "Flyt længst op"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Flyt &længst ned"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Styret af &køhåndtering"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Styret af &bruger"
@ -2955,23 +2955,23 @@ msgstr "&Annullér"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT-knuder"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Knude:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "Egen IP-adresse eller eget værtsnavn"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3246,12 +3246,12 @@ msgstr "Tildelte peers"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Vis liste over peers"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Vis liste med blokke som for ø&jeblikket hentes"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Vis liste med sporere"
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Gennemsnitlig hastighed opad:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Næste opdatering om:"
@ -3341,12 +3341,12 @@ msgstr "Timer"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Forholdsgrænse:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Grænse virker kun i seed-tilstand"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Tids&grænse:"
@ -3371,12 +3371,12 @@ msgstr "Tilføj spo&rere"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Fjern sporer"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Skift tr&acker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Genopret standard"
@ -3407,22 +3407,22 @@ msgstr "Vælg PeerGuardian-filterfil "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Brug PeerGuardian-filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-filterfil:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Download og konvertér"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3722,8 +3722,8 @@ msgstr "Kilder"
msgid "De&lete"
msgstr "S&let"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
@ -3738,107 +3738,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Artikler"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "&Opdatér automatisk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorér TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Behold artikler (dage)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Filter til at acceptere"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Filter til at forkaste"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulære udtryk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Behandl som &serier"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Kriterier for serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Match uden episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Sidste episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Sidste sæson"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Første sæson"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Første episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Testte&kst"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "&Test"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtrér træffere"
@ -3898,78 +3898,62 @@ msgstr "Mappesøgningsindstillinger"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Søg i mappe &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Søg i mappe &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Søg i mappe &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Gå til \"&indlæst\" mappe efter indlæsning"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Flyt torrent til \"indlæst\" mappe efter den er indlæst"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Åbn torrent t&avst"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Vis ikke dialogen 'Markér filer at downloade'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Slet efter indlæsnin&g"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Sletter torrent efter indlæsning"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper at søge i"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Mappe 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Mappe 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Mappe 3:"
@ -3989,12 +3973,12 @@ msgstr "Venstreklikkategori"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kate&gori 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "Luk &af"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4004,85 +3988,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategori &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategori &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Højreklikskategori"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategori &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategori 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "hent:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "overfør:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "kB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 betyder ubegrænset"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Gem til fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Indlæs fra fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Nulstil skema"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O.&k."
@ -4162,47 +4146,47 @@ msgstr "Ekstern browser"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Åbn søgninger i ekstern browser"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Søgesti til egen browser:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Søgetjenester"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Søgetjenestens navn:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Tilføj"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Tjenester"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "&Fjern alt"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Tilføj s&tandard"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Opdatér fra internet"
@ -4483,6 +4467,15 @@ msgstr "Ændr kodeord..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Søgesti til kørbar fil for PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjern alt"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Zusätzliche Quellen für Gegenstellen"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Quellen für Torrent-Gegenstellen:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Ausgeschlossene Teile"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Blöcke"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Protokollverschlüsselung verwenden"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2578,12 +2578,12 @@ msgstr ""
"Protokollverschlüsselung wird verwendet, um die Internetanbieter am "
"Ausbremsen von Bittorrent-Verbindungen zu hindern."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Unverschlüsselte Verbindungen erlauben"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, können Sie nur Verbindungen mit "
"Programmen herstellen, die Verschlüsselung unterstützen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2602,82 +2602,82 @@ msgstr ""
"<br>Dezentralisiertes Gegenstellen-Austauschprotokoll. Im Handbuch finden "
"Sie weitere Informationen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "VHT &verwenden, um zusätzliche Gegenstellen zu ermitteln"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-Port für VHT-Kommunikation:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Benutzerdefinierte IP-Adresse"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Benutzerdefinierte IP-Adresse oder Rechnernamen an den Tracker se&nden"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Benutzerdefinierte IP-Adresse oder Rechnername:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Symbol im Systembereich"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "&Geschwindigkeitsbalken in Symbol im Systembereich anzeigen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Kurzinfos im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Bandbreite für Verteilen (in KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Bandbreite für Herunterladen (in KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Ordner zum Speichern temporärer Dateien:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Abgeschlossene Downloads verschieben nach:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Downloads &automatisch speichern nach:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr ".torrent-Dateien kopieren nach:"
@ -2712,32 +2712,32 @@ msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle"
msgid "Add peer:"
msgstr "Gegenstelle hinzufügen:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Fügt eine Gegenstelle zur schwarzen Liste hinzu."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Entfernt die ausgewählte Gegenstelle von der schwarzen Liste."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Leeren"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Diese Liste leeren"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Speichern &unter ..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2754,8 +2754,8 @@ msgstr "Download-Werkzeugleiste"
msgid "Paste URL"
msgstr "URL einfügen"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"
@ -2777,7 +2777,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT-Warteschlangen-Dialog"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@ -2840,17 +2840,17 @@ msgstr "Nach &unten"
msgid "Move to top"
msgstr "Ganz nach oben"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&WV-gesteuert"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Ben&utzergesteuert"
@ -3007,23 +3007,23 @@ msgstr "&Abbrechen"
msgid "DHT nodes"
msgstr "VHT-Knoten"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Knoten:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP-Adresse oder Rechnername"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr "Zugewiesene Gegenstellen"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Liste der Gegenstellen anzeigen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Liste der &Blöcke anzeigen, die gerade heruntergeladen werden"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Liste der Tracker anzeigen"
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Durchschnittliche Sendegeschwindigkeit:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Nächste Aktualisierung in:"
@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr "Stunden"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Verhältnisbegrenzung:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Die Begrenzung funktioniert nur im Verteilungsmodus"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&Zeitbegrenzung:"
@ -3431,12 +3431,12 @@ msgstr "Trac&ker hinzufügen"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Tracker entfernen"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Tracker ä&ndern"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
@ -3467,22 +3467,22 @@ msgstr "PeerGuardian-Filterdatei auswählen "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian-Filter benutzen?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-Filterdatei:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Heru&nterladen/Umwandeln"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3785,8 +3785,8 @@ msgstr "Nachrichtenquellen"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Neu"
@ -3801,107 +3801,107 @@ msgstr "Adresse (&URL)"
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Aut&omatisch aktualisieren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL i&gnorieren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Artikel behalten (Tage)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Akzeptieren-Filter"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Ablehnen-Filter"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguläre Ausdrücke"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Als &Serie behandeln"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Ausführen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Kriterien für Serien"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Treffer ohne Episoden"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Maximum an Episoden"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Maximum an Staffeln"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Minimum an Staffeln"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Minimum an Episoden"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Testte&xt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "&Testen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filterübereinstimmungen"
@ -3961,78 +3961,62 @@ msgstr "Einstellungen zum Durchsuchen von Ordnern"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Ordner &1 durchsuchen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Ordner &2 durchsuchen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Ordner &3 durchsuchen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "&Nach dem Laden in den \"Geladen\"-Ordner verschieben"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Torrent nach dem Laden in den Ordner \"Geladen\" verschieben"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Torrents ohne &Rückmeldung öffnen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Dialog 'Herunterzuladende Dateien auswählen' nicht anzeigen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Nach dem Laden &löschen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Löscht den Torrent nach dem Laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Zu durchsuchende Ordner"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Ordner 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Ordner 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Ordner 3:"
@ -4052,12 +4036,12 @@ msgstr "Linksklick-Kategorie"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategorie &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "Au&sschalten"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4067,85 +4051,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategorie &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategorie &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Rechtsklick-Kategorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "K&ategorie 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategorie 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Herunterladen:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "Hochladen:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 bedeutet keine Begrenzung"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "In Datei speichern"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "Aus Datei &laden"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Planer zurücksetzen"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&OK"
@ -4225,47 +4209,47 @@ msgstr "Externer Navigator"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Suche in externem Navigator öffnen"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Pfad zu benutzerdefiniertem Navigator:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Suchmaschinen"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Name der Suchmaschine:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Suchmaschinen"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Alle &entfernen"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Zie&l hinzufügen"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Aktualisierung aus dem Internet"
@ -4548,6 +4532,15 @@ msgstr "Passwort ändern ..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Pfad zur PHP-Programmdatei:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Alle &entfernen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 20:48+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Επιπρόσθετες πηγές υπολογιστών"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Πηγές torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - Εξαιρούμενα κομμάτια"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Τμήματα"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Ανιχνευτές"
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Κρυπτογράφηση"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης πρωτοκόλλου"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2592,12 +2592,12 @@ msgstr ""
"Η κρυπτογράφηση του πρωτοκόλλου χρησιμοποιείται για να εμποδίσει τους "
"παρόχους να επιβραδύνουν τις συνδέσεις bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Να επιτρέπονται συνδέσεις χωρίς κρυπτογράφηση"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Αν δεν ενεργοποιηθεί, θα μπορείτε να συνδεθείτε μόνο σε πελάτες που "
"υποστηρίζουν κωδικοποίηση."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2616,82 +2616,82 @@ msgstr ""
"ανταλλαγής απομακρυσμένων δικτύων. Δείτε το εγχειρίδιο για περισσότερες "
"πληροφορίες."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Χρήση DHT για την λήψη επιπλέον υπολογιστών"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP θύρα για επικοινωνία DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Προσαρμοσμένη IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Αποστολή στο&ν ανιχνευτή μιας προσαρμοσμένης IP ή όνομα υπολογιστή"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Προσαρμοσμένη IP ή όνομα υπολογιστή:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου πλαισίου σ&υστήματος"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής &ταχύτητας στο πλαίσιο συστήματος"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων μηνυμάτων στο πλαισίου συστήματος"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ταχύτητα αποστολής (σε kb/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ταχύτητα λήψης (σε kb/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση προσωρινών αρχείων:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Μετακίνηση των ολοκληρωμένων λήψεων στο:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Αυτόματη αποθήκευση λήψεων στο:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Αντιγραφή αρχείων .torrent σε:"
@ -2726,32 +2726,32 @@ msgstr "Διεύθυνση IP υπολογιστή"
msgid "Add peer:"
msgstr "Προσθήκη υπολογιστή:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Προσθήκη ενός υπολογιστή στη μαύρη λίστα"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου υπολογιστή από τη μαύρη λίστα"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Καθαρισμός"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Καθαρισμός της λίστας"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Αποθήκευση &ως..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2767,8 +2767,8 @@ msgstr "Γραμμή εργαλείων λήψεων"
msgid "Paste URL"
msgstr "Επικόλληση URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Διάλογος λίστας αναμονής KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
@ -2853,17 +2853,17 @@ msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
msgid "Move to top"
msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Μετακίνηση στο &τέλος"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Ελεγχόμενο από &διαχειριστή αναμονής"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Ελεγχόμενο από &χρήστη"
@ -3021,23 +3021,23 @@ msgstr "Α&κύρωση"
msgid "DHT nodes"
msgstr "Κόμβοι DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Κόμβος:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ή όνομα υπολογιστή"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3312,12 +3312,12 @@ msgstr "Επιλεγμένοι υπολογιστές"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Εμφάνιση λίστας υπολογιστών"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Εμφάνιση λίστας των κομματιών που &γίνεται λήψη"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Εμφάνιση λίστας ανιχνευτών"
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Μέση ταχύτητα αποστολής:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Επόμενη ενημέρωση σε:"
@ -3407,12 +3407,12 @@ msgstr "Ώρες"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Όριο αναλογίας μοιράσματος:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Περιορισμός εργασιών σε λειτουργία μοιράσματος"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Όριο &χρόνου:"
@ -3437,12 +3437,12 @@ msgstr "&Προσθήκη ανιχνευτή"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Αφαίρεση ανιχνευτή"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Τροποποίηση ανιχνευτή"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων"
@ -3473,22 +3473,22 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου φίλτρου PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Χρήση φίλτρου PeerGuardian;"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Αρχείο φίλτρων IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Λήψη/μετατροπή"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3791,8 +3791,8 @@ msgstr "Ροές ειδήσεων"
msgid "De&lete"
msgstr "Δια&γραφή"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Νέο"
@ -3807,107 +3807,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Άρθρα"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Αυτόματη ανανέ&ωση"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Α&γνόηση TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Τίτλος"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Διατήρηση άρθρων (ημέρες)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Ενεργό"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Αποδοχή φίλτρων"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Απόρριψη φίλτρων"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Κανονικές εκφράσεις"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Χειρισμός ως μια &σειρά"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Διεργασία"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Κριτήρια σειράς"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Λήψη ταιριασμάτων χωρίς επεισόδιο"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Μέγιστος επεισόδιο"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Μέγιστη περίοδος"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Ελάχιστη περίοδος"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Ελάχιστο επεισόδιο"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Δοκιμή &κειμένου"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "&Δοκιμή"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Ταιριάσματα φίλτρου"
@ -3967,79 +3967,63 @@ msgstr "Προτιμήσεις σάρωσης φακέλων"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Σάρωση του φακέλου &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Σάρωση του φακέλου &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Σάρωση του φακέλου &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο \"φορτωμένων'\" &μετά τη φόρτωση"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
"Μετακίνηση του torrent στον κατάλογο \"φορτωμένων\" μετά τη φόρτωσή του"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Άνοιγμα των torrent &χωρίς ειδοποίηση"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διάλογος επιλογής αρχείου για λήψη"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Διαγραφή μετά τη &φόρτωση"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Διαγράφει το torrent μετά τη φόρτωσή του"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Φάκελοι για σάρωση"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Φάκελος 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Φάκελος 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Φάκελος 3:"
@ -4059,12 +4043,12 @@ msgstr "Αριστερό κλικ σε κατηγορία"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Κ&ατηγορία 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "Κ&λείσιμο"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Κανονικό"
@ -4074,85 +4058,85 @@ msgstr "&Κανονικό"
msgid "Category &3"
msgstr "Κατηγορία &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Κατηγορία &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Δεξί κλικ σε κατηγορία"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Κατηγορία &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Κατηγορία 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Κατηγορία</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Κατηγορία</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "λήψη:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "απεστάλη:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Κατηγορία</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* το 0 σημαίνει χωρίς όριο"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Φόρτωση από αρχείο"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Μηδενισμός προγραμματισμού"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "Ε&ντάξει"
@ -4232,47 +4216,47 @@ msgstr "Εξωτερικός περιηγητής"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Άνοιγμα αναζητήσεων σε εξωτερικό περιηγητή"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Διαδρομή προσαρμοσμένου περιηγητή:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Μηχανές αναζήτησης"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Όνομα μηχανής αναζήτησης:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Προσθήκη"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Μηχανές"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "&Αφαίρεση όλων"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Προσθήκη &προκαθορισμένης"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Ενημέρωση από το Διαδίκτυο"
@ -4554,6 +4538,15 @@ msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Διαδρομή εκτελέσιμου της Php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Αφαίρεση όλων"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Excluded Chunks"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Chunks"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2571,108 +2571,108 @@ msgstr "Description"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Custom IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Send the tracker a c&ustom IP or hostname"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Custom IP or hostname:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Fi&les"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Folder to store temporary files:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Download"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automatically save downloads to:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrent files"
@ -2704,32 +2704,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2744,8 +2744,8 @@ msgstr "Download Toolbar"
msgid "Paste URL"
msgstr "Paste URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2767,7 +2767,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT Queue Dialogue"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@ -2830,17 +2830,17 @@ msgstr "Move dow&n"
msgid "Move to top"
msgstr "Move &up"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM controlled"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "&User controlled"
@ -2997,23 +2997,23 @@ msgstr "Ca&ncel"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Name:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "Custom IP or hostname:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3282,12 +3282,12 @@ msgstr "Assigned Peers"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Show list of peers"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Show list of chunks currentl&y downloading"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Show list of peers"
@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Average Speed"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Next update in:"
@ -3375,12 +3375,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr ""
@ -3405,12 +3405,12 @@ msgstr "Tracker"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Add Defau&lt"
@ -3438,22 +3438,22 @@ msgstr "Use KTorrent filter?"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Use KTorrent filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP filter file:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Dow&nload/Convert"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3752,8 +3752,8 @@ msgstr "Seeders:"
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3768,107 +3768,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "IP filter file:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "All Files"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Progress"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Share ratio:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Fi&les"
@ -3928,78 +3928,62 @@ msgstr "Search Preferences"
msgid "Scan folder &1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "torrent files"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Fi&les"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Fi&les"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Fi&les"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Fi&les"
@ -4019,12 +4003,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr ""
@ -4034,85 +4018,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Download"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "Uploaded"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "(0 is no limit)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&Ok"
@ -4192,47 +4176,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Custom IP"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Search Engines"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Search engine name:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Add"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Engines"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "R&emove All"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Add Defau&lt"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "GUI update interval"
@ -4510,6 +4494,17 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "yes"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Fuentes de compañeros adicionales"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fuentes de compañeros del torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Bloques excluidos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Bloques"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Sistemas de localización"
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Cifrado"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usar cifrado del protocolo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2551,12 +2551,12 @@ msgstr ""
"El cifrado del protocolo se utiliza para evitar que los ISP ralenticen las "
"conexiones bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permitir conexiones no cifradas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no está marcado, sólo podrá conectarse a clientes que admitan cifrado."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2574,83 +2574,83 @@ msgstr ""
"intercambio entre compañeros descentralizado. Vea más información en el "
"manual."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usar DHT para obtener compañeros adicionales"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Puerto UDP para la comunicación de DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "IP personalizada"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr ""
"E&nviar al localizador una dirección IP o nombre de máquina personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Dirección IP o nombre de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Icono de la bandeja del sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del &sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostrar la &barra de velocidad en la bandeja del sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostrar mensajes emergentes en la bandeja del sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ancho de banda de envío (en kB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Ancho de banda de descarga (en kB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Carpeta en la que guardar los ficheros temporales:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Mover las descargas finalizadas a:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Guardar &automáticamente las descargas en:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copiar los ficheros .torrent a:"
@ -2684,32 +2684,32 @@ msgstr "Dirección IP del compañero"
msgid "Add peer:"
msgstr "Añadir un compañero:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Añade un compañero a la lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Elimina el compañero seleccionado de la lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpiar"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Limpia esta lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Gu&ardar como..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2726,8 +2726,8 @@ msgstr "Barra de descargas"
msgid "Paste URL"
msgstr "Pegar URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Ventana de cola de KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
@ -2812,17 +2812,17 @@ msgstr "&Bajar"
msgid "Move to top"
msgstr "Mover arriba del todo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Mover a&bajo del todo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlado por el &GC"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlado por el &usuario"
@ -2979,23 +2979,23 @@ msgstr "Ca&ncelar"
msgid "DHT nodes"
msgstr "Nodos DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Nodo:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP o nombre de máquina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3270,12 +3270,12 @@ msgstr "Compañeros asignados"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostrar lista de compañeros"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostrar la lista de bloques descargándose &actualmente"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostrar lista de localizadores"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocidad media de envío:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Siguiente actualización en:"
@ -3367,12 +3367,12 @@ msgstr "Horas"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Límite de proporciones:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "El límite sólo funciona en el modo semilla"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&Límite de tiempo:"
@ -3397,12 +3397,12 @@ msgstr "Añadir un lo&calizador"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Eliminar el localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "C&ambiar el localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar los valores predefinidos"
@ -3433,22 +3433,22 @@ msgstr "Seleccione el fichero del filtro de PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "¿Usar el filtro de PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Fichero de filtro de IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Descargar/Convertir"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3748,8 +3748,8 @@ msgstr "Fuentes"
msgid "De&lete"
msgstr "&Borrar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nuevo"
@ -3764,107 +3764,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Artículos"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Actualiza&r automáticamente"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorar el TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Título"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Mantener los artículos (días)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Activo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Aceptar los filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Rechazar los filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expresiones regulares"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tratar como &serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Proceso"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Criterio de la serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Coincidencia sin episodio"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Episodio mínimo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Temporada máxima"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Temporada mínima"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Episodio mínimo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Probar el te&xto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "&Probar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Coincidencias del filtro"
@ -3924,78 +3924,62 @@ msgstr "Preferencias de la búsqueda de carpetas"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Buscar la carpeta &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Buscar la carpeta &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Buscar la carpeta &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mover al directorio «loaded» tr&as la carga"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Mover el torrent al directorio «loaded» después de cargarlo"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Abrir los torrents &silenciosamente"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "No mostrar la ventana «Seleccionar los ficheros a descargar»"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Borrar tras la &carga"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Borra el torrent después de la carga"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Carpetas a buscar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Carpeta 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Carpeta 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Carpeta 3:"
@ -4015,12 +3999,12 @@ msgstr "Categoría del botón izquierdo"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "&Categoría 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "&Desconectar"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4030,85 +4014,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Categoría &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Categoría &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Categoría del botón derecho"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Categoría &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoría 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoría</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoría</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "descarga:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "envío:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "kB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoría</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* el cero significa ilimitado"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Guardar en un fichero"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Cargar de un fichero"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Reiniciar la planificación"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&Aceptar"
@ -4188,47 +4172,47 @@ msgstr "Navegador externo"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Abrir las búsquedas en un navegador externo"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Ruta al navegador personalizado:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de búsqueda"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Nombre del motor de búsqueda:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Añadir"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Motores"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "&Eliminar todo"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Añadir &predeterminado"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Actualizar por Internet"
@ -4513,6 +4497,15 @@ msgstr "Cambiar la contraseña..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Ruta del ejecutable «php»:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eliminar todo"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Täiendavad lähtemasinad"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Torrenti lähtemasinad:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Väljajäetavad tükid"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Tükid"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker'id"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Krüptimine"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Krüptimise kasutamine"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2528,12 +2528,12 @@ msgstr ""
"Protokolli krüptimist kasutatakse selleks, et ISP ei aeglustaks bittorrenti "
"ühendusi."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Krüptimata ühenduste lubamine"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"Märkimata jätmisel saab ühendust luua ainult krüptimist toetavate "
"klientidega."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2552,82 +2552,82 @@ msgstr ""
"<br>Detsentraliseeritud masinate infovahetuse protokoll. Lähemalt räägib "
"sellest käsiraamat."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "DHT kas&utamine lisamasinate hankimiseks"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP port DHT suhtluseks:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Kohandatud IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Tracker'isse saadetakse koha&ndatud IP või masinanimi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Kohandatud IP või masinanimi:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Süsteemse salve ikoon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Ikoon &süsteemses salves"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Kiiruseri&ba näitamine süsteemses salves"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Süsteemse salve hüpikteadete näitamine"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Üleslaadimise ribalaius (KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Allalaadimise ribalaius (KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Ajutiste failide salvestamise kataloog:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Lõpetatud allalaadimised liigutatakse asukohta:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Allalaadimised salvestatakse automaatselt kataloogi:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr ".torrent-failid kopeeritakse asukohta:"
@ -2661,32 +2661,32 @@ msgstr "Masina IP aadress"
msgid "Add peer:"
msgstr "Masina lisamine:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Lisab masina musta nimekirja"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Eemaldab valitud masina mustast nimekirjast"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Puhasta"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Puhastab nimekirja"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "&Salvesta kui..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2702,8 +2702,8 @@ msgstr "Allalaadimisriba"
msgid "Paste URL"
msgstr "URL-i asetamine"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KTorrenti tööjärjekorra dialoog"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
@ -2788,17 +2788,17 @@ msgstr "Lii&guta alla"
msgid "Move to top"
msgstr "Liiguta ette"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Liiguta ta&ha"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Kontrollib &järjekorrahaldur"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "&Kontrollib kasutaja"
@ -2955,23 +2955,23 @@ msgstr "&Katkesta"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT sõlmed"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Sõlm:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP või masinanimi"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3246,12 +3246,12 @@ msgstr "Määratud masinad"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Masinate nimekirja näitamine"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "&Parajasti allalaaditavate tükkide nimekirja näitamine"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Tracker'ite nimekirja näitamine"
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Keskmine üleslaadimise kiirus:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Järgmine uuendus:"
@ -3341,12 +3341,12 @@ msgstr "tundi"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Suhte piirang:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Piirang toimib ainult levitamisel"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "A&japiirang"
@ -3371,12 +3371,12 @@ msgstr "Lisa t&racker"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Eemalda tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Muuda tracker'it"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Vaikeväärtused"
@ -3407,22 +3407,22 @@ msgstr "PeerGuardiani filtri faili valimine "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardiani filtri kasutamine"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP filtri fail:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Laa&di alla/Teisenda"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3722,8 +3722,8 @@ msgstr "Uudistevood"
msgid "De&lete"
msgstr "&Kustuta"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Uus"
@ -3738,107 +3738,107 @@ msgstr "U&RL"
msgid "Articles"
msgstr "Artiklid"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "A&utomaatne uuendamne"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Elus&hoidmise aega eiratakse"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Uuenda"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Pealkiri"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Artikleid hoitakse alles (päevades)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiivne"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Nõustumine filtritega"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Keeldumine filtritest"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulaaravaldised"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Kohtlemine &sarjana"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Töötlemine"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Sarja kriteerium"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Episoodita sobivused"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Maks. episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Maks. hooaeg"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Min. hooaeg"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Min. episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Te&ksti tekstimine"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtri sobivus"
@ -3898,78 +3898,62 @@ msgstr "Kataloogide uurimise seadistused"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Kataloogi &1 uurimine"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Kataloogi &2 uurimine"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Kataloogi &3 uurimine"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Liigut&amine pärast laadimist kataloogi \"laaditud\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Torrent liigutatakse pärast laadimist kataloogi \"laaditud\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "To&rrentide avamine vaikselt"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Dialoogi 'Allalaaditavate failide valik' ei näidata"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Kustutami&ne pärast laadimist"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Torrent kustutatakse pärast laadimist"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Uuritavad kataloogid"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Kataloog 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Kataloog 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Kataloog 3:"
@ -3989,12 +3973,12 @@ msgstr "Vasakklõpsu kategooria"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kate&gooria 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "&Väljas"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normaalne"
@ -4004,85 +3988,85 @@ msgstr "&Normaalne"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategooria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategooria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Paremklõpsu kategooria"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategooria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategooria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategooria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategooria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "allalaadimine:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "üleslaadimine:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategooria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 tähendab piirangu puudumist"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Salvesta faili"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "Laa&di failist"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Lähtesta ajastaja"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&OK"
@ -4162,47 +4146,47 @@ msgstr "Väline brauser"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Otsin&gutulemused avatakse välises brauseris"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Kohandatud brauseri asukoht:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Otsingumootorid"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Otsingumootori nimi:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "Lis&a"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Mootorid"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "&Eemalda kõik"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Lisa vaikimisi"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Uuenda Internetist"
@ -4484,6 +4468,15 @@ msgstr "Muuda parooli..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "PHP programmi asukoht:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eemalda kõik"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 14:30+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"\"> - توده‌های مستثنی"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "توده‌ها"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "ردیابها"
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2562,19 +2562,19 @@ msgstr "رمزبندی"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "استفاده از رمزبندی قرارداد"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "اجازه به اتصالهای رمزبندی‌نشده"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"اگر علامت زده نشود، می‌توانید فقط به کارخواههایی متصل شوید که رمزبندی را "
"پشتیبانی می‌کنند."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2592,82 +2592,82 @@ msgstr ""
"<b>قرارداد <b>جدول <b>درهم</b>.<br>قرارداد مبادلۀ جفتهای از مرکز خارج‌شده. "
"برای اطلاعات بیشتر، به راهنما مراجعه کنید."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&استفاده از DHT برای گرفتن جفتهای اضافی‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "درگاه UDP برای ارتباط DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "IP سفارشی‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "&ارسال یک IP یا نام میزبان سفارشی به ردیاب‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP یا نام میزبان سفارشی:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "پوشه‌ها"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "پوشه برای ذخیرۀ پرونده‌های موقت:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "عدم بارگیری"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "ذخیرۀ &خودکار بارگیریها در:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "پرونده‌های torrent"
@ -2699,32 +2699,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2739,8 +2739,8 @@ msgstr "میله ابزار بارگیری"
msgid "Paste URL"
msgstr "چسباندن نشانی وب"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "نشانی وب:"
@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "محاورۀ صف KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "وضعیت:"
@ -2825,17 +2825,17 @@ msgstr "حرکت به &پایین‌"
msgid "Move to top"
msgstr "&حرکت به بالا‌"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM کنترل شد"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "&کاربر کنترل شد‌"
@ -2992,23 +2992,23 @@ msgstr "&لغو‌"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP یا نام میزبان سفارشی:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3277,12 +3277,12 @@ msgstr "جفتهای انتساب‌شده"
msgid "Show list of peers"
msgstr "نمایش فهرست جفتها"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "نمایش فهرست توده‌هایی که &در حال حاضر بارگیری می‌شوند‌"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "نمایش فهرست ردیابها"
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "سرعت متوسط بالا:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "به‌روزرسانی بعدی در:"
@ -3374,12 +3374,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr "حد اتصال سراسری"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "حد فقط در حالت دانه کار می‌کند"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "از حد &استفاده شود؟‌"
@ -3404,12 +3404,12 @@ msgstr "افزودن &ردیاب‌"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "حذف ردیاب"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&تغییر ردیاب‌"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "بازگردانی پیش‌فرضها"
@ -3440,22 +3440,22 @@ msgstr ""
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "از پالایۀ KTorrent استفاده شود؟"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "پروندۀ پالایۀ IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&بارگیری/تبدیل‌"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3754,8 +3754,8 @@ msgstr "بذرافشانها:"
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3770,107 +3770,107 @@ msgstr "نشانی وب"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "پالایۀ IP:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "همۀ پرونده‌ها"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "پیشرفت"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "ضریب بیشینه:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "آزمون"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "مسیر پوشۀ ۱"
@ -3930,78 +3930,62 @@ msgstr "تنظیمات پوشۀ پویش"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "پویش پوشۀ &۱"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "دگرساز+۱"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "پویش پوشۀ &۲‌"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "دگرساز+۲"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "پویش پوشۀ &۳‌"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "دگرساز+۳"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "حرکت به فهرست راهنمای »بارشده« &پس از بار کردن‌"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "حرکت torrent به فهرست راهنمای »بارشده« پس از بار کردن آن"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "باز کردن &خاموش torrentها"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "محاورۀ »برگزیدن پرونده‌ها برای بارگیری« را نمایش نده"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "حذف پس از &بار کردن‌"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "پس از بار کردن، torrent را حذف می‌کند"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "پوشه‌ها برای پویش"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "پوشۀ ۱:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "پوشۀ ۲:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "پوشۀ ۳:"
@ -4021,12 +4005,12 @@ msgstr "فشار چپ دسته"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "&دستۀ ۱"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "&خاموش‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&عادی‌"
@ -4036,85 +4020,85 @@ msgstr "&عادی‌"
msgid "Category &3"
msgstr "دستۀ &۳‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "دستۀ &۲‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "فشار راست دسته"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "دستۀ &۱"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&دستۀ ۳‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>۱. دسته</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>۳. دسته</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "بارگیری:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "بارگذاری:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "کیلوبایت/ثانیه *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>۲. دسته</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* صفر یعنی بدون حد"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "ذخیره در پرونده"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&بار کردن از پرونده‌"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "بازنشانی زمان‌بندی"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&تأیید‌"
@ -4194,47 +4178,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "موتورهای جستجو"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "نام موتور جستجو:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&افزودن‌"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "موتورها"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "نشانی وب"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "&حذف همه‌"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "افزودن &پیش‌فرض‌"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "به‌روزرسانی از اینترنت"
@ -4512,6 +4496,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "دگرساز+۱"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "دگرساز+۲"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "دگرساز+۳"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&حذف همه‌"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Morceau&x"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Pisteurs"
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2545,108 +2545,108 @@ msgstr ""
msgid "Use protocol encryption"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Dossier où placer les fichiers temporaires :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Télécharger"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Enregistrer &automatiquement les téléchargements vers :"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
@ -2678,32 +2678,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2718,8 +2718,8 @@ msgstr "Barre d'outils de téléchargement"
msgid "Paste URL"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr ""
@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "État"
@ -2804,17 +2804,17 @@ msgstr ""
msgid "Move to top"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr ""
@ -2971,23 +2971,23 @@ msgstr "An&nuler"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Nom :"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3256,12 +3256,12 @@ msgstr "Clients connectés"
msgid "Show list of peers"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Morceaux en cours de téléchargement :"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr ""
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Vitesse d'envoi"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr ""
@ -3349,12 +3349,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr ""
@ -3379,12 +3379,12 @@ msgstr "Pisteurs"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Pisteurs"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Pisteurs"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
@ -3412,22 +3412,22 @@ msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Télécharger le torrent"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr "Clients"
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3741,107 +3741,107 @@ msgstr ""
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Préférences"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Progression"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr ""
@ -3901,78 +3901,62 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Scan folder &1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr ""
@ -3992,12 +3976,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr ""
@ -4007,85 +3991,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Télécharger"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "Envoyé"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "(0 pour illimité)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr ""
@ -4165,47 +4149,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Moteur de recherche :"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Moteur de recherche :"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:55+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\" >&nbsp; - Anacos Excluidos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Anacos"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Localizadores"
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2600,19 +2600,19 @@ msgstr "Cifraxe"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usar a cifraxe do protocolo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permitir conexóns non-cifradas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"Se a opzón non estivese sinalada, só se poderá conectar a clientes que "
"soporten a cifraxe."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2631,82 +2631,82 @@ msgstr ""
"Distribuida). <br>Os parceiros descentralizados comparten os dados do "
"protocolo. Consulte o manual para máis informazóns."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usar DHT para obter mais parceiros"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Porto de UDP para a comunicazón do DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "IP Personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Enviar ao localizador un IP o&u nome de máquina personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Cartafol onde guardar os ficheiros temporáis:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Non obté-los"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Guardar &automaticamente os ficheiros obtidos en:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrentes"
@ -2740,32 +2740,32 @@ msgstr "Enderezo IP do parceiro"
msgid "Add peer:"
msgstr "Engadir parceiro:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Engade un parceiro á lista-negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Borra o parceiro actual da lista-negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpar"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Valeira esta lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Guardar &Como..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2782,8 +2782,8 @@ msgstr "Barra de Transferéncias"
msgid "Paste URL"
msgstr "Apegar o URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2805,7 +2805,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Diálogo da Cola de KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
@ -2868,17 +2868,17 @@ msgstr "&Baixar"
msgid "Move to top"
msgstr "S&ubir"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlado por &QM"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlado polo &Usuário"
@ -3035,23 +3035,23 @@ msgstr "Ca&ncelar"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Nada"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Porto"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3326,12 +3326,12 @@ msgstr "Parceiros Asinados"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostrar lista de parceiros"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostrar a l&ista de anacos a transferir actualmente"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostrar lista de localizadores"
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocidade Media de Envio:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Próxima actualizazón en:"
@ -3423,12 +3423,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limite global de conexóns"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "O limite só funciona no modo de fonte"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&Usar límite?"
@ -3453,12 +3453,12 @@ msgstr "Engadi&r un localizador"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Borrar o Localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Cam&biar de Localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Repor as predefinizóns"
@ -3489,22 +3489,22 @@ msgstr "Escoller ficheiro de filtro de PeerGuardian"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Usar filtro PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Ficheiro de filtro de IPs:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Obter/Co&nverter"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3804,8 +3804,8 @@ msgstr "Parceiros Completos:"
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3820,107 +3820,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtro de IP"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Todos os Ficheiros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Evoluzón"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Proporzón máxima:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Verificar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Rota ao cartafol 1"
@ -3980,78 +3980,62 @@ msgstr "Preferéncias do Exame de Cartafoles"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Examinar o cartafol &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Examinar o cartafol &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Examinar o cartafol &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mover para o cartafol \"carregado\" &após carregar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Move o torrente para o cartafol \"carregado\" após te-la carregado"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Abrir silenc&iosamente os torrentes"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Non mostra o diálogo \"Escoller os ficheiros a obter\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Borrar após carre&gar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Borra o torrente após carregá-la"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Cartafoles a examinar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Cartafol 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Cartafol 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Cartafol 3:"
@ -4071,12 +4055,12 @@ msgstr "Categoria do botón esquerdo"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "&Apagar"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4086,85 +4070,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Categoria do botón direito"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "obtenzón:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "envio:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "*cero significa ilimitado"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Guardar nun ficheiro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Ler dun ficheiro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Reiniciar a planificazón"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&K"
@ -4244,47 +4228,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Grupos Personalizados"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Infra-estruturas de procura"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Nome do motor de procuras:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Engadir"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Motores"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "B&orrar todo"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Engadir Prede&finizón"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Actualizar de Internet"
@ -4562,6 +4546,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "B&orrar todo"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KTorrent \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-06 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "További partnerforrások"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Torrent partnerforrások:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Kizárt darabok:"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Fájldarabok"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Követők"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Titkosítás"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Titkosítás engedélyezése"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2523,12 +2523,12 @@ msgstr ""
"A protokoll titkosításával megelőzhető, hogy az internetszolgáltató "
"lelassítsa a bittorrent kapcsolatokat."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Nem titkosított kapcsolatok engedélyezése"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"Ha nincs bejelölve, akkor csak titkosítást támogató partnerekhez lehet "
"kapcsolódni."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2547,82 +2547,82 @@ msgstr ""
"<br>A követő nélküli üzemmód protokollja. További információ a kézikönyvben "
"található."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Partnerkeresés &DHT-vel is"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "A DHT-kommunikáció UDP-portja:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Egyéni IP-cím"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "A követőnek egyéni IP-cím vagy gépnév kül&dése"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Egyéni IP-cím vagy gépnév:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Rendszertálca-ikon"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Ikon megjelenítése a paneltál&cán"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Sebesség &megjelenítése a tálcán"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Felbukkanó üzenetek megjelenítése a rendszertálcán"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Feltöltési sebesség (KB/mp):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Letöltési sebesség (KB/mp):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Könyvtárak"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Az ideiglenes fájlok könyvtára:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "A befejezett letöltések átmozgatása ide:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "A letöltések &automatikus mentése ide:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "A torrentfájlok másolása ide:"
@ -2657,32 +2657,32 @@ msgstr "Tiltott partnerek IP-címei"
msgid "Add peer:"
msgstr "Cím hozzáadása:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Partner hozzáadása a feketelistához"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Eltávolítja a kijelölt partnert a feketelistáról"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Tö&rlés"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Lista törlése"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Mentés má&sként..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Ezen feketelista mentése a KTorrent IP szűrő bővítménye számára"
@ -2697,8 +2697,8 @@ msgstr "Letöltési eszköztár"
msgid "Paste URL"
msgstr "URL beillesztése"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2720,7 +2720,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Sorkezelő párbeszédablak"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
@ -2783,17 +2783,17 @@ msgstr "M&ozgatás lefelé"
msgid "Move to top"
msgstr "Mozgatás legfelülre"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Mozgatás leg&alulra"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Sorkezelővel vezérelt"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "&Egyedi vezérlésű"
@ -2950,23 +2950,23 @@ msgstr "&Mégsem"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT csomópontok"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Csomópont:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP-cím vagy gépnév"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3240,12 +3240,12 @@ msgstr "Hozzárendelt partnerek"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Partnerlista megjelenítése"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "A letöltés alatt álló fájl&darabok megjelenítése"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Követőlista megjelenítése"
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Átlagos feltöltési sebesség:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Következő frissítés:"
@ -3335,12 +3335,12 @@ msgstr "óra"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Aránykorlát:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "A korlátozás csak feltöltő módban működik"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "I&dőkorlát:"
@ -3365,12 +3365,12 @@ msgstr "&Követő hozzáadása"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Követő eltávolítása"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Követő &módosítása"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
@ -3401,22 +3401,22 @@ msgstr "Válasszon PeerGuardian szűrőfájlt "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian szűrőt használata"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Szűrőfájl:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Letöltés/Ko&nvertálás"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3718,8 +3718,8 @@ msgstr "Csatornák"
msgid "De&lete"
msgstr "&Törlés"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "Ú&j"
@ -3734,107 +3734,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Hírek"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Automatikus &frissítés"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Frissítés a&dott időközönként"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Cím"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Hírek megtartási ideje (nap)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktív"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Elfogadási szűrők"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Kihagyási szűrők"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguláris kifejezések"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Kezelés &sorozatként"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Feldolgozás"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Sorozatfeltétel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Egyezés epizód nélkül"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Max. epizód"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Max. évad"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Min. évad"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Min. epizód"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "&Tesztszöveg"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "&Próba"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "A szűrő illeszkedik"
@ -3894,78 +3894,62 @@ msgstr "A bővítmény beállítása"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "&1. könyvtár"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "&2. könyvtár"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "&3. könyvtár"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Áthelyezés a \"betöltve\" könyv&tárba betöltés után"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "A torrent áthelyezése a \"betöltve\" könyvtárba betöltés után"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "A torrentek megnyitása néma mó&dban történjen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Ne jelenjen meg 'A letöltendő fájlok kiválasztása' ablak"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Törlés betöltés &után"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "A torrentek törlése betöltés után"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Átnézendő könyvtárak"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "1. könyvtár:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "2. könyvtár:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "3. könyvtár:"
@ -3985,12 +3969,12 @@ msgstr "Bal kattintás a kategóriára"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "&1. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "K&ikapcsolás"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "N&ormál"
@ -4000,85 +3984,85 @@ msgstr "N&ormál"
msgid "Category &3"
msgstr "&3. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "&2. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Jobb kattintás a kategóriára"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "&1. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&3. kategória"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "letöltés:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "feltöltés:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/mp *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 esetén nincs korlát"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Mentés fájlba"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "Be&töltés fájlból"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Az ütemezés alapállapotba"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&K"
@ -4158,47 +4142,47 @@ msgstr "Külső böngésző"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Külső böngészőben történjen a keresés"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Más böngésző:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresők"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Név:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Hozzáadás"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Név"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Az összes &eltávolítása"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Ala&plista hozzáadása"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Frissítés az internetről"
@ -4480,6 +4464,15 @@ msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "PHP programfájl útvonala:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Az összes &eltávolítása"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Fonti nodi addizionali"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fonti nodi torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Parti escluse"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Parti"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Server traccia"
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Cifratura"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usa la cifratura del protocollo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2547,12 +2547,12 @@ msgstr ""
"La cifratura del protocollo è usata per impedire che gli ISP rallentino le "
"connessioni BitTorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permetti comunicazioni non cifrate"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Se non marcato, sarai in grado di connetterti solo a client che supportino "
"la crittografia."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2571,82 +2571,82 @@ msgstr ""
"scambio tra nodi decentralizzati. Per ulteriori informazioni consulta il "
"manuale."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usa DHT per avere nodi aggiuntivi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Porta UDP per le comunicazioni DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "IP personalizzato"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "I&nvia al server traccia un indirizzo IP o nome host personalizzato"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Indirizzo IP o nome host personalizzato:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Icona nel vassoio di sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostra icona nel vassoio di s&istema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostra &barra velocità nel vassoio di sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostra messaggi a comparsa nel vassoio di sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Larghezza di banda in invio (in KB/sec):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Larghezza di banda in scaricamento (in KB/sec):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Cartella per i file temporanei:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Sposta scaricamenti completati in:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Salva &automaticamente gli scaricamenti in:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copia file .torrent in:"
@ -2680,32 +2680,32 @@ msgstr "Indirizzo IP nodo"
msgid "Add peer:"
msgstr "Aggiungi nodo:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Aggiungi un nodo alla lista nera"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Rimuove i nodi selezionati dalla lista nera"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Pu&lisci"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Pulisce questa lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Salva &come..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2721,8 +2721,8 @@ msgstr "Barra degli strumenti degli scaricamenti"
msgid "Paste URL"
msgstr "Incolla URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2744,7 +2744,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Gestione coda - KTorrent"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
@ -2807,17 +2807,17 @@ msgstr "Sposta &giù"
msgid "Move to top"
msgstr "Sposta all'inizio"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Sposta alla &fine"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controllato da G&C"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Controllato dall'&utente"
@ -2974,23 +2974,23 @@ msgstr "An&nulla"
msgid "DHT nodes"
msgstr "Nodi DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Nodo:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "Indirizzo IP o nome host"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3266,12 +3266,12 @@ msgstr "Nodi assegnati"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostra lista dei nodi"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostra lista delle parti attualment&e in scaricamento"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostra lista dei server traccia"
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocità media invio:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Prossimo aggiornamento in:"
@ -3364,12 +3364,12 @@ msgstr "Ore"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limite livello:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Il limite funziona solo in modalità distribuzione seme"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&Limite di tempo:"
@ -3394,12 +3394,12 @@ msgstr "Aggiungi server t&raccia"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Rimuovi server traccia"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "C&ambia server traccia"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina valori predefiniti"
@ -3430,22 +3430,22 @@ msgstr "Seleziona file filtro PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Uso il filtro PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "File filtro IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Sca&rica/Converti"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3746,8 +3746,8 @@ msgstr "Fonti"
msgid "De&lete"
msgstr "E&limina"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nuovo"
@ -3762,107 +3762,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Articoli"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Aggio&rnamento automatico"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnora TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Titolo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Mantieni articoli (giorni)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Attiva"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Filtri di accettazione"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Filtri di rifiuto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Espressioni regolari"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tratta come &serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Elabora"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Criteri serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Corrispondenza senza episodio"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Episodio massimo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Stagione massima"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Stagione minima"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Episodio minimo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Prova te&sto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "&Prova"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Corrispondenze filtro"
@ -3922,78 +3922,62 @@ msgstr "Preferenze scansione cartella"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Scansione cartella &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Scansione cartella &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Scansione cartella &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Sposta nella cartella \"caricati\" &dopo il caricamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Sposta il torrent nella cartella \"caricati\" dopo il caricamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Apri i torrent senza avvis&i"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Non mostra la finestra \"Seleziona i file da scaricare\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Cancella dopo il caricame&nto"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Cancella i torrent dopo il caricamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Cartelle nelle quali effettuare la scansione"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Cartella 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Cartella 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Cartella 3:"
@ -4013,12 +3997,12 @@ msgstr "Categoria impostata con il pulsante sinistro"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "Spent&o"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normale"
@ -4028,85 +4012,85 @@ msgstr "&Normale"
msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Categoria impostata con il pulsante destro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "scarica:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "invia:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* zero è illimitato"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Salva su file"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Carica da file"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Azzera pianificazione"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&k"
@ -4186,47 +4170,47 @@ msgstr "Browser esterno"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Apri le ricerche in un browser esterno"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Percorso browser personalizzato:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Motori di ricerca"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Nome motore di ricerca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Aggiungi"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Motori"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Rimu&ovi tutto"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Aggiungi predefi&nito"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Aggiorna da internet"
@ -4508,6 +4492,15 @@ msgstr "Cambia password..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Percorso eseguibile PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimu&ovi tutto"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "追加のピア取得先"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "torrent のピア取得先:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - 対象外"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "ピース"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "トラッカー"
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "暗号化"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "プロトコル暗号化を使う"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2509,12 +2509,12 @@ msgstr ""
"プロトコル暗号化は ISP に bittorrent 接続の速度を制限されないようにするために"
"使用します。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "暗号化されていない接続を許可する"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"このチェックを外すと、暗号化をサポートしていないクライアントには接続できなく"
"なります。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2532,83 +2532,83 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able プロトコル。<br>分散型ピア交換プ"
"ロトコル。詳しくはマニュアルをご覧ください。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "ピアを追加するために DHT を使う(&U)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "DHT コミュニケーションのための UDP ポート:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "カスタム IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "トラッカーにカスタム IP アドレス/ホスト名を送る(&N)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "カスタム IP アドレスまたはホスト名:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "システムトレイアイコン"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "システムトレイアイコンを表示する(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "トレイアイコンに速度バーを表示する(&B)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "システムトレイのポップアップメッセージを表示する"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "アップロード帯域幅 (KB/秒):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "ダウンロード帯域幅 (KB/秒):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "一時ファイルを保存するフォルダ:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "完了したダウンロードの移動先:"
# ACCELERATOR changed by translator
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "ダウンロードを自動的に次に保存する(&S):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr ".torrent ファイルのコピー先:"
@ -2642,32 +2642,32 @@ msgstr "ピアの IP アドレス"
msgid "Add peer:"
msgstr "ピアを追加:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "ブラックリストにピアを追加"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "選択したピアをブラックリストから削除"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "クリア(&L)"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "このリストをクリア"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "このブラックリストを KTorrent IPFilter プラグインで使用するために保存"
@ -2682,8 +2682,8 @@ msgstr "ダウンロードツールバー"
msgid "Paste URL"
msgstr "URL を貼り付け"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT キューダイアログ"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "ステータス:"
@ -2768,17 +2768,17 @@ msgstr "下に移動(&N)"
msgid "Move to top"
msgstr "一番上に移動"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "一番下に移動(&B)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "QM がコントロール(&Q)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "ユーザがコントロール(&U)"
@ -2935,23 +2935,23 @@ msgstr "キャンセル(&N)"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT ノード"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "ノード:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP またはホスト名"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3225,12 +3225,12 @@ msgstr "割り当てられたピア"
msgid "Show list of peers"
msgstr "ピアの一覧を表示する"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "ダウンロード中のピースの一覧を表示する(&Y)"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "トラッカーの一覧を表示する"
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "上り平均速度:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "次の更新までの時間:"
@ -3320,12 +3320,12 @@ msgstr "時間"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "共有比率制限:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "シードモードでのみ制限する"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "時間制限(&L):"
@ -3350,12 +3350,12 @@ msgstr "トラッカーを追加(&K)"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "トラッカーを削除"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "トラッカーを変更(&A)"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "標準に戻す"
@ -3386,22 +3386,22 @@ msgstr "PeerGuardian フィルタファイルを選択 "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian フィルタを使う"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP フィルタファイル:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "ダウンロード/変換(&N)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3702,8 +3702,8 @@ msgstr "フィード"
msgid "De&lete"
msgstr "削除(&L)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "新規(&N)"
@ -3718,107 +3718,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "記事"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "自動更新(&R)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL を無視する(&G)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "タイトル(&T)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "記事を保持する日数"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "有効(&A)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "許可フィルタ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "拒否フィルタ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "正規表現"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "シリーズとして扱う(&S)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "プロセス"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "シリーズの基準"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "最大エピソード"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "最大シーズン"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "最小シーズン"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "最小エピソード"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "テストテキスト(&X)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "テスト(&S)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "フィルタ結果"
@ -3878,79 +3878,63 @@ msgstr "ScanFolder の設定"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "フォルダ &1 をスキャン"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "フォルダ &2 をスキャン"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "フォルダ &3 をスキャン"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
# ACCELERATOR changed by translator
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "ロード後に「ロード済み」ディレクトリに移動する(&M)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "ロード後に torrent を「ロード済み」ディレクトリに移動します"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "質問せずに torrent を開く(&Y)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "ダウンロードするファイルを選択するダイアログを表示しません"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "ロード後に削除する(&G)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "ロード後に torrent を削除します"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "スキャンするフォルダ"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "フォルダ 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "フォルダ 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "フォルダ 3:"
@ -3971,12 +3955,12 @@ msgstr "左クリックカテゴリ"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "カテゴリ &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "オフにする(&U)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "標準(&N)"
@ -3986,86 +3970,86 @@ msgstr "標準(&N)"
msgid "Category &3"
msgstr "カテゴリ &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "カテゴリ &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "右クリックカテゴリ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "カテゴリ &1"
# ACCELERATOR changed by translator
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "カテゴリ &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. カテゴリ</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. カテゴリ</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "ダウンロード:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "アップロード:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/秒 *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. カテゴリ</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 は無制限"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "ファイルに保存"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "ファイルからロード(&L)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "スケジュールをリセット"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&K"
@ -4146,49 +4130,49 @@ msgstr "外部ブラウザ"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "検索結果を外部ブラウザで開く"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "次のブラウザを使う (パスを指定):"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "検索エンジン"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "検索エンジン名:"
# ACCELERATOR changed by translator
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "追加(&D)"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "エンジン"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "すべて削除(&E)"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "標準エンジンを追加(&L)"
# ACCELERATOR added by translator
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "インターネットから更新(&U)"
@ -4469,6 +4453,15 @@ msgstr "パスワードを変更..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "PHP 実行ファイルへのパス:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "すべて削除(&E)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:25+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: <www.gia.ge>\n"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - გამორიცხული ჯაჭვის ნაწილები"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "ჯაჭვის ნაწილები"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr ""
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2561,108 +2561,108 @@ msgstr "აღწერა"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "სხვა IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "გაგზავნა IP ან"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "სხვა IP ან ჰოსტის სახელი:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "ფა&ილები"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "საქაღალდე დროებითი ფაილებისთვის:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "ჩამოქაჩვების &ავრომატურად აქ შენახვა:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrent ფაილები"
@ -2694,32 +2694,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2734,8 +2734,8 @@ msgstr "ჩამოტვირთვის ხელსაწყოთა პ
msgid "Paste URL"
msgstr "URL-ს ჩასმა"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT რიგის დიალოგი"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "მდგომარეობა:"
@ -2820,17 +2820,17 @@ msgstr "&ქვემოთ ჩაწევა"
msgid "Move to top"
msgstr "&ზემოთ აწევა"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM კონტროლირებადია"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "&მომხმარებელი კონტროლირებადია"
@ -2987,23 +2987,23 @@ msgstr "გა&უქმება"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "სახელი:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "სხვა IP ან ჰოსტის სახელი:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3272,12 +3272,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers"
msgstr "ჩვენება სია"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "მიმდინარე ჩამოქაჩვის ჯაჭვების სიის ჩვენება"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "ჩვენება სია"
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "საშუალო სიჩქარე"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "შემდეგი განახლება:"
@ -3365,12 +3365,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr ""
@ -3395,12 +3395,12 @@ msgstr "IP -სკენ -სკენ"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "IP -სკენ -სკენ"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "IP -სკენ -სკენ"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "ნაგულისხმევის &დამატება"
@ -3428,22 +3428,22 @@ msgstr "გსურთ KTorrent ფილტრის გამოყენე
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "გსურთ KTorrent ფილტრის გამოყენება?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP ფილტრის ფაილი:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "ჩამო&ტვირთვა/კონვერტირება"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3742,8 +3742,8 @@ msgstr "მარცვლები:"
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3758,107 +3758,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "IP ფილტრის ფაილი:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "ყველა ფაილი"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "პროგრესი"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "საზიარო სკალა:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "ფა&ილები"
@ -3918,78 +3918,62 @@ msgstr "ძიების პარამეტრები"
msgid "Scan folder &1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "torrent ფაილები"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "ფა&ილები"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "ფა&ილები"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "ფა&ილები"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "ფა&ილები"
@ -4009,12 +3993,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr ""
@ -4024,85 +4008,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "ატვირთული"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "(0 = შეზღუდვის გარეშე)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&ოკ"
@ -4182,47 +4166,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "სხვა IP"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "საძიებო სისტემები"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "საძიებო სისტემის სახელი:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&დამატება"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "სისტემები"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "ყველას &წაშლა"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "ნაგულისხმევის &დამატება"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "GUI-ს განახლების ინტერვალი"
@ -4500,6 +4484,17 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+1"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "დიახ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Chorus"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Takeliai"
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2570,108 +2570,108 @@ msgstr "Šifravimas"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Aplankas, kuriame K3b laiko laikinas bylas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Parsisiųsti"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "A&utomatiškai pažymės ženkliukus"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Esama byla"
@ -2703,32 +2703,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Iš&valyti"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Įrašyti &kaip..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr ""
msgid "Paste URL"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
@ -2829,17 +2829,17 @@ msgstr ""
msgid "Move to top"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr ""
@ -2996,23 +2996,23 @@ msgstr "A&tšaukti"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Vardas:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3281,12 +3281,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Esama eilutė:"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr ""
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Vidutinis"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Tik &kitas šablonas"
@ -3374,12 +3374,12 @@ msgstr "Valandos"
msgid "Ratio limit:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr ""
@ -3404,12 +3404,12 @@ msgstr "Takelis"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Takelis"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Takelis"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
@ -3449,22 +3449,22 @@ msgstr "Esama byla"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Esama byla"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Tik atsiųsti"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr "Kanalai"
msgid "De&lete"
msgstr "&Ištrinti"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Naujas"
@ -3778,107 +3778,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "Ant&raštė"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Visos bylos"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Eiga"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Dydžių santykis:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&stas"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Visos bylos"
@ -3938,78 +3938,62 @@ msgstr "Sinchronizavimo pasirinkimai"
msgid "Scan folder &1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Esama byla"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Visos bylos"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Visos bylos"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Visos bylos"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Visos bylos"
@ -4029,12 +4013,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normalus"
@ -4044,85 +4028,85 @@ msgstr "&Normalus"
msgid "Category &3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Parsisiųsti"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "Parsisiųsti"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Išsaugoti į bylą"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "Ge&rai"
@ -4202,37 +4186,37 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "&Iškoti kanalų"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Ieškoti &paslaugų teikėjo vardą:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Pridėti"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Anglų"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr ""
@ -4245,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
"&Pašalinti"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr ""
@ -4262,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# krdc.po (krdc) #-#-#-#-#\n"
"numatytas"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Tik &kitas šablonas"
@ -4546,6 +4530,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:57+0730\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download"
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr ""
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2596,108 +2596,108 @@ msgstr "Huraian"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Guna Hint Saiz"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "%1 (widget tersendiri)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Comment=Pengurus Sistem Kawalan Versi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Lo-Fi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Muat Turun"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Berbalik ke yang Ter_akhir Disimpan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Fail torrent awam"
@ -2729,32 +2729,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr "Tambah Bar Alatan"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2769,8 +2769,8 @@ msgstr "Tambah Bar Alatan"
msgid "Paste URL"
msgstr "URL Autokonfigurasi:"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "dialog telah dibatalkan"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@ -2855,17 +2855,17 @@ msgstr "/Mudah Alih"
msgid "Move to top"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Diperlukan oleh"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Edit Pengguna"
@ -3022,23 +3022,23 @@ msgstr "Lokasi sijil CA SSL."
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Nama:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "Namahos atau Alamat IP/Subnet:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr ""
msgid "Show list of peers"
msgstr "Papar nombor baris"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Papar nombor baris"
@ -3353,7 +3353,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Kelajuan Failover"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Naikkan halaman berikut '%2'"
@ -3400,12 +3400,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Guna Hint Saiz"
@ -3430,12 +3430,12 @@ msgstr "Tambah Bar Alatan ke '%1'"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Maklumat penjejak"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Maklumat penjejak"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
@ -3463,22 +3463,22 @@ msgstr "Lokaliti Tapisan Efektif"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Guna Hint Saiz"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Comment=Fail Projek KDevelop"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Tukar Teks ke Postscript"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3776,8 +3776,8 @@ msgstr ""
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "Baru"
@ -3792,107 +3792,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "Tajuk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Pemindahan Fail (FTP)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "kemaskini semua fail tetapan"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Name=Proses berjaya"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Nama Perkongsian"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr ""
@ -3952,78 +3952,62 @@ msgstr "Lebih Keutamaan"
msgid "Scan folder &1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr ""
@ -4043,12 +4027,12 @@ msgstr "Klik pada borang untuk memasukkan %1..."
msgid "Categor&y 1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr ""
@ -4058,85 +4042,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Klik pada borang untuk memasukkan %1..."
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Muat Turun"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "Tetapan berjaya dimuatnaik"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "Comment=Fail Projek KDevelop"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&k"
@ -4216,47 +4200,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Comment=Projek Tersendiri"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Tapi_san pencarian:"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Name=KDevelop: TDE/C++"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "Tambah Bar Alatan"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Laras Semua..."
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Tambah Bar Alatan ke '%1'"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr ""
@ -4534,6 +4518,15 @@ msgstr "Tukar Susunan Tab"
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Laras Semua..."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 01:56+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Flere kilder for personer"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Strømmens kilder for personer:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; Ekskluderte biter"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Biter"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Sporere"
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Kryptering"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Bruk protokollkryptering"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2557,19 +2557,19 @@ msgstr ""
"Protokollkryptering brukes for å forhindre at internettleverandører senker "
"farten på BitTorrent-forbindelser."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Tillat ukrypterte forbindelser"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr "Hvis dette er av kan du kun koble til klienter som støtter kryptering."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2578,82 +2578,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Protokoll for "
"desentralisert deling. Se manualen for mer informasjon."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Br&uk DHT for å få flere likemenn"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-port for DHT-kommunikasjon:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Selvvalgt IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Sen&d selvvalgt IP eller vertsnavn til sporeren"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Selvvalgt IP eller vertsnavn:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikon i systemkurven"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Vis ikon i s&ystemkurven"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Vis &fartslinje i systemkurven."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Vis sprettoppmeldinger i systemkurven"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Båndbredde for opplastinger (i KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Båndbredde for nedlastinger (i KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Katalog for lagring av midlertidige filer:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Flytt ferdige nedlastinger til:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "L&agre nedlastinger automatisk til:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopier .torrent-filer til:"
@ -2687,32 +2687,32 @@ msgstr "Personens IP-adresse"
msgid "Add peer:"
msgstr "Legg til person:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Legger en person til i svartelisten"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Fjerner valgte person fra svartelisten"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Tøm"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Tømmer listen"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "L&agre som . . ."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Lagre denne svartelista for bruk med KTorrents IP-filtermodul"
@ -2727,8 +2727,8 @@ msgstr "Nedlastingsverktøylinje"
msgid "Paste URL"
msgstr "Lim inn URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2750,7 +2750,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT kødialog"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@ -2813,17 +2813,17 @@ msgstr "Flytt &ned"
msgid "Move to top"
msgstr "Flytt øverst"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Flytt til &bunnen"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Kontrollert av købehandleren"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Br&ukerkontrollert"
@ -2980,23 +2980,23 @@ msgstr "&Avbryt"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT-noder"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Node:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP eller vertsnavn"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3270,12 +3270,12 @@ msgstr "Oppnevnte personer"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Vis liste over personer"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Vis liste over &biter som lastes ned nå"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Vis liste over sporere"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Gjennomsnittsfart opp:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Neste oppdatering om:"
@ -3367,12 +3367,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Begrensning av totale forbindelser:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Begrensning virker bare i delemodus"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Br&uke grense?"
@ -3397,12 +3397,12 @@ msgstr "Legg til spore&r"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Fjern sporer"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "E&ndre sporer"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Bruk standardverdier"
@ -3433,22 +3433,22 @@ msgstr "Velg filterfil for Personbeskytteren "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Bruke Personbeskytter-filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-filterfil:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Lastet &ned/Konverter"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3748,8 +3748,8 @@ msgstr "Strømmer"
msgid "De&lete"
msgstr "S&lett"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
@ -3764,107 +3764,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Artikler"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Autooppdate&ring"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "&Overse TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Tittel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Behold artikler (dager)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Godta filtre"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Avlså filtre"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regulære uttrykk"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Behandle som en &Serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Behandle"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Seriekriterier"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Last ned treff uten episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Høyeste episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Høyeste sesong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Minste sesong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Minste episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "&Testtekst"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtertreff"
@ -3924,78 +3924,62 @@ msgstr "Innstillinger for mappeundersøking"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Undersøk mappe &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt + 1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Undersøk mappe &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt + 2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Undersøk mappe &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt + 3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Flytt til «lastet»-katalog etter l&asting"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Flytt strøm til «lastet»-katalogen etter den er lastet"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "&Åpne strømmer stille"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Ikke vis vinduet for velging av hvilke filer som skal lastes ned"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Slett etter lastin&g"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Sletter strøm etter lasting"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper å undersøke"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Mappe 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Mappe 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Mappe 3:"
@ -4015,12 +3999,12 @@ msgstr "Venstreklikk på kategori"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategor&i 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "&Slå av"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4030,85 +4014,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategori &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategori &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Høyreklikk på kategori"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategori &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategori 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Last ned:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "Last opp:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s "
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* null betyr ubegrenset"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Lagre til fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Last inn fra fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Tilbakestill timeplan"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&K"
@ -4188,47 +4172,47 @@ msgstr "Ekstern nettleser"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "&Åpne søkeresultater i ekstern nettleser"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Sti til selvvalgt nettleser:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Søkemotorer"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Navn på søkemotor:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Legg til"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Motorer"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Fj&ern alle"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Legg til standard"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Oppdater fra Internett"
@ -4506,6 +4490,15 @@ msgstr "Endre passord . . ."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Sti til PHP-programfilen:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt + 1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt + 2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt + 3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fj&ern alle"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Anner Partner-Borns"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Borns för Torrent-Partners:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Utslaten Stücken"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Stücken"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Verslöteln"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Protokollverslöteln bruken"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2538,12 +2538,12 @@ msgstr ""
"Mit Protokollverslöteln lett sik verhöden, dat Internetanbeders "
"Bittorrentverbinnen langsamer maakt."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Nich verslötelt Verbinnen tolaten"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Wenn dit utmaakt is, kannst Du Di bloots na Clients tokoppeln, de Verslöteln "
"ünnerstütt."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2562,82 +2562,82 @@ msgstr ""
"Partner-Uttuuschprotokoll. Mehr Informatschonen laat sik in't Handbook "
"finnen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Över VPT mehr Partners in de &Künn kriegen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-Port för de VPT-Kommunikatschoon:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Egen IP-Adress"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Den Tracker en egen IP-Adress oder Reeknernaam to&stüern"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Egen IP-Adress oder Reeknernaam:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "&Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "&Gauheit binnen Systeemafsnitt wiesen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Systeemafsnitt gifft Bescheed"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Hoochlaad-Bandbred (as kB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Daallaad-Bandbreed (as kB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Ornern"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Orner för't Sekern vun Temporeerdateien:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Afslaten Daalladen verschuven na:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Daalladen &automaatsch sekern na:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Torrent-Dateien koperen na:"
@ -2671,32 +2671,32 @@ msgstr "Partner-IP"
msgid "Add peer:"
msgstr "Partner tofögen:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Föögt en Partner na de Leeglist to."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Maakt den utsöchten Partner ut de Leeglist weg."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Leddig maken"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Maakt de List leddig"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Sekern &as..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Disse Leeglist för dat IPFilter-Moduul vun KTorrent sekern"
@ -2711,8 +2711,8 @@ msgstr "Daallaad-Warktüüchbalken"
msgid "Paste URL"
msgstr "Adress infögen"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "Adress:"
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Töövreeg-Dialoog vun KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@ -2797,17 +2797,17 @@ msgstr "Na &nerrn verschuven"
msgid "Move to top"
msgstr "Na baven verschuven"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Na &nerrn verschuven"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&RP-stüert"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "&Brukerstüert"
@ -2964,23 +2964,23 @@ msgstr "&Afbreken"
msgid "DHT nodes"
msgstr "VPT-Knütten"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Knütt:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP-Adress oder Reeknernaam"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3257,12 +3257,12 @@ msgstr "Towiest Partners"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Partner-List wiesen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "List mit &opstunns daallaadt Stücken wiesen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Tracker-List wiesen"
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Dörsnittlich Hoochlaadgauheit:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Tokamen Opfrischen in:"
@ -3353,12 +3353,12 @@ msgstr "Stünnen"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Proportschoongrenz:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ingrenzen funkscheneeert bloots in Verdeel-Bedrief"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Tiet&grenz:"
@ -3383,12 +3383,12 @@ msgstr "&Tracker tofögen"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Tracker wegmaken"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Tracker ä&nnern"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standardweerten wedderherstellen"
@ -3419,22 +3419,22 @@ msgstr "PeerGuardian-Filterdatei utsöken"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian-Filter bruken?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-Filterdatei:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "&Daalladen/Ümwanneln"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3735,8 +3735,8 @@ msgstr "Strööm"
msgid "De&lete"
msgstr "&Wegdoon"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nieg"
@ -3751,107 +3751,107 @@ msgstr "&Adress"
msgid "Articles"
msgstr "Artikeln"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Auto&maatsch opfrischen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL över&gahn"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Opfrischen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Artikeln wohren (Daag)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtern"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Annehm-Filtern"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Afwies-Filtern"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguleer Utdrück"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "As &Reeg hanteren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Verarbeiden"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Reeg-Markmalen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Resultaten passt ahn Episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Hööchst Episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Hööchst Saisong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Sietst Saisong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Sietst Episood"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Te&xt utproberen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "&Utproberen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filter-Resultaten"
@ -3912,78 +3912,62 @@ msgstr "Instellen för't Dörkieken vun Ornern"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Orner &1 dörkieken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Orner &2 dörkieken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Orner &3 dörkieken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "&Na't Laden na Orner \"Laadt\" verschuven"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Torrent na't Laden na den Orner \"Laadt\" verschuven"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Torrents a&hn Torüchmellen opmaken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Dialoog \"Dateien för't Daalladen utsöken\" nich wiesen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Na't &Laden wegdoon"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Deit den Torrent na't Laden weg"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Ornern för't Dörkieken"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Orner 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Orner 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Orner 3:"
@ -4003,12 +3987,12 @@ msgstr "Linksklick-Kategorie"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "&Kategorie 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "&Utmaken"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normaal"
@ -4018,85 +4002,85 @@ msgstr "&Normaal"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategorie &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategorie &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Rechtsklick-Kategorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategorie &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategorie 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Daalladen:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "Hoochladen:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "kB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Kategorie</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 bedüüdt \"ahn Grenz\""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "As Datei sekern"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "Ut Datei &laden"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Planer torüchsetten"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&OK"
@ -4176,47 +4160,47 @@ msgstr "Extern Nettkieker"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Söken in extern Nettkieker opmaken"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Padd na dat Nettkiek-Programm:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Söökmaschinen"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Naam vun de Söökmaschien:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Tofögen"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Söökmaschinen"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Adress"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "All &wegmaken"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Standard tofögen"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Ut Internet opfrischen"
@ -4501,6 +4485,15 @@ msgstr "Passwoort ännern..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Padd na dat PHP-Programm:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "All &wegmaken"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Extra peerbronnen"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Torrent-peerbronnen:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Uitgesloten chunks"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Chunks"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Encryptie"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Protocolversleuteling gebruiken"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr ""
"Protocolversleuteling kan worden gebruikt om te verhinderen dat (bepaalde) "
"internetproviders BitTorrent-verbindingen vertragen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Onversleutelde verbindingen toestaan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Indien niet aangevinkt, zal KTorrent enkel verbinding kunnen maken met "
"clients die encryptie ondersteunen."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2585,82 +2585,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Gedecentraliseerde "
"peeruitwisselingsprotocol. Zie het handboek voor meer informatie."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "DHT gebr&uiken om extra peerbronnen te verkrijgen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-poort voor DHT-communicatie:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Aangepast IP-adres"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Aa&ngepast IP-adres of hostnaam naar de tracker zenden"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Aangepast IP-adres of hostnaam:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Systeemvakpictogram"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Pictogram in s&ysteemvak plaatsen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "&Snelheidsindicatie op systeemvakpictogram tonen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Notificatieberichten boven systeemvak tonen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Uploadbandbreedte (KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Downloadbandbreedte (KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Tijdelijke gegevensmap:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Verplaats afgeronde downloads naar:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Downloads &automatisch opslaan in:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopieer .torrent-bestanden naar:"
@ -2695,32 +2695,32 @@ msgstr "Peer IP-adres"
msgid "Add peer:"
msgstr "Peer toevoegen:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Voegt een peer aan de zwarte lijst toe"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Verwijdert een geselecteerde peer van de zwarte lijst"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Leegmaken"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Maakt deze lijst leeg"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Op&slaan als..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Downloadwerkbalk"
msgid "Paste URL"
msgstr "URL plakken"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:"
@ -2760,7 +2760,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT wachtrij-dialoogvenster"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@ -2823,17 +2823,17 @@ msgstr "Omlaag verplaatse&n"
msgid "Move to top"
msgstr "Naar bovenkant verplaatsen"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Naar onder&kant verplaatsen"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Aansturen door &wachtrij"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Aansturen door gebr&uiker"
@ -2990,23 +2990,23 @@ msgstr "&Annuleren"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT nodes"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Node:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP of hostnaam"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3286,12 +3286,12 @@ msgstr "Toegewezen peers"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Tabblad met peers tonen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Tabblad met informatie over chun&ks tonen"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Tabblad met trackers tonen"
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Gemiddelde uploadsnelheid:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Volgende update:"
@ -3381,12 +3381,12 @@ msgstr "Uren"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ratio limiet"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limiet werkt alleen in de uploadmodus"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Tijds&limiet:"
@ -3411,12 +3411,12 @@ msgstr "Trac&ker toevoegen"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Tracker verwijderen"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Tracker aa&npassen"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standaard instellingen herstellen"
@ -3447,22 +3447,22 @@ msgstr "Selecteer PeerGuardian filterbestand "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "PeerGuardian filter gebruiken?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP filterbestand:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Dow&nloaden/Converteren"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgstr "Feeds"
msgid "De&lete"
msgstr "&Verwijderen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
@ -3778,107 +3778,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Artikelen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Feed bijwe&rken elke"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL ne&geren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Archiefgrootte (dagen)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Actief"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Accepterende filters"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Verwerpende filters"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguliere expressies"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Behandelen als &serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Filteren"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Criteria voor series"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Overeenkomsten zonder episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Maximaal episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Maximaal seizoen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Minimaal seizoen"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Minimaal episode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Te&kst uittesten"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&sten"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Gefilterde overeenkomsten"
@ -3938,79 +3938,63 @@ msgstr "Instellingen mapdetectie"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Map &1 detecteren"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Map &2 detecteren"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Map &3 detecteren"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Verplaats het torrent-bestand naar de &map \"loaded\" na het laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Verplaatst het torrent-bestand naar de map \"loaded\" na het te laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Torrent-bestanden s&til openen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
"Dialoogvenster 'Selecteer de bestanden die u wilt downloaden' niet weergeven."
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Torrent-bestanden ver&wijderen na het laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Verwijdert het torrent-bestand na het laden"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Te detecteren mappen"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Map 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Map 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Map 3:"
@ -4030,12 +4014,12 @@ msgstr "Profiel linkermuisknop"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "&Profiel 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "&Uitgeschakeld"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normaal"
@ -4045,85 +4029,85 @@ msgstr "&Normaal"
msgid "Category &3"
msgstr "Profiel &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Profiel &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Profiel rechtermuisknop"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Profiel &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "Pro&fiel 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Profielen"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>Profiel 1</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>Profiel 3</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "download:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "upload:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>Profiel 2</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* nul betekent geen limiet"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Opslaan als"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Openen"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Opnieuw instellen"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&K"
@ -4203,47 +4187,47 @@ msgstr "Externe webbrowser"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Open zoekresultaten in e&xterne webbrowser"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Pad naar aangepaste browser:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Zoekmachines"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Naam zoekmachine:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Toevoegen"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Machines"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL-adres"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "All&es verwijderen"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Standaard &toevoegen"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Bijwerken vanaf internet"
@ -4525,6 +4509,15 @@ msgstr "Wachtwoord aanpassen..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Uitvoerbaar pad naar php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "All&es verwijderen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 12:32+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "ਚਕ"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "ਟਰੈਕਰ"
@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2536,108 +2536,108 @@ msgstr ""
msgid "Use protocol encryption"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਏਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(&A)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
@ -2669,32 +2669,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
msgid "Paste URL"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr ""
@ -2732,7 +2732,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
@ -2795,17 +2795,17 @@ msgstr ""
msgid "Move to top"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr ""
@ -2962,23 +2962,23 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&n)"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "ਨਾਂ"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "ਪੋਰਟ"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3247,12 +3247,12 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਪੀਅਰ"
msgid "Show list of peers"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr ""
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "ਉੱਪਰ ਗਤੀ"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr ""
@ -3340,12 +3340,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr ""
@ -3370,12 +3370,12 @@ msgstr "ਟਰੈਕਰ"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "ਟਰੈਕਰ"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "ਟਰੈਕਰ"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
@ -3403,22 +3403,22 @@ msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3716,8 +3716,8 @@ msgstr "ਪੀਅਰ"
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3732,107 +3732,107 @@ msgstr ""
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "ਤਰੱਕੀ"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr ""
@ -3892,78 +3892,62 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
msgid "Scan folder &1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+Y"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+Y"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+Y"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr ""
@ -3983,12 +3967,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr ""
@ -3998,85 +3982,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਸੀਮਾ ਲਈ 0 )"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr ""
@ -4156,47 +4140,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਖੋਜ ਇੰਜਣ"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਖੋਜ ਇੰਜਣ"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr ""
@ -4474,6 +4458,18 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ਹਾਂ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Dodatkowe źródła partnerów"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Źródła partnerów:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Odrzucone części"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Części"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Szyfrowanie"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Zastosuj szyfrowanie protokołu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2544,12 +2544,12 @@ msgstr ""
"Szyfrowanie protokołu stosuje się, żeby uniknąć ograniczania szybkości "
"połączeń torrentowych przez ISP (dostawców usług internetowych)."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Zezwól na połączenia nieszyfrowane"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, będzie można się łączyć tylko z klientami "
"stosującymi szyfrowanie."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2567,83 +2567,83 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Protokół "
"rozproszonej tablicy mieszającej. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "Użyj &DHT, żeby znaleźć dodatkowych partnerów"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Port UDP dla DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Numer IP użytkownika"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr ""
"Wysyłaj ustawiony n&umer IP użytkownika lub nazwę komputera do trackera"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Numer IP użytkownika lub nazwa komputera:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona w tacce systemowej"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Pokaż ikonę w tacce s&ystemowej"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Pokazuj pasek &szybkości w tacce systemowej"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Pokazuj wyskakujące okienka komunikatów"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Wysyłanie (KB/sek):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Pobieranie (KB/sek):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Katalog do przechowywania plików tymczasowych:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Przenieś zakończone pobrania do:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automatycznie zapisz pobrania do:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopiuj pliki .torrent do:"
@ -2678,32 +2678,32 @@ msgstr "Adres IP partnera"
msgid "Add peer:"
msgstr "Dodaj partnera do listy:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Dodaje partnera do czarnej listy"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Usuwa wybranych partnerów z czarnej listy"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Wy&czyść"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Czyści listę"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Z&apisz jako..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Zapisz czarną listę do wykorzystania przez wtyczkę Filtr IP"
@ -2718,8 +2718,8 @@ msgstr "Pasek narzędziowy pobierania"
msgid "Paste URL"
msgstr "Wklej URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Okno menedżera kolejki KTorrent"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
@ -2804,17 +2804,17 @@ msgstr "Przesuń w &dół"
msgid "Move to top"
msgstr "Przesuń na początek"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Przesuń na &koniec"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Sterowanie przez &menedżera kolejki"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Sterowanie przez &użytkownika"
@ -2971,23 +2971,23 @@ msgstr "A&nuluj"
msgid "DHT nodes"
msgstr "Węzły DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Węzeł:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "Numer IP lub nazwa komputera"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3260,12 +3260,12 @@ msgstr "Przyporządkowani partnerzy"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Pokaż listę partnerów"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Pokaż listę aktualnie pobieran&ych części"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Pokaż listę trackerów"
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Średnia szybkość wysyłania:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Następne uaktualnienie za:"
@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr "Godzin(y)"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limit współczynnika:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limit działa tylko w trybie wysyłania"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&Limit czasu:"
@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Dodaj trac&ker"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Usuń tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Zmień tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
@ -3421,22 +3421,22 @@ msgstr "Wybierz plik filtra PeerGuardian"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Użyć filtru PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Plik filtru numerów IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Pobierz/Ko&nwertuj"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3736,8 +3736,8 @@ msgstr "Kanały"
msgid "De&lete"
msgstr "&Usuń"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nowy"
@ -3752,107 +3752,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Artykuły"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Automatyczne o&dświeżanie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnoruj czas życia sesji"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Tytuł"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Przechowuj artykuły (dni)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktywny"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Filtry akceptowanych"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Filtry odrzucanych"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Wyrażenia regularne"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Traktuj jako &serię"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Uruchom"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Kryteria serii"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Dopasowuj bez numeru odcinka"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Maksymalny numer odcinka"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Maksymalny numer sezonu"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Minimalny numer sezonu"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Minimalny numer odcinka"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Test te&kstu"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Dopasowania filtra"
@ -3912,78 +3912,62 @@ msgstr "Ustawienia przeszukiwania katalogów"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Przeszukaj katalog &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Przeszukaj katalog &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Przeszukaj katalog &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Przenieś do katalogu \"wczytanych\" po wczytaniu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Przenieś torrent do katalogu \"wczytanych\" po wczytaniu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Otwieraj torrent&y bez potwierdzania"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Nie pokazuj okna 'Wybierz pliki do pobrania'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Usuń po wczytaniu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Usuwa torrenta po wczytaniu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Katalogi do przeszukania"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Katalog 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Katalog 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Katalog 3:"
@ -4003,12 +3987,12 @@ msgstr "Kategoria - lewy przycisk myszy"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategoria 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "W&yłącz"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normalny"
@ -4018,85 +4002,85 @@ msgstr "&Normalny"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Kategoria - prawy przycisk myszy"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "Kategoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>Kategoria 1.</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>Kategoria 3.</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "pobieranie:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "wysyłanie:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>Kategoria 2.</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* zero oznacza bez limitu"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Zapisz do pliku"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "Wczytaj z p&liku"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Wyczyść planowanie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&K"
@ -4176,47 +4160,47 @@ msgstr "Zewnętrzna przeglądarka"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Wyszukuj w zewnętrznej przeglądarce"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Ścieżka do przeglądarki użytkownika:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Wyszukiwarki"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Nazwa wyszukiwarki:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "Dod&aj"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Wyszukiwarki"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Usuń wszystko"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Dodaj domyś&lny"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Uaktualnij z Internetu"
@ -4499,6 +4483,15 @@ msgstr "Zmień hasło ..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Ścieżka do programu wykonywalnego PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Usuń wszystko"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 18:05+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Fontes de Pontos Adicionais"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fontes de Pontos da Torrente:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Pedaços Excluídos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Blocos"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Localizadores"
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Encriptação"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usar a encriptação do protocolo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr ""
"A encriptação do protocolo é usada para evitar que os ISPs tornem mais "
"lentas as ligações do BitTorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permitir ligações não-encriptadas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"Se a opção estiver desligada, só se poderá ligar a clientes que suportem a "
"encriptação."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2598,82 +2598,82 @@ msgstr ""
"Dispersão Distribuída).<br>As máquinas descentralizadas trocam os dados do "
"protocolo. Veja o manual para mais informações."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usar o DHT para obter as máquinas adicionais"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Porto de UDP para a comunicação do DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "IP Personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "E&nviar ao localizador um IP ou nome de máquina personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&ja do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Mostrar a &barra de velocidade na bandeja do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mostrar as mensagens na bandeja do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Largura de banda do envio (em KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Largura de banda da recepção (em KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Pasta onde guardar ficheiros temporários:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Mover as transferências completas para:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Gravar &automaticamente os ficheiros obtidos em:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copiar os ficheiros .torrent para:"
@ -2707,32 +2707,32 @@ msgstr "Endereço do IP do ponto"
msgid "Add peer:"
msgstr "Adicionar um ponto:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Adiciona um ponto à lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Remove o ponto seleccionado da lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpar"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Limpa esta lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Gr&avar Como..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Grava esta lista negra para a usar no filtro de IPs do KTorrent"
@ -2747,8 +2747,8 @@ msgstr "Barra de Transferências"
msgid "Paste URL"
msgstr "Colar o URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Janela da Fila do KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
@ -2833,17 +2833,17 @@ msgstr "&Descer"
msgid "Move to top"
msgstr "Para o topo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Para o &fundo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlado pelo &GF"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlado pelo &Utilizador"
@ -3000,23 +3000,23 @@ msgstr "Ca&ncelar"
msgid "DHT nodes"
msgstr "Nós DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Nó:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ou nome de máquina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Porto"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3294,12 +3294,12 @@ msgstr "Pontos Atribuídos"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostrar lista de parceiros"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostrar a l&ista de pedaços actualmente a transferir"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostrar lista de localizadores"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocidade Média de Envio:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Próxima actualização em:"
@ -3390,12 +3390,12 @@ msgstr "Horas"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limite de proporções:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "O limite só funciona no modo de fonte"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&Limite de tempo:"
@ -3420,12 +3420,12 @@ msgstr "Adiciona&r um Localizador"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Remover o Localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Mudar o Localizador"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Repor as Predefinições"
@ -3456,22 +3456,22 @@ msgstr "Seleccione o Ficheiro do Filtro do PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Usar o filtro do PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Ficheiro de filtro de IPs:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Obter/Co&nverter"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3772,8 +3772,8 @@ msgstr "Fontes"
msgid "De&lete"
msgstr "Apa&gar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nova"
@ -3788,107 +3788,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Artigos"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Actualiza&r automaticamente"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorar o TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Título"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Manter os Artigos (dias)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Activo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Aceitar os Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Rejeitar os Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressões Regulares"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tratar como &Série"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Processo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Critério da Série"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Ocorrência sem Episódio"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Episódio Máx"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Série Máx"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Série Mín"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Episódio Mín"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Testa o te&xto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&star"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Ocorrências do Filtro"
@ -3948,78 +3948,62 @@ msgstr "Preferências da Pesquisa de Pastas"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Pesquisar a pasta &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Pesquisar a pasta &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Pesquisar a pasta &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mover para a pasta \"loaded\" &após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Move a torrente para a pasta \"loaded\" após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Abrir silenc&iosamente as torrentes"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Não mostrar a janela 'Seleccionar os ficheiros a obter'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Remover após o carre&gamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Remove a torrente após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Pastas a pesquisar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Pasta 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Pasta 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Pasta 3:"
@ -4039,12 +4023,12 @@ msgstr "Categoria do botão esquerdo"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "&Desligar"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4054,85 +4038,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Categoria do botão direito"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "recepção:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "envio:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* o zero significa ilimitado"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Gravar num ficheiro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Ler de um ficheiro"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Reiniciar o calendário"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&K"
@ -4212,47 +4196,47 @@ msgstr "Navegador Externo"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Abrir as pesquisas num navegador externo"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Localização do navegador personalizado:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de Busca"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Nome do motor de busca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Motores"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "R&emover Tudo"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Adicionar Prede&finição"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Actualizar da Internet"
@ -4534,6 +4518,15 @@ msgstr "Mudar a senha..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Local do executável 'php':"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "R&emover Tudo"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 20:52-0300\n"
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Fontes de Peers Adicionais"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Fontes de Peers do Torrent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Blocos Excluídos"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Blocos"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Encriptação"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Usar encriptação de protocolo"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr ""
"Encriptação de protocolo é usada para prevenir que ISPs diminuam a "
"velocidade das conexões bittorrent."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Permitir conexões não encriptadas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Se não estiver selecionada, você somente será capaz de se conectar à "
"clientes que suportem encriptação."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2585,83 +2585,83 @@ msgstr ""
"Protocolo <b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able.<br>Protocolo "
"descentralizado de troca de peers. Veja o manual para mais informações."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Usar DHT para obter peers adicionais"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Porta UDP para a comunicação do DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "IP Personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "E&nviar para o tracker um IP ou nome de máquina personalizado"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "IP ou nome de máquina personalizado:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ícone da Área de Notificação do Sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Mostrar ícone na área de notificação do s&istema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr ""
"Mostrar &barra de velocidade no ícone da área de notiificação do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Mo&strar mensagens popup na área de notificação do sistema"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Largura da banda de upload (em KB/seg):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Largura da banda de download (em KB/seg):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Pasta para armazenar os arquivos temporários:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Mover downloads completados para:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Salvar downloads &automaticamente para:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Copiar arquivos .torrent para:"
@ -2695,32 +2695,32 @@ msgstr "Endereço IP do peer"
msgid "Add peer:"
msgstr "Adicionar peer:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Adiciona um peer à lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Remove o peer selecionado da lista negra"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpar"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Limpa à lista"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Salvar &Como..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Salvar esta lista negra para usá-la com o plugin IPFilter do KTorrent"
@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr "Barra de ferramentas de Download"
msgid "Paste URL"
msgstr "Colar URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Diálogo de Fila do KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@ -2821,17 +2821,17 @@ msgstr "Mover para &baixo"
msgid "Move to top"
msgstr "Mover para o topo"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Mover para &baixo "
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Controlado pelo &GF"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Controlado pelo &Usuário"
@ -2988,23 +2988,23 @@ msgstr "Ca&ncelar"
msgid "DHT nodes"
msgstr "Nodes DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Node:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ou nome de máquina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3278,12 +3278,12 @@ msgstr "Peers Designados"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Mostrar lista de peers"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Mostrar lista dos blocos que estão &sendo baixados"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Mostrar lista dos trackers"
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Velocidade Média de Up:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Próxima atualização em:"
@ -3374,12 +3374,12 @@ msgstr "Horas"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Limite de taxa:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "O limite somente funciona ao semear"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&Limite de tempo:"
@ -3404,12 +3404,12 @@ msgstr "Adicionar Trac&ker"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Remover Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "&Alterar Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar Padrões"
@ -3440,22 +3440,22 @@ msgstr "Selecionar o Arquivo de Filtro PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Usar filtro PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Arquivo do filtro de IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Bai&xar/Converter"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "Feeds"
msgid "De&lete"
msgstr "Apa&gar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
@ -3773,107 +3773,107 @@ msgstr "&URL:"
msgid "Articles"
msgstr "Artigos"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Atualização a&utomática"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorar TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Título"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Manter Artigos (dias)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Ativo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Aceitar Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Rejeitar Filtros"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressões Comuns"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tratar como %Séries"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Processo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Critério das Séries"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Coincidir Sem Episódio"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Episódio Máx."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Temporada Máx."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Temporada Mín."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Episódio Mín."
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Testar te&xto"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&star"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtrar Coincidências"
@ -3933,78 +3933,62 @@ msgstr "Preferências de Escanear Pasta"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Escanear pasta &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Escanear pasta &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Escanear pasta &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Mover para o diretório de \"carregados\" &após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Mover torrent para o diretório de \"carregados\" após carregá-lo"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Abrir torrents silenc&iosamente"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Não mostrar o diálogo 'Selecionar arquivos para baixar'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Apagar após carre&gar"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Apaga o torrent após o carregamento"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Pastas para escanear"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Pasta 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Pasta 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Pasta 3:"
@ -4024,12 +4008,12 @@ msgstr "Categoria do clique esquerdo"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Categor&ia 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "Des&ligar"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4039,85 +4023,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Categoria &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Categoria &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Categoria do clique direito"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Categoria &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Categoria 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "baixar:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "enviar:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Categoria</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* zero corresponde à sem limite"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Salvar para arquivo"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Carregar do arquivo"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Resetar agendamento"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&k"
@ -4197,47 +4181,47 @@ msgstr "Navegador Externo"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Abrir resultados da busca no navegador externo"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Caminho do navegador personlizado:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Mecanismos de Busca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Nome do mecanismo de busca:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Mecanismos"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "R&emover Todos"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Adicionar Pad&rão"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Atualizar da Internet"
@ -4519,6 +4503,15 @@ msgstr "Alterar senha..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Caminho do executável do php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "R&emover Todos"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Дополнительные источники"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Торрентов на источники:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Части"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Трекеры"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Шифрование"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Использовать шифрование протокола"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr ""
"Шифрование протокола используется для защиты от замедления torrent-"
"соединений провайдерами."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Разрешить нешифрованные соединения."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Если не отмечено, то вы сможете соединяться только с клиентами "
"поддерживающими шифрование."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2586,82 +2586,82 @@ msgstr ""
"нецентрализированного обмена данными между участниками сети. См. руководство "
"для подробностей"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Использовать DHT для получения дополнительных источников."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Порт UDP для DHT коммуникаций:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Указать IP вручную"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Посылать трекеру указанный вручную IP-адрес или имя хоста."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Особый IP или имя хоста:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Значок в системном лотке"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Значок в системном лотке"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Выводить &индикатор скорости в системном лотке"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Показвать всплывающие сообщения."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Скорость отдачи (в КБ/с):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Скорость загрузки (в КБ/с):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Каталог для временных файлов:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Перемещать завершённые загрузки в:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Автоматически сохранять загрузки в:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Копировать файлы .torrent в:"
@ -2695,32 +2695,32 @@ msgstr "IP-адрес клиента"
msgid "Add peer:"
msgstr "Добавить источник:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Добавить источники в чёрный список:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Удалить выбранные источники из чёрного списка"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Очистить"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Очистить список"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Сохранить как..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Сохранить этот список для использования в модуле IPFilter"
@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr "Панель загрузок"
msgid "Paste URL"
msgstr "Вставить URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Диалог очереди KT"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
@ -2821,17 +2821,17 @@ msgstr "В&низ"
msgid "Move to top"
msgstr "В начало"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "В конец"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Управляется автоматически"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "&Управляется пользователем"
@ -2988,23 +2988,23 @@ msgstr "&Отменить"
msgid "DHT nodes"
msgstr "Узлы DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Узел:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP или имя хоста:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3277,12 +3277,12 @@ msgstr "Подключенные клиенты"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Показать список участников"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Показать загружа&емые части"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Показать список трекеров"
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Средняя скорость отдачи:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Следующее обновление:"
@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr "ч"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Общее ограничение на число соединений"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ограничение действует только в режиме сидирования"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Ограничение по времени:"
@ -3403,12 +3403,12 @@ msgstr "Добавить трекер"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Удалить трекер"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Изменить URL трекера"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Сбросить"
@ -3439,22 +3439,22 @@ msgstr "Выберите файл PeerGuardian"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Использовать фильтр PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Файл фильтров IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "За&грузить/Преобразовать"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3756,8 +3756,8 @@ msgstr "Ленты"
msgid "De&lete"
msgstr "Удалить"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "Добавить"
@ -3772,107 +3772,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles"
msgstr "Статьи"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Автообновление"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Игнорировать TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "Заголовок"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Хранить статьи (дни)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "Активно"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Принимать фильтры"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Отклонять фильтры"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Регулярные выражения"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Рассматривать как серию"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Выполнение"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Коэффициент передачи:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Путь Folder1"
@ -3932,78 +3932,62 @@ msgstr "Параметры сканирования папок"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Сканировать папку &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Сканировать папку &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Сканировать папку &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Переместить в папку \"загруженные\" после загрузки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Переместить торрент в папку \"загруженные\" после его загрузки."
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "&Не предлагать выборочную загрузку открываемых торрентов"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Не показывать диалог выбора файлов в торренте для загрузки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Удалить после загрузки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Удалить торрент-файлы после загрузки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканируемые папки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Папка 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Папка 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Папка 3:"
@ -4023,12 +4007,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Категор&ия 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "В&ыключить"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Норма"
@ -4038,85 +4022,85 @@ msgstr "&Норма"
msgid "Category &3"
msgstr "Категория &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Категория &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Категория &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Категория 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "загрузка:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "отдача:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "КБ/с *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Категория</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 - без ограничений"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Загрузить из файла"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Сбросить задание"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&k"
@ -4196,47 +4180,47 @@ msgstr "Внешний браузер"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Открывать поисковые запросы во внешнем браузере"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Указать путь к браузеру:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Поисковики"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Имя поисковика:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Поисковики"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Удалит&ь все"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Добавить основной"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Обновить из Internet"
@ -4519,6 +4503,15 @@ msgstr "Изменить пароль ..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Путь к PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалит&ь все"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Inkingi"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Udusodeko"
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2597,108 +2597,108 @@ msgstr ""
msgid "Use protocol encryption"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "amadosiye yose"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Kuri By'igihe gito Idosiye : "
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Iyimura"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Kubika Iyimura Kuri : "
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
@ -2730,32 +2730,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2770,8 +2770,8 @@ msgstr "Iyimura y'ububiko"
msgid "Paste URL"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Imimerere:"
@ -2856,17 +2856,17 @@ msgstr ""
msgid "Move to top"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr ""
@ -3023,23 +3023,23 @@ msgstr "Kureka"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Izina:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Umuyoboro"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3308,12 +3308,12 @@ msgstr "Kugena ibizakorwa"
msgid "Show list of peers"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Iyimura : "
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr ""
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Umuvuduko "
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Ihuzagihe in : "
@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr ""
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr ""
@ -3431,12 +3431,12 @@ msgstr "Mucapurirakure"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Mucapurirakure"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Mucapurirakure"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Mburabuzi "
@ -3464,22 +3464,22 @@ msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Iyimura Byinshi..."
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3777,8 +3777,8 @@ msgstr "Uwohereza"
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3793,107 +3793,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Ibyahisemo"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Aho bigeze"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Ikigero cy'Ingano:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "amadosiye yose"
@ -3953,78 +3953,62 @@ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
msgid "Scan folder &1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "amadosiye yose"
@ -4044,12 +4028,12 @@ msgstr ""
msgid "Categor&y 1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr ""
@ -4059,85 +4043,85 @@ msgstr ""
msgid "Category &3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "Iyimura"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "Gushyiraho"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "( 0 %S ni Oya ) "
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr ""
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "YEGO"
@ -4217,47 +4201,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Shakisha ama moteri"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Izina: : "
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Ama moteri yose"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Gukuraho Byose"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Mburabuzi "
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Ihuzagihe in : "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 23:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Vylúčené kúsky"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Diely"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2581,19 +2581,19 @@ msgstr "Šifrovanie"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Použiť šifrovanie"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Povoliť nešifrované spojenia"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"Ak voľbu odškrtnete, budete sa môcť pripojiť iba ku klientom podporujúcim "
"šifrovanie."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2611,82 +2611,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protokol.<br>Protokol "
"komunikácie decentralizovaných peerov."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Použiť DHT pre získanie ďalších zdrojov"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP port pre komunikáciu s DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Vlastná IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Po&slať trackeru vlastnú IP alebo hostiteľa"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Vlastná IP alebo hostiteľ:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Priečinok pre uloženie dočasných súborov:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Nestiahnuť"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automaticky uložiť sťahované súbory sem:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrent súbory"
@ -2718,32 +2718,32 @@ msgstr ""
msgid "Add peer:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2758,8 +2758,8 @@ msgstr "Panel sťahovania"
msgid "Paste URL"
msgstr "Vložiť URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT dialóg frontu"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
@ -2844,17 +2844,17 @@ msgstr "Pos&uň dole:"
msgid "Move to top"
msgstr "Po&suň hore:"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM Kontrolované"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "&Používateľom kontrolované"
@ -3011,23 +3011,23 @@ msgstr "Z&rušiť"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Žiadne"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "Vlastná IP alebo hostiteľ:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3302,12 +3302,12 @@ msgstr "Pridelený peerovia"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Ukázať zoznam peerov"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Ukázať zoznam práve sťahovaných &kúskov"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Ukázať zoznam trackerov"
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Priem. rýchl. odosielania:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Ďalšia obnova o:"
@ -3399,12 +3399,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Globálny limit spojení"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limit je funkčný iba v móde seed"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "P&oužiť limit?"
@ -3429,12 +3429,12 @@ msgstr "Pridať &tracker"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Odobrať tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Z&meniť tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnoviť pôvodné"
@ -3465,22 +3465,22 @@ msgstr "Použiť filter KTorrent?"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Použiť filter KTorrent?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Súbor s IP filtrom:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Stiahnuť/&Konvertovať"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "Seederov:"
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3794,107 +3794,107 @@ msgstr "URL"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "IPFilter:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Všetky súbory"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Priebeh"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Max ratio:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Test"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Cesta k priečinku1"
@ -3954,78 +3954,62 @@ msgstr "Nastavenia Priečinku vyhľadávania"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Prehľadať priečinok %1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Prehľadať priečinok %1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Prehľadať priečinok %1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Presunúť do adresára \"načítané\" po &načítaní"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Presunúť torrent do adresára \"načítané\" po &načítaní"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Otvoriť torrenty poti&chu"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Nezobrazovať dialóg 'Vyberanie súborov na stiahnutie'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Zmazať po načí&taní"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Zmaže torrent po načítaní"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Priečinky na vyhľadávanie"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Priečinok 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Priečinok 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Priečinok 3:"
@ -4045,12 +4029,12 @@ msgstr "Kategória ľavého kliknutia"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategó&ria 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "V&ypnúť"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normálna"
@ -4060,85 +4044,85 @@ msgstr "&Normálna"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategória &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategória &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Kategória pravého kliknutia"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategória &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategória 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "sťahovanie:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "odosielanie:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "kB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Kategória</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* nula znamená bez limitu"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Uložiť do súboru"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Načítať zo súboru"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Zrušiť plán"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&k"
@ -4218,47 +4202,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Vlastná IP"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Vyhľadávacie stroje"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Meno vyhľadávacieho stroja:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Pridať"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Stroje"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "O&dobrať všetky"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Pridať pred&volený"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Obnoviť z internetu"
@ -4536,6 +4520,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "O&dobrať všetky"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Додатни извори вршњака"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Извори вршњака за торент:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Изузети парчићи"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Парчићи"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Пратиоци"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Шифровање"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Користи шифровање протокола"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2531,12 +2531,12 @@ msgstr ""
"Шифровање протокола се користи да онемогући успоравање торент веза од стране "
"вашег интернет провајдера."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Дозволи не-шифроване везе"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Ако није означено, моћи ћете да се повежете само са рачунарима који "
"подржавају шифровање."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2554,82 +2554,82 @@ msgstr ""
"Протокол <b>Д</b>истрибуиране <b>Х</b>еш <b>Т</b>абеле.<br>Децентрализовани "
"протокол размене вршњака. Погледајте приручник за више детаља."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Користи DHT да добијеш више вршњака"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP порт за DHT комуникацију:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Посебан IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "&Пошаљи пратиоцу посебан ИП или име домаћина"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Посебан IP или име домаћина:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Икона системске касете"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Прикажи икону с&истемске касете"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Прикажи &брзиномер у икони"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Прикажи искачуће поруке системске касете"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Проток слања (у KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Проток преузимања (у KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Фасцикла за привремене фајлове:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Премести завршена преузимања у:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Аутоматски сними преузимања у:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Копирај .torrent фајлове у:"
@ -2664,32 +2664,32 @@ msgstr "IP адреса вршњака"
msgid "Add peer:"
msgstr "Додај вршњака:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Додаје вршњака на црну листу"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Уклања изабраног вршњака са црне листе"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Оч&исти"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Чисти ову листу"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Сачувај к&ао..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Снима ову црну листу да се може користити са прикључком ИП филтер"
@ -2704,8 +2704,8 @@ msgstr "Трака преузимања"
msgid "Paste URL"
msgstr "Пренеси URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT прозор редоследа"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Стање:"
@ -2790,17 +2790,17 @@ msgstr "Помери до&ле"
msgid "Move to top"
msgstr "Помери на врх"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Помери на &дно"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Контролише управник"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Контролише ко&рисник"
@ -2957,23 +2957,23 @@ msgstr "О&ткажи"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT чворишта"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Чвор:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP или име домаћина"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "Додељени вршњаци"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Прикажи листу вршњака"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Прикажи листу парчића који се трен&утно преузимају"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Прикажи листу пратилаца"
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Просечна брзина слања:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Освежавам за:"
@ -3343,12 +3343,12 @@ msgstr "Часова"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ограничење односа:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ограничење ради само при сејању"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Временско &ограничење:"
@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr "Додај п&ратиоца"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Уклони пратиоца"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Проме&ни пратиоца"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Врати подразумевано"
@ -3409,22 +3409,22 @@ msgstr "Изаберите филтерски фајл PeerGuardian-а "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Користи PeerGuardian филтер?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Фајл IP филтера:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Преуз&ми/Претвори"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3724,8 +3724,8 @@ msgstr "Доводи"
msgid "De&lete"
msgstr "О&бриши"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Нов"
@ -3740,107 +3740,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Чланци"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Ауто&освежавање"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Зане&мари TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Наслов"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Чувај чланке (дана)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Активан"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Прихвати филтере"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Одбиј филтере"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Регуларни израз"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Третирај као &серије"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Процес"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Критеријум серије"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Поклапања без епизоде"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Макс. епизода"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Макс. сезона"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Мин. сезона"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Мин. епизода"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Тестирај те&кст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Те&ст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Филтрирај поклапања"
@ -3900,78 +3900,62 @@ msgstr "Подешавања прегледа фасцикле"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Прегледај фасциклу &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Прегледај фасциклу &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Прегледај фасциклу &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Премести у директоријум „учитано“ н&акон учитавања"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Премешта торент у директоријум „учитано“ након што га учита"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Отвори торенте ти&хо"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Не приказуј прозор „Изаберите фајлове за преузимање“"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Обриши након учита&вања"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Брише торенте након учитавања"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Фасцикле за преглед"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Фасцикла 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Фасцикла 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Фасцикла 3:"
@ -3991,12 +3975,12 @@ msgstr "Категорија за леви клик"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Категор&ија 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "И&скључи"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Нормално"
@ -4006,85 +3990,85 @@ msgstr "&Нормално"
msgid "Category &3"
msgstr "Категорија &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Категорија &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Категорија за десни клик"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Категорија &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Категорија 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. категорија</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. категорија</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "преузимање:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "слање:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. категорија</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* нула је без ограничења"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Сними у фајл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Учитај из фајла"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Ресетуј распоред"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "У &реду"
@ -4164,47 +4148,47 @@ msgstr "Спољни прегледач"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Отвори резултате претраге у спољном прегледачу"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Путања до прегледача:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Мотори претраге"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Име мотора тражења:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "Дод&ај"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Мотори"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Уклони св&е"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Додај под&разумевано"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Освежи са интернета"
@ -4486,6 +4470,15 @@ msgstr "Измени лозинку ..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Путања до програма за PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони св&е"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Dodatni izvori vršnjaka"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Izvori vršnjaka za torent:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Izuzeti parčići"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Parčići"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Pratioci"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Šifrovanje"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Koristi šifrovanje protokola"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2531,12 +2531,12 @@ msgstr ""
"Šifrovanje protokola se koristi da onemogući usporavanje torent veza od "
"strane vašeg internet provajdera."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Dozvoli ne-šifrovane veze"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Ako nije označeno, moći ćete da se povežete samo sa računarima koji "
"podržavaju šifrovanje."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2554,82 +2554,82 @@ msgstr ""
"Protokol <b>D</b>istribuirane <b>H</b>eš <b>T</b>abele.<br>Decentralizovani "
"protokol razmene vršnjaka. Pogledajte priručnik za više detalja."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Koristi DHT da dobiješ više vršnjaka"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP port za DHT komunikaciju:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Poseban IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "&Pošalji pratiocu poseban IP ili ime domaćina"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Poseban IP ili ime domaćina:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona sistemske kasete"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Prikaži ikonu s&istemske kasete"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Prikaži &brzinomer u ikoni"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Prikaži iskačuće poruke sistemske kasete"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Protok slanja (u KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Protok preuzimanja (u KB/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Fascikla za privremene fajlove:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Premesti završena preuzimanja u:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Automatski snimi preuzimanja u:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopiraj .torrent fajlove u:"
@ -2664,32 +2664,32 @@ msgstr "IP adresa vršnjaka"
msgid "Add peer:"
msgstr "Dodaj vršnjaka:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Dodaje vršnjaka na crnu listu"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Uklanja izabranog vršnjaka sa crne liste"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Oč&isti"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Čisti ovu listu"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Sačuvaj k&ao..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Snima ovu crnu listu da se može koristiti sa priključkom IP filter"
@ -2704,8 +2704,8 @@ msgstr "Traka preuzimanja"
msgid "Paste URL"
msgstr "Prenesi URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT prozor redosleda"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
@ -2790,17 +2790,17 @@ msgstr "Pomeri do&le"
msgid "Move to top"
msgstr "Pomeri na vrh"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Pomeri na &dno"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&Kontroliše upravnik"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Kontroliše ko&risnik"
@ -2957,23 +2957,23 @@ msgstr "O&tkaži"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT čvorišta"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Čvor:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ili ime domaćina"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "Dodeljeni vršnjaci"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Prikaži listu vršnjaka"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Prikaži listu parčića koji se tren&utno preuzimaju"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Prikaži listu pratilaca"
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Prosečna brzina slanja:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Osvežavam za:"
@ -3343,12 +3343,12 @@ msgstr "Časova"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Ograničenje odnosa:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Ograničenje radi samo pri sejanju"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Vremensko &ograničenje:"
@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr "Dodaj p&ratioca"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Ukloni pratioca"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Prome&ni pratioca"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Vrati podrazumevano"
@ -3409,22 +3409,22 @@ msgstr "Izaberite filterski fajl PeerGuardian-a "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Koristi PeerGuardian filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Fajl IP filtera:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Preuz&mi/Pretvori"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3724,8 +3724,8 @@ msgstr "Dovodi"
msgid "De&lete"
msgstr "O&briši"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nov"
@ -3740,107 +3740,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Članci"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Auto&osvežavanje"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "Zane&mari TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Naslov"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Čuvaj članke (dana)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktivan"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Prihvati filtere"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Odbij filtere"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regularni izraz"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Tretiraj kao &serije"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Kriterijum serije"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Poklapanja bez epizode"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Maks. epizoda"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Maks. sezona"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Min. sezona"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Min. epizoda"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Testiraj te&kst"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtriraj poklapanja"
@ -3900,78 +3900,62 @@ msgstr "Podešavanja pregleda fascikle"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Pregledaj fasciklu &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Pregledaj fasciklu &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Pregledaj fasciklu &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Premesti u direktorijum „učitano“ n&akon učitavanja"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Premešta torent u direktorijum „učitano“ nakon što ga učita"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Otvori torente ti&ho"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Ne prikazuj prozor „Izaberite fajlove za preuzimanje“"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Obriši nakon učita&vanja"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Briše torente nakon učitavanja"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Fascikle za pregled"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Fascikla 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Fascikla 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Fascikla 3:"
@ -3991,12 +3975,12 @@ msgstr "Kategorija za levi klik"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategor&ija 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "I&sključi"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normalno"
@ -4006,85 +3990,85 @@ msgstr "&Normalno"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategorija &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategorija &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Kategorija za desni klik"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategorija &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategorija 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. kategorija</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. kategorija</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "preuzimanje:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "slanje:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. kategorija</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* nula je bez ograničenja"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Snimi u fajl"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Učitaj iz fajla"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Resetuj raspored"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "U &redu"
@ -4164,47 +4148,47 @@ msgstr "Spoljni pregledač"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Otvori rezultate pretrage u spoljnom pregledaču"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Putanja do pregledača:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Motori pretrage"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Ime motora traženja:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "Dod&aj"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Motori"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Ukloni sv&e"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Dodaj pod&razumevano"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Osveži sa interneta"
@ -4486,6 +4470,15 @@ msgstr "Izmeni lozinku ..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Putanja do programa za PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ukloni sv&e"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Ytterligare deltagarkällor"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Deltagarkällor för datafllöde:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Undantagna delar"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Delar"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Spårare"
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Kryptering"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Använd protokollkryptering"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2542,12 +2542,12 @@ msgstr ""
"Protokollkryptering används för att förhindra att internetleverantörer gör "
"dataflödesanslutningar långsammare."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Tillåt okrypterade anslutningar"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om avmarkerad, kan du bara ansluta till klienter som stöder kryptering."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2564,82 +2564,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentraliserat "
"utbytesprotokoll mellan deltagare. Se handboken för ytterligare information."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "An&vänd DHT för att hämta ytterligare deltagare"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "UDP-port för DHT-kommunikation:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Egen IP-adress"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Skicka spåraren en egen IP-adress eller ett eget värddator&namn"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Egen IP-adress eller eget värddatornamn:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikon i systembrickan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Visa ikon i s&ystembrickan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Visa &hastighetsrad i systembrickan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Visa meddelanden i systembrickan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Uppladdningsbandbredd (i Kibyte/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Nerladdningsbandbredd (i Kibyte/s):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Kataloger"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Katalog för att lagra tillfälliga filer:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Flytta klara nerladdningar till:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "Spara &automatiskt nerladdningar i:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Kopiera .torrent-filer till:"
@ -2674,32 +2674,32 @@ msgstr "Deltagarens IP-adress"
msgid "Add peer:"
msgstr "Lägg till deltagare:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Lägger till en svartlistad deltagare"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Tar bort deltagare från svartlistning"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Re&nsa"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Rensar listan"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Spara s&om..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "Nerladdningsverktygsrad"
msgid "Paste URL"
msgstr "Klistra in webbadress"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "Webbadress:"
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT-ködialogruta"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@ -2801,17 +2801,17 @@ msgstr "Flytta &ner"
msgid "Move to top"
msgstr "Flytta längst upp"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Flytta &längst ner"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Styrd av &köhantering"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Styr av an&vändare"
@ -2968,23 +2968,23 @@ msgstr "&Avbryt"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT-noder"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Nod:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP-adress eller värddatornamn"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3260,12 +3260,12 @@ msgstr "Tilldelade deltagare"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Visa lista med deltagare"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Visa lista med delar som &för närvarande laddas ner"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Visa lista med spårare"
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Medeluppladdningshastighet:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Nästa uppdatering:"
@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr "Timmar"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Förhållandegräns:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Gränsen fungerar bara när flödet erbjuds"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Tids&gräns:"
@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Lägg till spå&rare"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Ta bort spårare"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "Ändr&a spårare"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ förval"
@ -3421,22 +3421,22 @@ msgstr "Välj PeerGuardian-filterfil "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Använd PeerGuardian-filter?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP-filterfil:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Ladda &ner och konvertera"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3736,8 +3736,8 @@ msgstr "Kanaler"
msgid "De&lete"
msgstr "&Ta bort"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
@ -3752,107 +3752,107 @@ msgstr "&Webbadress"
msgid "Articles"
msgstr "Artiklar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "&Uppdatera automatiskt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "I&gnorera TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Titel"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Behåll artiklar (dagar)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Filter för att acceptera"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Filter för att förkasta"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Reguljära uttryck"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Behandla som &serier"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Behandla"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Kriterier för serie"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Träffar utan episod"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Sista episod"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Sista säsong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Första säsong"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Första episod"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Testte&xt"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Te&st"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtrera träffar"
@ -3912,78 +3912,62 @@ msgstr "Katalogsökinställningar"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Sök katalog &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Sök katalog &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Sök katalog &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Gå till \"l&addad\" katalog efter laddning"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Flytta dataflöde till \"laddad\" katalog efter den laddats"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Öppna dataflöden t&yst"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Visa inte dialogrutan 'Markera filer att ladda ner'"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Ta bort efter laddnin&g"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Tar bort dataflödet efter laddning"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Kataloger att söka i"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Katalog 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Katalog 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Katalog 3:"
@ -4003,12 +3987,12 @@ msgstr "Vänsterklickskategori"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kate&gori 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "Stäng &av"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4018,85 +4002,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategori &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategori &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Högerklickskategori"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategori &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategori 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1:a kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3:e kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "ladda ner:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "ladda upp:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KiB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2:a kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 betyder obegränsat"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Spara i fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Ladda från fil"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Återställ schema"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "O&k"
@ -4176,47 +4160,47 @@ msgstr "Extern webbläsare"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Öppna sökresultat i extern webbläsare"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Sökväg till egen webbläsare:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Söktjänster"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Söktjänstens namn:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Lägg till"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Tjänster"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Webbadress"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "&Ta bort alla"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Lägg till &förval"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Uppdatera från Internet"
@ -4499,6 +4483,15 @@ msgstr "Ändra lösenord..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Sökväg till körbar fil för PHP:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ta bort alla"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Ek Paylaşımcı Kaynakları"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Torrent Paylaşımcı Kaynakları:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Hariç Tutulan Parçalar"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Parçalar"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "İzleyiciler"
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Şifreleme"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Protokol şifrelemesi kullan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2532,12 +2532,12 @@ msgstr ""
"Protokol şifrelemesi internet sağlayıcılarınn bittorent bağlantılarını "
"yavaşlatmasını engellemek için kullanılır."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Şifrelenmemiş bağlantılara izin ver"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"Bu şık seçili değilse, sadece açıklanma desteği olan istemcilere "
"bağlanabiliniyor."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2555,82 +2555,82 @@ msgstr ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Merkezi olmayan "
"değişim protokolü.Daha fazla bilgi için kullanım kılavuzuna bakın."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Daha çok paylaşımcı bulmak için DHT kullan"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "DHT iletişimi için UDP portu:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Özel IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "İzl&eyiciye bir IP adresi veya bilgisayar adı yolla"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Özel IP ya da bilgisayar:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "&Sistem çekmecesi simgesini göster"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesinde &hız çubuğunu göster"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Sistem çekmecesi iletilerini göster"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Gönderme bantgenişliği (KB/sn olarak):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "İndirme bantgenişliği (KB/sn olarak):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Geçici dosyaların saklanacağı dizin:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Tamamlanmış indirmeleri buraya taşı:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "İndirilenleri otom&atik olarak buraya kaydet:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr ".torrent dosyalarını buraya kopyala:"
@ -2665,32 +2665,32 @@ msgstr "Paylaşımcıların IP adresleri"
msgid "Add peer:"
msgstr "Paylaşımcı ekle:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Paylaşımcıyı kara listeye ekler"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Seçili Eşleri karalisteden siler"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Temiz&le"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Bu listeyi temizler"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Farklı &Kaydet..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Bu karalisteyi KTorrent IPFiltre eklentisi kullanımı için kaydet"
@ -2705,8 +2705,8 @@ msgstr "İndirme Araç Çubuğu"
msgid "Paste URL"
msgstr "Adres Yapıştır"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT Sıralama Penceresi"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
@ -2791,17 +2791,17 @@ msgstr "A&şağı taşı"
msgid "Move to top"
msgstr "Yukarı taşı"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Aşağı &taşı"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&QM Denetimli"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "&Kullanıcı Denetimli"
@ -2958,23 +2958,23 @@ msgstr "İ&ptal"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT düğümleri"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Düğüm:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP ya da bilgisayar"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "Atanan Paylaşımcılar"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Paylaşımcıların listesini göster"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Şu anda &indirilen parçaları listede göster"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "İzleyicilerin listesini göster"
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Ortalama Gönderme Hızı:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Sonraki Güncelleme:"
@ -3343,12 +3343,12 @@ msgstr "Saat"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Oran limiti:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Limit sadece gönderen kipinde etkin"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "Süre &limiti:"
@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr "İ&zleyici Ekle"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "İzleyiciyi Kaldır"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "İzleyi&ciyi Değiştir"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Öntanımlılara Geri Dön"
@ -3409,22 +3409,22 @@ msgstr "Paylaşımcı için Bekçi Filtresi Dosyası Seç "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Paylaşımcı için Bekçi filtresi kullanılsın mı?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP filtreleme dosyası:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "İ&ndir/Dönüştür"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr "Beslemeler"
msgid "De&lete"
msgstr "Si&l"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "Y&eni"
@ -3741,107 +3741,107 @@ msgstr "&Adres"
msgid "Articles"
msgstr "Yazılar"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Otomatik &tazeleme"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "TTL'yi &Yoksay"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Başlık"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Yazıları sakla (gün)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Etkin"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Filtreleri Kabul Et"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Filtreleri Reddet"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Sıradan ifadeler"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Sıraya &Göre Davran"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "İşletim"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Sıra kriterleri"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Bölümsüz Eşle"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Azami Bölüm"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Azami Sezon"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Asgari Sezon"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Asgari Bölüm"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "&Metni test et"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "De&netle"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Filtre Eşleşmeleri"
@ -3901,78 +3901,62 @@ msgstr "DizinTarama Seçenekleri"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Dizin &1 taraması"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Dizin &2 taraması"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Dizin &3 taraması"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Yüklendikten sonra \"yüklenmişler\" dizinine &taşı"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Yüklendikten sonra torrenti \"yüklenmişler\" dizinine taşı"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Torrentleri &sessizce aç"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "'İndirilecek Dosyaları Seç' penceresini gösterme"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Yük&lendikten sonra sil"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Torrentleri yüklendikten sonra siler"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Taranacak Dizinler"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Dizin 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Dizin 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Dizin 3:"
@ -3992,12 +3976,12 @@ msgstr "Kategoriyi sol tıkla"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Kategor&i 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "K&apat"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
@ -4007,85 +3991,85 @@ msgstr "&Normal"
msgid "Category &3"
msgstr "Kategori &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Kategori &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Kategoriyi sağ tıkla"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Kategori &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Kategori 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. Kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. Kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "indirme:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "gönderme:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/sn *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. Kategori</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "*0, limit yok demektir"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Farklı kaydet"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Dosyadan yükle"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Zamanlamacıyı sıfırla"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&Tamam"
@ -4165,47 +4149,47 @@ msgstr "Harici Tarayıcı"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Aramaları harici web tarayıcısında göster"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Özel tarayıcı konumu:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Arama Motorları"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Arama motorunun adı:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ekle"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Arama Motorları"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Adres"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "&Tümünü Kaldır"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "&Öntanımlı Ekle"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "İnternetten Güncelle"
@ -4486,6 +4470,15 @@ msgstr "Parolayı değiştir ..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Php çalıştırılabilr dosyasının konumu:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Tümünü Kaldır"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Додаткові джерела вузлів"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "Джерела вузлів торента:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"\"excluded_color\">&nbsp; - Виключені шматки"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Шматки"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Координатори"
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Шифрування"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "Вживати шифрування протоколу"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
@ -2543,12 +2543,12 @@ msgstr ""
"Шифрування протоколу вживається, щоб провайдери Інтернету (ISP) не "
"сповільняли з'єднання бітторента."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "Дозволити незашифровані з'єднання"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"Якщо вимкнено, ви зможете з'єднуватись лише з клієнтами, що підтримують "
"шифрування."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2566,82 +2566,82 @@ msgstr ""
"Протокол <b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able.<br>Протокол "
"нецентралізованого обміну даними між вузлами. Для подробиць див. посібник."
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "&Вживати DHT для залучення додаткових вузлів"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "Порт UDP для комунікації DHT:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "Нетиповий IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "Наді&слати координатору нетипову адресу IP або назву вузла"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "Нетипові IP або назва вузла:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Піктограма системного лотка"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "Показувати п&іктограму в системному лотку"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "Показувати п&анель швидкості в системному лотку"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Показувати повідомлення-вигульки в системному лотку"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Швидкість вивантаження (в КБ/с):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "Швидкість звантаження (в КБ/с):"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "Тека для збереження тимчасових файлів:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "Пересунути завершені звантаження до:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "&Автоматично зберегти звантаження до:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "Скопіювати файли торента до:"
@ -2676,32 +2676,32 @@ msgstr "Адреса IP вузла"
msgid "Add peer:"
msgstr "Додати вузол:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "Додає вузол до чорного списку"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "Вилучає вибраний вузол з чорного списку"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "О&чистити"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "Очищає список"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Зберегти &як..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "Зберегти цей чорний список для використання у втулку KTorrent IPFilter"
@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "Пенал звантаження"
msgid "Paste URL"
msgstr "Вставити URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@ -2739,7 +2739,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "Вікно черги торента"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
@ -2802,17 +2802,17 @@ msgstr "Пересунути в&низ"
msgid "Move to top"
msgstr "Пересунути у верхівку"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "Пересунути в самий &низ"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "Керується менеджером &черги"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "Керується &користувачем"
@ -2969,23 +2969,23 @@ msgstr "С&касувати"
msgid "DHT nodes"
msgstr "Вузли DHT"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "Вузол:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP або назва вузла"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3259,12 +3259,12 @@ msgstr "Призначені вузли"
msgid "Show list of peers"
msgstr "Показати список вузлів"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "Показати список шматків, які теп&ер звантажуються"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "Показати список координаторів"
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "Середня швидкість вивантаження:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "Наступне оновлення через:"
@ -3356,12 +3356,12 @@ msgstr "Години"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "Обмеження коефіцієнта:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "Обмеження працює тільки в режимі поширення"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "&Обмеження часу:"
@ -3386,12 +3386,12 @@ msgstr "Дода&ти координатор"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Вилучити координатор"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "З&мінити координатор"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Відновити типові параметри"
@ -3422,22 +3422,22 @@ msgstr "Виберіть файл фільтра PeerGuardian "
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "Вживати фільтр PeerGuardian?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "Файл фільтра IP:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "Званта&жити / перетворити"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "Подачі"
msgid "De&lete"
msgstr "Ви&лучити"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Створити"
@ -3753,107 +3753,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "Статті"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "Авто&оновлення"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "І&гнорувати TTL"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Освіжити"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "&Заголовок"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "Зберігати статті (днів)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "&Активний"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "Фільтри прийняття"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "Фільтри відкидання"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Формальні вирази"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "Розглядати як &серії"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "Процес"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "Критерії серій"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr "Звантажити збіг без епізоду"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr "Макс. епізодів"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "Макс. сезонів"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr "Мін. сезонів"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr "Мін. епізодів"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "Перевірити &текст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "Те&ст"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "Фільтрувати співпадання"
@ -3913,78 +3913,62 @@ msgstr "Параметри сканування тек"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "Сканувати теку &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "Сканувати теку &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "Сканувати теку &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "Піс&ля завантаження пересунути в теку \"завантажених\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "Після завантаження торента пересунути його у теку \"завантажених\""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "Відкривати торент без втр&учання"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "Не показувати вікно «Вибрати файли для звантаження»"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "Вилучити після заван&таження"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "Вилучає торент після завантаження"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканувати теки"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "Тека 1:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "Тека 2:"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "Тека 3:"
@ -4004,12 +3988,12 @@ msgstr "Клацніть лівою кнопкою мишки на катего
msgid "Categor&y 1"
msgstr "Категорі&я 1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "В&имкнути"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "&Звичайний"
@ -4019,85 +4003,85 @@ msgstr "&Звичайний"
msgid "Category &3"
msgstr "Категорія &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "Категорія &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки на категорію"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "Категорія &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "&Категорія 3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. категорія</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. категорія</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "звантаження:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "вивантаження:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "КБ/с *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. категорія</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 означає - без обмеження"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "Зберегти у файл"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "&Завантажити з файла"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "Скинути планування"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "&Гаразд"
@ -4177,47 +4161,47 @@ msgstr "Зовнішній навігатор Тенет"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "Відкривати результати пошуку в зовнішньому навігаторі"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "Нетиповий шлях навігатора:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "Рушії пошуку"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "Назва рушія пошуку:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "Рушії"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Ви&лучити всі"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "Додати ти&повий"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "Оновити з Інтернету"
@ -4500,6 +4484,15 @@ msgstr "Змінити пароль ..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "Шлях до програми php:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ви&лучити всі"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent 1.1rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 15:13+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "额外对等点来源"
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr "种子对等点来源:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; - 要下载的块<br><img src=\"excluded_color\">&nbsp; - 排除的块"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "块"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2446,108 +2446,108 @@ msgstr "加密"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "使用协议加密"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr "协议加密可让您的 ISP 不能减慢您的 BT 下载连接速度。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "允许不加密的连接"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
"exchange protocol. See manual for more info."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "使用 DHT 获得额外的下载者(&U)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "DHT 通讯的 UDP 端口:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "自定义 IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "向 tracker 发送自定义 IP 或主机名(&N)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "自定义 IP 或主机名:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "系统托盘图标"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "显示系统托盘图标(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "在托盘图标中显示速度栏(&B)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "显示系统托盘弹出消息"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "上传带宽(KB/秒)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr "下载带宽(KB/秒)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "保存临时文件的文件夹:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "将已完成的下载移动到:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "自动保存下载到(&A)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "复制 .torrent 文件到:"
@ -2579,32 +2579,32 @@ msgstr "对等点 IP 地址"
msgid "Add peer:"
msgstr "添加对等点:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "添加对等点到黑名单"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "从黑名单中删除选中的对等点"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "清除(&L)"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "清除此列表"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "另存为(&A)..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr ""
@ -2619,8 +2619,8 @@ msgstr "下载工具栏"
msgid "Paste URL"
msgstr "粘贴 URL"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL"
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT 队列对话框"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
@ -2705,17 +2705,17 @@ msgstr "下移(&N)"
msgid "Move to top"
msgstr "移到顶端"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr "移到底端(&B)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "队列管理器控制(&Q)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "用户控制(&U)"
@ -2872,23 +2872,23 @@ msgstr "取消(&N)"
msgid "DHT nodes"
msgstr "DHT 结点"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "结点:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "IP 或主机名"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3157,12 +3157,12 @@ msgstr "指派的下载者"
msgid "Show list of peers"
msgstr "显示下载者列表"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "显示当前正在下载的块列表(&Y)"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "显示 tracker 列表"
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "平均上传速度:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "下次更新于:"
@ -3250,12 +3250,12 @@ msgstr "小时"
msgid "Ratio limit:"
msgstr "比率限制:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "限制只在种子模式中有效"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "时间限制(&L)"
@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "添加 tracker(&K)"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "删除 Tracker"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "更改 tracker(&A)"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "恢复默认值"
@ -3313,22 +3313,22 @@ msgstr "使用 KTorrent 过滤器吗?"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "使用 KTorrent 过滤器吗?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP 过滤器文件:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "下载/转换(&N)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3626,8 +3626,8 @@ msgstr "种子"
msgid "De&lete"
msgstr "删除(&L)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "新建(&N)"
@ -3642,107 +3642,107 @@ msgstr "&URL"
msgid "Articles"
msgstr "文章数"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr "自动刷新(&R)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr "忽略 TTL(&G)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "标题(&T)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr "保留文章(天)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr "活动(&A)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "接受过滤器"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr "拒绝过滤器"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr "正则表达式"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr "串行处理(&S)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "处理"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr "串行条件"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "最大比率:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr "测试文本(&X)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "测试(&S)"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "过滤器匹配"
@ -3802,78 +3802,62 @@ msgstr "扫描文件夹首选项"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "扫描文件夹 &1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "扫描文件夹 &2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "扫描文件夹 &3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "装入后移动到“已装入”目录(&A)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr ""
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "以静默方式打开 torrent(&Y)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "不显示“选择要下载的文件”对话框"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "装入后删除(&G)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "装入后删除 torrent"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "要扫描的文件夹"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "文件夹 1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "文件夹 2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "文件夹 3"
@ -3893,12 +3877,12 @@ msgstr "左键单击类别"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "类别 1(&Y)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "关闭(&U)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "普通(&N)"
@ -3908,85 +3892,85 @@ msgstr "普通(&N)"
msgid "Category &3"
msgstr "类别 &3"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "类别 &2"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "右键单击类别"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "类别 &1"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "类别 3(&C)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "类别"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. 类别</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. 类别</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "下载:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "上传:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/s *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. 类别</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 为无限制"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "保存到文件"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "从文件装入(&L)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "重置规划"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "确定(&K)"
@ -4066,47 +4050,47 @@ msgstr "外部浏览器"
msgid "Open searches in external browser"
msgstr "在外部浏览器中打开搜索"
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "自定义浏览器路径:"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "搜索引擎"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "搜索引擎名称:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "引擎"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "全部删除(&E)"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "添加默认(&L)"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "从 Internet 上更新"
@ -4384,6 +4368,15 @@ msgstr "更改密码..."
msgid "Php executable path:"
msgstr "PHP 可执行文件路径:"
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "全部删除(&E)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 14:39+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Torrent Peer Sources:"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:82 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:66
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:221 plugins/stats/sprefwgt.ui:456
#: plugins/stats/statsconwgt.ui:40
#, no-c-format
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"\">&nbsp; 被排除的區塊"
#: apps/ktorrent/fileselectdlgbase.ui:160 plugins/infowidget/fileview.cpp:49
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:897
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:170 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:879
#: plugins/stats/sprefwgt.ui:328 plugins/stats/statsspdwgt.ui:32
#, no-c-format
msgid "Download"
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "區塊"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:275
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:214
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:111
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Trackers"
msgstr "追蹤器"
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: apps/ktorrent/addpeerwidgetbase.ui:51 apps/ktorrent/downloadpref.ui:338
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:346
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:343
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:60
#, no-c-format
msgid "Port:"
@ -2536,26 +2536,26 @@ msgstr "加密"
msgid "Use protocol encryption"
msgstr "使用協定加密"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:64
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Protocol encryption is used to prevent ISP's from slowing down bittorrent "
"connections."
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:69 libktorrent/ktorrent.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Allow unencrypted connections"
msgstr "允許未加密的連線"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:75
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If unchecked, you'll be able to connect only to clients supporting "
"encryption."
msgstr "如果取消勾選的話,您就只能與支援加密的客戶端連線。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:88
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able protocol.<br>Decentralized peers "
@ -2564,82 +2564,82 @@ msgstr ""
"分散雜湊表(<b>D</b>istributed <b>H</b>ash <b>T</b>able協定。<br> 分散式端"
"點交換協定。詳情請參考手冊。"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:99
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Use DHT to get additional peers"
msgstr "使用 DHT 取得額外的端點(&U)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:118
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:115
#, no-c-format
msgid "UDP port for DHT communication:"
msgstr "DHT 溝通使用的 UDP 連接埠:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:161
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:158
#, no-c-format
msgid "Custom IP"
msgstr "自訂 IP"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:172
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd the tracker a custom IP address or hostname"
msgstr "傳送自訂 IP 或主機名稱給追蹤器(&N)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:188
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom IP address or hostname:"
msgstr "自訂 IP 或主機名稱:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:205
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray Icon"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:216
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:213
#, no-c-format
msgid "Show s&ystem tray icon"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:224
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show speed &bar in tray icon"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:245
#, no-c-format
msgid "Upload bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:276
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:270
#, no-c-format
msgid "Download bandwidth (in KB/sec):"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:305
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:299
#, no-c-format
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:324
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:318
#, no-c-format
msgid "Folder to store temporary files:"
msgstr "儲存暫存檔的資料夾:"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:342
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move completed downloads to:"
msgstr "不要下載"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:353
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:344
#, no-c-format
msgid "&Automatically save downloads to:"
msgstr "自動儲存下載到(&A)"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:395
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy .torrent files to:"
msgstr "torrent 檔案"
@ -2673,32 +2673,32 @@ msgstr "端點 IP 位址"
msgid "Add peer:"
msgstr "新增端點:"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:134
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Adds a peer to blacklist"
msgstr "將端點加入黑名單"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:168
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Removes selected peer from blacklist"
msgstr "從黑名單中移除所選的端點"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:170
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "清除(&L)"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:182
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:176
#, no-c-format
msgid "Clears this list"
msgstr "清除此清單"
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "另存為(&A)..."
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:224
#: apps/ktorrent/ipfilterwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Save this blacklist to use with KTorrent IPFilter plugin"
msgstr "儲存此黑名單,以便在 KTorrent IPFilter 外掛程式中使用"
@ -2713,8 +2713,8 @@ msgstr "下載工具列"
msgid "Paste URL"
msgstr "貼上網址"
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:151
#: plugins/search/searchpref.ui:166
#: apps/ktorrent/pastedlgbase.ui:52 plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:145
#: plugins/search/searchpref.ui:160
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "網址:"
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "KT Queue Dialog"
msgstr "KT 佇列對話框"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:69 apps/ktorrent/queuedlg.ui:285
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:203
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
@ -2799,17 +2799,17 @@ msgstr "下移(&N)"
msgid "Move to top"
msgstr "上移(&O)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:530
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:527
#, no-c-format
msgid "Move to &bottom"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:552
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "佇列管理員控制(&Q)"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:560
#, no-c-format
msgid "&User Controlled"
msgstr "使用者控制(&U)"
@ -2966,23 +2966,23 @@ msgstr "取消(&N)"
msgid "DHT nodes"
msgstr ""
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:333
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:330
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node:"
msgstr "無"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:385
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP or hostname"
msgstr "自訂 IP 或主機名稱:"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:396 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:393 libktorrent/ktorrent.kcfg:54
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:437
#: apps/ktorrent/torrentcreatordlgbase.ui:434
#, no-c-format
msgid ""
"NOTE: Some known good DHT nodes are already inserted. You should probably "
@ -3251,12 +3251,12 @@ msgstr "指定的端點"
msgid "Show list of peers"
msgstr "顯示端點清單"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:35
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:32
#, no-c-format
msgid "Show list of chunks currentl&y downloading"
msgstr "顯示目前下載的區塊清單(&Y)"
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:60
#: plugins/infowidget/iwpref.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show list of trackers"
msgstr "顯示追蹤器清單"
@ -3297,7 +3297,7 @@ msgid "Average Up Speed:"
msgstr "平均上傳速度:"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:195
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:252
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Next update in:"
msgstr "下次更新時間:"
@ -3344,12 +3344,12 @@ msgstr ""
msgid "Ratio limit:"
msgstr "全域連線限制"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:549
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "Limit works only in seed mode"
msgstr "限制在 seed 模式下工作"
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:557
#: plugins/infowidget/statustabbase.ui:554
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time &limit:"
msgstr "要限制嗎?(&U)"
@ -3374,12 +3374,12 @@ msgstr "新增追蹤器(&R)"
msgid "Remove Tracker"
msgstr "移除追蹤器"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:75
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ch&ange Tracker"
msgstr "變更追蹤器(&N)"
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:100
#: plugins/infowidget/trackerviewbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Restore Defaults"
msgstr "還原預設值"
@ -3409,22 +3409,22 @@ msgstr "選擇 PeerGuardian 過濾器檔案"
msgid "Use PeerGuardian filter?"
msgstr "要使用 PeerGuardian 過濾器嗎?"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:77
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:74
#, no-c-format
msgid "IP filter file:"
msgstr "IP 過濾器檔案:"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:85
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:82
#, no-c-format
msgid "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
msgstr "http://www.bluetack.co.uk/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=8"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:123
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:120
#, no-c-format
msgid "Dow&nload/Convert"
msgstr "下載/轉換(&N)"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:133
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
@ -3724,8 +3724,8 @@ msgstr "傳送者:"
msgid "De&lete"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:419
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:470
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:86 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:410
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:458
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr ""
@ -3740,107 +3740,107 @@ msgstr "網址"
msgid "Articles"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:216
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Auto&refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:242
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&gnore TTL"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:270
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:299 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:506
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:293 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:323
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Keep Articles (days)"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:347 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:522
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:341 plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Active"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:362
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "IP 過濾器"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:389
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:383
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accept Filters"
msgstr "所有檔案"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:440
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:431
#, no-c-format
msgid "Reject Filters"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:557
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:587
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:575
#, no-c-format
msgid "Treat as &Series"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:624
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Process"
msgstr "進度"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:643
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:628
#, no-c-format
msgid "Series Criteria"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:679
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:664
#, no-c-format
msgid "Match Without Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:713
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:695
#, no-c-format
msgid "Max Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:739
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max Season"
msgstr "最大比例:"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:758
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:740
#, no-c-format
msgid "Min Season"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:782
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:764
#, no-c-format
msgid "Min Episode"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:814
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:796
#, no-c-format
msgid "Test te&xt"
msgstr ""
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&st"
msgstr "測試"
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:858
#: plugins/rssfeed/rssfeedwidget.ui:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter Matches"
msgstr "資料夾 1 路徑"
@ -3900,78 +3900,62 @@ msgstr "資料夾掃描喜好設定"
msgid "Scan folder &1"
msgstr "掃描資料夾 1(&1)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:38 plugins/scheduler/bwspage.ui:233
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:46
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Scan folder &2"
msgstr "掃描資料夾 2(&2)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:49 plugins/scheduler/bwspage.ui:209
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:57
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Scan folder &3"
msgstr "掃描資料夾 3(&3)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:60 plugins/scheduler/bwspage.ui:198
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:81
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Move to \"loaded\" directory &after loading"
msgstr "載入後移動到「已載入」目錄"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:84
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Move torrent to \"loaded\" directory after loading it"
msgstr "載入 torrent 後將 torrent 移動到「已載入」目錄"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:92
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Open torrents silentl&y"
msgstr "安靜地開啟 torrent(&Y)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:95
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show 'Select files to download' dialog"
msgstr "不要顯示「選擇要下載的檔案」對話框"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:103
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Delete after loadin&g"
msgstr "載入後刪除(&G)"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:106
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Deletes torrent after loading"
msgstr "載入 torrent 後刪除之"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:116
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Folders to scan"
msgstr "要掃描的資料夾"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:151
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Folder 1:"
msgstr "資料夾 1"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:162
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Folder 2:"
msgstr "資料夾 2"
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:173
#: plugins/scanfolder/sfprefwidgetbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Folder 3:"
msgstr "資料夾 3"
@ -3991,12 +3975,12 @@ msgstr "左邊點擊類別"
msgid "Categor&y 1"
msgstr "類別 1(&Y)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:329
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:157 plugins/scheduler/bwspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "T&urn off"
msgstr "關閉(&U)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:337
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:165 plugins/scheduler/bwspage.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Normal"
msgstr "一般(&N)"
@ -4006,85 +3990,85 @@ msgstr "一般(&N)"
msgid "Category &3"
msgstr "類別 3(&3)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:206 plugins/scheduler/bwspage.ui:375
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:203 plugins/scheduler/bwspage.ui:366
#, no-c-format
msgid "Category &2"
msgstr "類別 2(&2)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:219
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:213
#, no-c-format
msgid "Right click category"
msgstr "右邊點擊類別"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:230
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:224
#, no-c-format
msgid "Category &1"
msgstr "類別 1(&1)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:367
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:358
#, no-c-format
msgid "&Category 3"
msgstr "類別 3(&C)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:390
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:378
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "類別"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:401
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:389
#, no-c-format
msgid "<b>1. Category</b>"
msgstr "<b>1. 類別</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:409
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:397
#, no-c-format
msgid "<b>3. Category</b>"
msgstr "<b>3. 類別</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:425 plugins/scheduler/bwspage.ui:475
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:525
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:413 plugins/scheduler/bwspage.ui:463
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:513
#, no-c-format
msgid "download:"
msgstr "下載:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:441 plugins/scheduler/bwspage.ui:491
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:541
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:429 plugins/scheduler/bwspage.ui:479
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:529
#, no-c-format
msgid "upload:"
msgstr "上傳:"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:457 plugins/scheduler/bwspage.ui:507
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:557
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:445 plugins/scheduler/bwspage.ui:495
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:545
#, no-c-format
msgid "KB/s *"
msgstr "KB/秒 *"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:567
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:555
#, no-c-format
msgid "<b>2. Category</b>"
msgstr "<b>2. 類別</b>"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:626
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:614
#, no-c-format
msgid "* zero means no limit"
msgstr "* 0 表示不限制"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:672
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:660
#, no-c-format
msgid "Save to file"
msgstr "儲存至檔案"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:680
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:668
#, no-c-format
msgid "&Load from file"
msgstr "從檔案載入(&L)"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:688
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:676
#, no-c-format
msgid "Reset schedule"
msgstr "重設排程"
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:751
#: plugins/scheduler/bwspage.ui:739
#, no-c-format
msgid "O&k"
msgstr "確定(&K)"
@ -4164,47 +4148,47 @@ msgstr ""
msgid "Open searches in external browser"
msgstr ""
#: plugins/search/searchpref.ui:79
#: plugins/search/searchpref.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom browser path:"
msgstr "自訂 IP"
#: plugins/search/searchpref.ui:116
#: plugins/search/searchpref.ui:110
#, no-c-format
msgid "Search Engines"
msgstr "搜尋引擎"
#: plugins/search/searchpref.ui:143
#: plugins/search/searchpref.ui:137
#, no-c-format
msgid "Search engine name:"
msgstr "搜尋引擎名稱:"
#: plugins/search/searchpref.ui:187
#: plugins/search/searchpref.ui:181
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "新增(&A)"
#: plugins/search/searchpref.ui:195
#: plugins/search/searchpref.ui:189
#, no-c-format
msgid "Engines"
msgstr "引擎"
#: plugins/search/searchpref.ui:206
#: plugins/search/searchpref.ui:200
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "網址"
#: plugins/search/searchpref.ui:257
#: plugins/search/searchpref.ui:251
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "全部移除(&E)"
#: plugins/search/searchpref.ui:282
#: plugins/search/searchpref.ui:276
#, no-c-format
msgid "Add Defau&lt"
msgstr "新增預設(&L)"
#: plugins/search/searchpref.ui:290
#: plugins/search/searchpref.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update From Internet"
msgstr "從網際網路更新"
@ -4482,6 +4466,15 @@ msgstr ""
msgid "Php executable path:"
msgstr ""
#~ msgid "Alt+1"
#~ msgstr "Alt+1"
#~ msgid "Alt+2"
#~ msgstr "Alt+2"
#~ msgid "Alt+3"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "全部移除(&E)"

Loading…
Cancel
Save