|
|
@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:39+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:39+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 02:25+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 14:07+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nick Shaforostoff\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/applications/ktorrent/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -52,8 +53,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"You have deselected the following existing files. You will lose all data in "
|
|
|
|
"You have deselected the following existing files. You will lose all data in "
|
|
|
|
"these files, are you sure you want to do this ?"
|
|
|
|
"these files, are you sure you want to do this ?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Вы сняли отметки с существующих файлов. Это пиведёт к потере всех данных в "
|
|
|
|
"Вы сняли отметки с существующих файлов, это приведёт к потере всех данных в "
|
|
|
|
"этих файлах. Продолжить?"
|
|
|
|
"этих файлах. Действительно продолжить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/fileselectdlg.cpp:124
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/fileselectdlg.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Yes, delete the files"
|
|
|
|
msgid "Yes, delete the files"
|
|
|
@ -254,11 +255,11 @@ msgstr "Вставить URL торрента..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: to open Queue Manager\n"
|
|
|
|
"_: to open Queue Manager\n"
|
|
|
|
"Open Queue Manager..."
|
|
|
|
"Open Queue Manager..."
|
|
|
|
msgstr "Открыть менеджер очереди..."
|
|
|
|
msgstr "Управление очередью..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:548 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:53
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:548 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Enqueue/Dequeue"
|
|
|
|
msgid "Enqueue/Dequeue"
|
|
|
|
msgstr "В очередь/Из очереди"
|
|
|
|
msgstr "В/из очереди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:553
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrent.cpp:553
|
|
|
|
msgid "IPFilter"
|
|
|
|
msgid "IPFilter"
|
|
|
@ -331,8 +332,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Several data files of the torrent \"%1\" are missing, do you want to "
|
|
|
|
"Several data files of the torrent \"%1\" are missing, do you want to "
|
|
|
|
"recreate them, or do you want to not download them?"
|
|
|
|
"recreate them, or do you want to not download them?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Некоторые файлы из торрента \"%1\" отсутствуют. Создать их или запретить их "
|
|
|
|
"Некоторые файлы из торрента \"%1\" отсутствуют. Пересоздать их или запретить "
|
|
|
|
"загрузку?"
|
|
|
|
"их загрузку?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1031 apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1069
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1031 apps/ktorrent/ktorrentcore.cpp:1069
|
|
|
|
msgid "Recreate"
|
|
|
|
msgid "Recreate"
|
|
|
@ -478,7 +479,9 @@ msgstr "Изменить ограничения: Настройки -> Наст
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The torrent %1 has not finished downloading, do you want to delete the "
|
|
|
|
"The torrent %1 has not finished downloading, do you want to delete the "
|
|
|
|
"incomplete data, too?"
|
|
|
|
"incomplete data, too?"
|
|
|
|
msgstr "Торрент %1 не был загружен. Удалить также неполные данные?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Загрузка торрента %1 не была завершена. Действительно удалить и неполные "
|
|
|
|
|
|
|
|
"данные тоже?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:378
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:378
|
|
|
|
msgid "Remove Download"
|
|
|
|
msgid "Remove Download"
|
|
|
@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "Оставить данные"
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:395
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:395
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
msgstr "Вы потеряете ВСЕ загруженные данные. Вы уверены?"
|
|
|
|
msgstr "Вы потеряете все загруженные данные. Действительно продолжить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:397 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:45
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:397 apps/ktorrent/ktorrentviewmenu.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Remove Torrent"
|
|
|
|
msgid "Remove Torrent"
|
|
|
@ -503,7 +506,7 @@ msgstr "Удалить торрент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:631
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:631
|
|
|
|
msgid "You are already checking the data of the torrent %1 !"
|
|
|
|
msgid "You are already checking the data of the torrent %1 !"
|
|
|
|
msgstr "Данные торрента %1 уже проверяются."
|
|
|
|
msgstr "Данные торрента %1 уже проверяются!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:751
|
|
|
|
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:751
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -1217,7 +1220,7 @@ msgstr "Обновление"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you "
|
|
|
|
"You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you "
|
|
|
|
"want to continue?"
|
|
|
|
"want to continue?"
|
|
|
|
msgstr "Не достаточно места для загрузки торрента. Продолжить?"
|
|
|
|
msgstr "Недостаточно места для загрузки торрента. Действительно продолжить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libktorrent/torrent/queuemanager.cpp:136
|
|
|
|
#: libktorrent/torrent/queuemanager.cpp:136
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -1643,7 +1646,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:117
|
|
|
|
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Selected file already exists, do you want to download it again?"
|
|
|
|
msgid "Selected file already exists, do you want to download it again?"
|
|
|
|
msgstr "Выбранный файл уже существует, загрузить его заново?"
|
|
|
|
msgstr "Выбранный файл уже существует. Действительно загрузить его заново?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:117
|
|
|
|
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:117
|
|
|
|
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:194
|
|
|
|
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:194
|
|
|
|