|
|
@ -6,30 +6,32 @@
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
|
|
|
|
# Eva <eva@cyberbeat.it>, 2004.
|
|
|
|
# Eva <eva@cyberbeat.it>, 2004.
|
|
|
|
# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
|
|
|
|
# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_it\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_it\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 01:57+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 03:06+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/applications/kvirc-sharedfileswindow/it/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Manage S&hared Files"
|
|
|
|
msgid "Manage S&hared Files"
|
|
|
@ -76,8 +78,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
|
|
|
|
"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
|
|
|
|
"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
|
|
|
|
"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La data/ora di scadenza è impostata al passato: per favore rimuovi l'opzione "
|
|
|
|
"La data/ora di scadenza è impostata nel passato: per favore rimuovi "
|
|
|
|
"\"Scandenza\" o specifica una data/ora con scadenza futura"
|
|
|
|
"l'opzione \"Scadenza\" o specifica una data/ora di scadenza futura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
|
|
|
|