|
|
|
|
# translation of about_ua.po to
|
|
|
|
|
# translation of about_ua.po to ukrainian
|
|
|
|
|
# translation of about_ua.po to українська
|
|
|
|
|
# translation of about.po to українська
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE' COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
|
# Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>, 2007.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: about_ua\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
|
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "About KVIrc..."
|
|
|
|
|
msgstr "Про програму KVIrc..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Викувано в <b>KVIrc Development Team</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Sources date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата вихідних текстів програми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Про програму"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Honor && Glory"
|
|
|
|
|
msgstr "Слава й пошана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Oops... Can't find the license file...\n"
|
|
|
|
|
"It MUST be included in the distribution...\n"
|
|
|
|
|
"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Упс... Не можу знайти файл ліцензії...\n"
|
|
|
|
|
"Він ПОВИНЕН бути в дистрибутиві...\n"
|
|
|
|
|
"Будь ласка повідомите за адресою <pragma at kvirc dot net>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
|
msgstr "Ліцензія"
|