Create translation template. Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>pull/1/head
parent
c9e38e7580
commit
0fbed184da
@ -0,0 +1,67 @@
|
|||||||
|
#################################################
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# (C) 2019 Slávek Banko
|
||||||
|
# slavek.banko (AT) axis.cz
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Improvements and feedback are welcome
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This file is released under GPL >= 2
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#################################################
|
||||||
|
|
||||||
|
cmake_minimum_required( VERSION 2.8 )
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
##### include our cmake modules #################
|
||||||
|
|
||||||
|
set( CMAKE_MODULE_PATH "${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake/modules" )
|
||||||
|
include( TDEL10n )
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
##### force to use standard xgettext ############
|
||||||
|
|
||||||
|
set( __bak_KDE_XGETTEXT_EXECUTABLE ${KDE_XGETTEXT_EXECUTABLE} )
|
||||||
|
set( KDE_XGETTEXT_EXECUTABLE "${XGETTEXT_EXECUTABLE}" )
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
##### create translation templates ##############
|
||||||
|
|
||||||
|
tde_l10n_create_template(
|
||||||
|
CATALOG "kvirc"
|
||||||
|
SOURCES
|
||||||
|
"src"
|
||||||
|
"data/defscript/*.kvs"
|
||||||
|
KEYWORDS
|
||||||
|
- i18n:1c,2
|
||||||
|
__tr __tr_no_lookup __tr2qs __tr2wc __tr2ws tr
|
||||||
|
X-POT -
|
||||||
|
DESTINATION "po/kvirc"
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
file( GLOB _modules
|
||||||
|
RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/po/modules
|
||||||
|
"${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/po/modules/*"
|
||||||
|
)
|
||||||
|
foreach( _module ${_modules} )
|
||||||
|
if( IS_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/po/modules/${_module} AND
|
||||||
|
IS_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/src/modules/${_module} )
|
||||||
|
|
||||||
|
tde_l10n_create_template(
|
||||||
|
CATALOG "${_module}"
|
||||||
|
SOURCES
|
||||||
|
"src/modules/${_module}"
|
||||||
|
KEYWORDS
|
||||||
|
- i18n:1c,2
|
||||||
|
__tr_ctx __tr_no_lookup_ctx __tr_no_lookup
|
||||||
|
__tr2qs_ctx __tr2wc_ctx __tr2ws_ctx __tr2qs_no_lookup
|
||||||
|
X-POT -
|
||||||
|
DESTINATION "po/modules/${_module}"
|
||||||
|
)
|
||||||
|
endif( )
|
||||||
|
endforeach( )
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
##### restore kde-xgettext ######################
|
||||||
|
|
||||||
|
set( KDE_XGETTEXT_EXECUTABLE "${__bak_KDE_XGETTEXT_EXECUTABLE}" )
|
||||||
|
unset( __bak_KDE_XGETTEXT_EXECUTABLE )
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
|
||||||
|
msgid "About KVIrc..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
|
||||||
|
msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
|
||||||
|
msgid "Sources date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
|
||||||
|
msgid "Honor && Glory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Oops... Can't find the license file...\n"
|
||||||
|
"It MUST be included in the distribution...\n"
|
||||||
|
"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
|
||||||
|
msgid "License"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,875 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:158 src/modules/dcc/broker.cpp:783
|
||||||
|
msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:189
|
||||||
|
msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:199 src/modules/dcc/broker.cpp:821
|
||||||
|
msgid "Can't open file %Q for reading"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:269
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
|
||||||
|
"mode.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:274
|
||||||
|
msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:280
|
||||||
|
msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:284
|
||||||
|
msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:289 src/modules/dcc/broker.cpp:543
|
||||||
|
msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:340
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
|
||||||
|
"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
|
||||||
|
"b><br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:346
|
||||||
|
msgid "DCC VOICE request"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:411
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
|
||||||
|
"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
|
||||||
|
"<b>%5</b><br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:417
|
||||||
|
msgid "DCC CANVAS request"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:502
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
|
||||||
|
"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:515
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
|
||||||
|
"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:528
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
|
||||||
|
"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
|
||||||
|
"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
|
||||||
|
"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
|
||||||
|
"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
|
||||||
|
"incoming avatars automatically by setting the option "
|
||||||
|
"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:557
|
||||||
|
msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:618
|
||||||
|
msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:631
|
||||||
|
msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:665
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
|
||||||
|
"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
|
||||||
|
"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:677
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
|
||||||
|
"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
|
||||||
|
"the new file ?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:747
|
||||||
|
msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:78
|
||||||
|
msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:83 src/modules/dcc/chat.cpp:184
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:759
|
||||||
|
msgid "Listening on interface %Q port %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:98
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:100
|
||||||
|
msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:104
|
||||||
|
msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:107 src/modules/dcc/chat.cpp:182
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:756
|
||||||
|
msgid "Contacting host %Q on port %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:277 src/modules/dcc/voice.cpp:905
|
||||||
|
msgid "DCC Failed: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:282 src/modules/dcc/chat.cpp:521
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:914
|
||||||
|
msgid "Connected to %Q:%Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:284 src/modules/dcc/chat.cpp:523
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:916
|
||||||
|
msgid "Local end is %Q:%Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1515
|
||||||
|
msgid "&Line"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1516 src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1524
|
||||||
|
msgid "&Rectangle"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1517
|
||||||
|
msgid "&Ellipse"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1518
|
||||||
|
msgid "&Pie"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1519
|
||||||
|
msgid "&Chord"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1521
|
||||||
|
msgid "&Rich text (html)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1523
|
||||||
|
msgid "&Triangle"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1525
|
||||||
|
msgid "&Pentagon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1526
|
||||||
|
msgid "&Hexagon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1528
|
||||||
|
msgid "&Shape"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1529
|
||||||
|
msgid "&Item"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1530
|
||||||
|
msgid "&Polygons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1532
|
||||||
|
msgid "&Insert"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:168
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Attempting an active DCC %s connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:207
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:209 src/modules/dcc/send.cpp:1512
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
|
||||||
|
"server"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:212 src/modules/dcc/send.cpp:1515
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:234
|
||||||
|
msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:237
|
||||||
|
msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:245 src/modules/dcc/send.cpp:1574
|
||||||
|
msgid "Low-level transport connection established"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:246 src/modules/dcc/send.cpp:1575
|
||||||
|
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:254
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "[SSL ERROR]: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:302 src/modules/dcc/chat.cpp:388
|
||||||
|
msgid "Cannot send data: No active connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:344
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
|
||||||
|
"data was sent to the remote end"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:403 src/modules/dcc/voice.cpp:822
|
||||||
|
msgid "ERROR: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:447
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
|
||||||
|
"to decode it: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:493
|
||||||
|
msgid "DCC %Q failed: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/descriptor.cpp:70 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/marshal.cpp:484 src/modules/dcc/marshal.cpp:514
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/marshal.cpp:519 src/modules/dcc/requests.cpp:134
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:135 src/modules/dcc/requests.cpp:136
|
||||||
|
msgid "unknown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
|
||||||
|
msgid "&Accept"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
|
||||||
|
msgid "&Reject"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
|
||||||
|
msgid "&Rename"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
|
||||||
|
msgid "Over&write"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
|
||||||
|
msgid "Re&sume"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
|
||||||
|
msgid "File Already Exists - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
|
||||||
|
"-c or -n are passed)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
|
||||||
|
"or -n are passed)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
|
||||||
|
msgid "Unable to get address of interface %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
|
||||||
|
msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
|
||||||
|
msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
|
||||||
|
msgid "-c requires -i and -p"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634 src/modules/dcc/requests.cpp:444
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:730
|
||||||
|
msgid "<unknown size>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
|
||||||
|
msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
|
||||||
|
msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
|
||||||
|
msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
|
||||||
|
msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
|
||||||
|
msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
|
||||||
|
msgid "The current window has no associated DCC session"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
|
||||||
|
msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
|
||||||
|
msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
|
||||||
|
msgid "The specified window identifier is not valid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:77
|
||||||
|
msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:79
|
||||||
|
msgid "Ignoring and notifying failure"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:79
|
||||||
|
msgid "Ignoring"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:95
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:111
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:120
|
||||||
|
msgid "Too many pending connections"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:156
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid port number %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:172
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid IP address in old format %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:191
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid IP address %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:258
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
|
||||||
|
"'chat', trying to continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:270
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC CHAT is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:321
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
|
||||||
|
"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:322
|
||||||
|
msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:442
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
|
||||||
|
"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:452 src/modules/dcc/requests.cpp:600
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:738
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: The filename contains path components, "
|
||||||
|
"stripping the leading path and trying to continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:466
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC SEND is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:528
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:553
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid resume position argument '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:565
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
|
||||||
|
"or invalid resume size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:590
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
|
||||||
|
"of 0"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:614
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC RECV is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:629
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:683
|
||||||
|
msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:689
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:696
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
|
||||||
|
"to send the file (or double-click on the socket)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:728
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
|
||||||
|
"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:752
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC RSEND is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:763 src/modules/dcc/requests.cpp:932
|
||||||
|
msgid "(unknown)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:769 src/modules/dcc/requests.cpp:918
|
||||||
|
msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:835
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC GET is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:846
|
||||||
|
msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:847
|
||||||
|
msgid "\"any\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:891
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
|
||||||
|
"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:948
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
|
||||||
|
"DCC %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:982
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
|
||||||
|
"compilation time "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:992
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
|
||||||
|
"to 8000"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:1151
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown DCC type '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:260
|
||||||
|
msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:261
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
|
||||||
|
"connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:362
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
|
||||||
|
"connection..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:369
|
||||||
|
msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:600
|
||||||
|
msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:732
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "TRANSFER %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:755
|
||||||
|
msgid "Setting up the connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:814
|
||||||
|
msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:818
|
||||||
|
msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:844
|
||||||
|
msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:914 src/modules/dcc/send.cpp:925
|
||||||
|
msgid "Aborted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:924 src/modules/dcc/send.cpp:1603
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1681
|
||||||
|
msgid "Transfer failed: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:936
|
||||||
|
msgid "Configure Bandwidth..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:938
|
||||||
|
msgid "Resend DCC"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:939
|
||||||
|
msgid "Resend TDCC"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:940
|
||||||
|
msgid "Resend RevDCC"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:944
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1135
|
||||||
|
msgid "From: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1136
|
||||||
|
msgid "To: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1239 src/modules/dcc/send.cpp:1246
|
||||||
|
msgid "%1 of %2 (%3%)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1250
|
||||||
|
msgid "%1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1263
|
||||||
|
msgid "Spd:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1278
|
||||||
|
msgid "Avg:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1349
|
||||||
|
msgid "Transfer Log"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1480
|
||||||
|
msgid "Contacting host %1 on port %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1487
|
||||||
|
msgid "Listening on interface %1 port %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1510
|
||||||
|
msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1561
|
||||||
|
msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1563
|
||||||
|
msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1582
|
||||||
|
msgid "[SSL ERROR]: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1628
|
||||||
|
msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1643
|
||||||
|
msgid "Transfer completed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1690
|
||||||
|
msgid "Connected to %1:%2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1691
|
||||||
|
msgid "Local end is %1:%2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1735
|
||||||
|
msgid "Transferring data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1761
|
||||||
|
msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1792
|
||||||
|
msgid "Internal error in RESUME request"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1797
|
||||||
|
msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1801
|
||||||
|
msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1833
|
||||||
|
msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1836
|
||||||
|
msgid "Limit upload bandwidth to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1836
|
||||||
|
msgid "Limit download bandwidth to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1849
|
||||||
|
msgid "bytes/sec"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1853
|
||||||
|
msgid "OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/utils.cpp:122
|
||||||
|
msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/utils.cpp:140
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
|
||||||
|
"disabling the option (so the next dcc will work)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:164
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
|
||||||
|
"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
|
||||||
|
"algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:172
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
|
||||||
|
"the same time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:213
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
|
||||||
|
"closest match (%d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:271
|
||||||
|
msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:662
|
||||||
|
msgid "Input buffer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:664
|
||||||
|
msgid "Output buffer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:741
|
||||||
|
msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:746
|
||||||
|
msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:774
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
|
||||||
|
"connect..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:776
|
||||||
|
msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:880
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Input buffer: %d bytes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:882
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Output buffer: %d bytes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:934
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Actual codec used is '%s'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:1018
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Volume: %i"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,991 @@
|
|||||||
|
# Czech translation of Kvirc.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Kvirc package.
|
||||||
|
# Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>, 2004.
|
||||||
|
# , fuzzy
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Kvirc\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 19:30+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 17:57+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid_plural "Your names"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid_plural "Your emails"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:158 src/modules/dcc/broker.cpp:783
|
||||||
|
msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr "Vyberte soubory k odeslání - KVIrc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:189
|
||||||
|
msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
|
||||||
|
msgstr "Nelze poslat DCC %Q požadavek %Q: IRC spojení bylo přerušeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:199 src/modules/dcc/broker.cpp:821
|
||||||
|
msgid "Can't open file %Q for reading"
|
||||||
|
msgstr "Nelze otevřít soubor %Q pro čtení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:269
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
|
||||||
|
"mode.<br>"
|
||||||
|
msgstr "<b>%1 [%2@%3]</b> požadavek <b>DCC</b> v <b>%4</b> módu.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:274
|
||||||
|
msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
|
||||||
|
msgstr "Spojení bude zabezpečeno pužitím SSL.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:280
|
||||||
|
msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
|
||||||
|
msgstr "Budete na pasivní straně spojení.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:284
|
||||||
|
msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
|
||||||
|
msgstr "Cílový hostitel je <b>%1</b> na portu <b>%2</b><br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:289 src/modules/dcc/broker.cpp:543
|
||||||
|
msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr "DCC %1 požadavek - KVIrc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:340
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
|
||||||
|
"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
|
||||||
|
"b><br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>VOICE</b> modu.<br>Cílový "
|
||||||
|
"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:346
|
||||||
|
msgid "DCC VOICE request"
|
||||||
|
msgstr "DCC VOICE požadavek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:411
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
|
||||||
|
"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
|
||||||
|
"<b>%5</b><br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>CANVAS</b> modu.<br>Cílový "
|
||||||
|
"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:417
|
||||||
|
msgid "DCC CANVAS request"
|
||||||
|
msgstr "DCC CANVAS požadavek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:502
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
|
||||||
|
"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký."
|
||||||
|
"<br>Cílový hostitel je <b>%6</b> na portu <b>%7</b><br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:515
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
|
||||||
|
"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký."
|
||||||
|
"<br>Budete pasivní stranou spojení.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:528
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
|
||||||
|
"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
|
||||||
|
"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
|
||||||
|
"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
|
||||||
|
"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
|
||||||
|
"incoming avatars automatically by setting the option "
|
||||||
|
"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<center><b>Poznámka:</b></center>Soubor vypadá jako avatar, který jste "
|
||||||
|
"požadovali. Neměli byste měnit jeho název. Uložte jej v lokaci, kde ho bude "
|
||||||
|
"moci KVIrc najít, jako např. 'avatars', 'incoming', nebo 'pics' adresáře, "
|
||||||
|
"vašeho domovského adresáře, nebo adresář pro ukládání stažených souborů "
|
||||||
|
"tohoto typu. Výchozí cesta pro ukládání souborů by měla také fungovat. "
|
||||||
|
"Můžete nastavit KVIrc, aby přijímalo avatary automaticky pomocí "
|
||||||
|
"nastavení<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> jako true.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:557
|
||||||
|
msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
|
||||||
|
msgstr "Automatické přijímání DCC %Q požadavku od %Q!%Q@%Q pro soubor %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:618
|
||||||
|
msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr "Vyberte soubory k uložení - KVIrc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:631
|
||||||
|
msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
|
||||||
|
msgstr "Automatické ukládání DCC %Q souboru %Q jako \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:665
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
|
||||||
|
"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
|
||||||
|
"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Soubor '<b>%1</b>' již existuje a je <b>%2</b> bajtů veliký.<br>Přejete "
|
||||||
|
"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor,<br> <b>automaticky přejmenovat</b> "
|
||||||
|
"nový soubor, nebo<br><b>pokračovat</b> v nedokončeném stahování?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:677
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
|
||||||
|
"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
|
||||||
|
"the new file ?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Soubor '<b>%1</b>' již existuje a je delší než nabízený.<br>Přejete "
|
||||||
|
"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor, nebo <br> <b>automaticky přejmenovat</"
|
||||||
|
"b> nový soubor ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/broker.cpp:747
|
||||||
|
msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
|
||||||
|
msgstr "Soubor %s již existuje, automaticky přejmenovávám na %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:78
|
||||||
|
msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
|
||||||
|
msgstr "Pokouším se o pasivní DCC CANVAS připojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:83 src/modules/dcc/chat.cpp:184
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:759
|
||||||
|
msgid "Listening on interface %Q port %Q"
|
||||||
|
msgstr "Naslouchám na interfacu %Q port %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:98
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zaslán DCC CANVAS požadavek na %Q, vyčkávám na připojení vzdáleného "
|
||||||
|
"klienta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:100
|
||||||
|
msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
|
||||||
|
msgstr "DCC CANVAS požadavek nebyl odeslán: očekává se manuální připojeni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:104
|
||||||
|
msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
|
||||||
|
msgstr "Pokouším se o aktivní DCC CANVAS připojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:107 src/modules/dcc/chat.cpp:182
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:756
|
||||||
|
msgid "Contacting host %Q on port %Q"
|
||||||
|
msgstr "Kontaktuje se hostitel %Q na portu %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:277 src/modules/dcc/voice.cpp:905
|
||||||
|
msgid "DCC Failed: %Q"
|
||||||
|
msgstr "DCC Selhání: %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:282 src/modules/dcc/chat.cpp:521
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:914
|
||||||
|
msgid "Connected to %Q:%Q"
|
||||||
|
msgstr "Spojeno s %Q:%Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvas.cpp:284 src/modules/dcc/chat.cpp:523
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:916
|
||||||
|
msgid "Local end is %Q:%Q"
|
||||||
|
msgstr "Lokální konec je %Q:%Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1515
|
||||||
|
msgid "&Line"
|
||||||
|
msgstr "&Line"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1516 src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1524
|
||||||
|
msgid "&Rectangle"
|
||||||
|
msgstr "&Rectangle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1517
|
||||||
|
msgid "&Ellipse"
|
||||||
|
msgstr "&Ellipse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1518
|
||||||
|
msgid "&Pie"
|
||||||
|
msgstr "&Pie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1519
|
||||||
|
msgid "&Chord"
|
||||||
|
msgstr "&Chord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1521
|
||||||
|
msgid "&Rich text (html)"
|
||||||
|
msgstr "&Rich text (html)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1523
|
||||||
|
msgid "&Triangle"
|
||||||
|
msgstr "&Triangle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1525
|
||||||
|
msgid "&Pentagon"
|
||||||
|
msgstr "&Pentagon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1526
|
||||||
|
msgid "&Hexagon"
|
||||||
|
msgstr "&Hexagon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1528
|
||||||
|
msgid "&Shape"
|
||||||
|
msgstr "&Shape"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1529
|
||||||
|
msgid "&Item"
|
||||||
|
msgstr "&Item"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1530
|
||||||
|
msgid "&Polygons"
|
||||||
|
msgstr "&Polygons"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1532
|
||||||
|
msgid "&Insert"
|
||||||
|
msgstr "&Insert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:158
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
|
||||||
|
msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %s připojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:168
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Attempting an active DCC %s connection"
|
||||||
|
msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %s připojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:207
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
|
||||||
|
msgstr "Lokální IP adresa je privátní, zjišťuji z IRC serveru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:209 src/modules/dcc/send.cpp:1512
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
|
||||||
|
"server"
|
||||||
|
msgstr "Lokální IP adresa je privátní, ale nemohu ji zjistit z IRC serveru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:212 src/modules/dcc/send.cpp:1515
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lokální IP adresa je privátní, ale nemám žádné IRC servery k jejímu zjištění"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:234
|
||||||
|
msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odeslán DCC %Q požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného klienta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:237
|
||||||
|
msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
|
||||||
|
msgstr "DCC %Q požadavek nebyl odeslán, očekává se manuální připojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:245 src/modules/dcc/send.cpp:1574
|
||||||
|
msgid "Low-level transport connection established"
|
||||||
|
msgstr "Nízkoúrovňové přenosové spojení navázáno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:246 src/modules/dcc/send.cpp:1575
|
||||||
|
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
|
||||||
|
msgstr "Startuji SSL spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:254
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "[SSL ERROR]: %s"
|
||||||
|
msgstr "[SSL CHYBA]: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:302 src/modules/dcc/chat.cpp:388
|
||||||
|
msgid "Cannot send data: No active connection"
|
||||||
|
msgstr "Nelze poslat data: Žádné aktivní připojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:344
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
|
||||||
|
"data was sent to the remote end"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Šifrovací program nebyl schopen zašifrovat aktuální zprávu (%Q): %Q, žadná "
|
||||||
|
"data nebyla odeslána na vzdálený konec"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:403 src/modules/dcc/voice.cpp:822
|
||||||
|
msgid "ERROR: %Q"
|
||||||
|
msgstr "CHYBA: %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:447
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
|
||||||
|
"to decode it: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Následující zpráva se zdá být zašifrovaná, ale šifrovací program nebyl "
|
||||||
|
"schopen ji dešifrovat: %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/chat.cpp:493
|
||||||
|
msgid "DCC %Q failed: %Q"
|
||||||
|
msgstr "DCC %Q selhalo: %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/descriptor.cpp:70 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/marshal.cpp:484 src/modules/dcc/marshal.cpp:514
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/marshal.cpp:519 src/modules/dcc/requests.cpp:134
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:135 src/modules/dcc/requests.cpp:136
|
||||||
|
msgid "unknown"
|
||||||
|
msgstr "neznámý"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
|
||||||
|
msgid "&Accept"
|
||||||
|
msgstr "&Přijmout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
|
||||||
|
msgid "&Reject"
|
||||||
|
msgstr "&Odmítnout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
|
||||||
|
msgid "&Rename"
|
||||||
|
msgstr "&Přejmenovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
|
||||||
|
msgid "Over&write"
|
||||||
|
msgstr "Př&epsat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
|
||||||
|
msgid "Re&sume"
|
||||||
|
msgstr "&Navázat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Zrušit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
|
||||||
|
msgid "File Already Exists - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr "Soubor již existuje - KVIrc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
|
||||||
|
"-c or -n are passed)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Toto okno nemá žádnou souvislost s IRC (souvislost s IRC je nutná nejsou-li "
|
||||||
|
"zadány -c nebo -n parametry)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
|
||||||
|
"or -n are passed)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nejste připojeni k žádnému serveru (aktivní připojení je požadováno, pokud "
|
||||||
|
"nejsou zadány -c nebo -n parametry)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
|
||||||
|
msgid "Unable to get address of interface %Q"
|
||||||
|
msgstr "Nelze získat adresu rozhraní %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
|
||||||
|
msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
|
||||||
|
msgstr "Žádné vhodné rozhraní k naslouchání, použijte -i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
|
||||||
|
msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude "
|
||||||
|
"ignorován"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
|
||||||
|
msgid "-c requires -i and -p"
|
||||||
|
msgstr "-c vyžaduje -i a -p"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634 src/modules/dcc/requests.cpp:444
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:730
|
||||||
|
msgid "<unknown size>"
|
||||||
|
msgstr "<neznámá velikost>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
|
||||||
|
msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude "
|
||||||
|
"ignorován"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
|
||||||
|
msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
|
||||||
|
msgstr "Tento spustitelný soubor nemá podporu SSL, přepínač -s ignorován"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
|
||||||
|
msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
|
||||||
|
msgstr "DCC VOICE podpora nebyla zapnuta během kompilace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
|
||||||
|
msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
|
||||||
|
msgstr "Určena nesprávná vzorkovací frekvence, nastavuji výchozí na 8000"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
|
||||||
|
msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
|
||||||
|
msgstr "Určen nesprávný kodek, nastavuji výchozí na 'adpcm'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
|
||||||
|
msgid "The current window has no associated DCC session"
|
||||||
|
msgstr "Současné okno nemá asociováno DCC sezení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
|
||||||
|
msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
|
||||||
|
msgstr "Určený parametr není platným DCC identifikátorem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
|
||||||
|
msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
|
||||||
|
msgstr "Tato DCC relace není DCC přenosová relace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
|
||||||
|
msgid "The specified window identifier is not valid"
|
||||||
|
msgstr "Určený identifikátor okna je neplatný"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:77
|
||||||
|
msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
|
||||||
|
msgstr "Nemohu zpracovat předchozí požadavek: %Q, %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:79
|
||||||
|
msgid "Ignoring and notifying failure"
|
||||||
|
msgstr "Ignoruji a ohlašuji selhání"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:79
|
||||||
|
msgid "Ignoring"
|
||||||
|
msgstr "Ignoruji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:95
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Limit současně probíhajících přenosů dosažen (%u z %u probíhajících přenosů)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:111
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
|
||||||
|
msgstr "Limit slotů dosažen (%u slotů z %u)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:120
|
||||||
|
msgid "Too many pending connections"
|
||||||
|
msgstr "Příliš mnoho čekajících spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:156
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid port number %s"
|
||||||
|
msgstr "Nesprávné číslo portu %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:172
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid IP address in old format %s"
|
||||||
|
msgstr "Nesprávná IP adresa ve starém formátu %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:191
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid IP address %s"
|
||||||
|
msgstr "Nesprávná IP adresa %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:258
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
|
||||||
|
"'chat', trying to continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Předchozí požadavek je přerušený: Druhý parametr je '%s' a měl by být "
|
||||||
|
"'chat', pokouším se pokračovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:270
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC CHAT is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
|
||||||
|
"DCC CHAT není dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:321
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
|
||||||
|
"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Výše uvedený požadavek je poškozený; vypadá to na dohodnutý nulový port, ale "
|
||||||
|
"nikde není tento požadavek vidět v průběhu předchozích 120 sekund"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:322
|
||||||
|
msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
|
||||||
|
msgstr "Vypadá to, že nemám požadavek na tento dcc chat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:442
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
|
||||||
|
"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost "
|
||||||
|
"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:452 src/modules/dcc/requests.cpp:600
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:738
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: The filename contains path components, "
|
||||||
|
"stripping the leading path and trying to continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Předchozí požadavek je přerušený: Název souboru obsahuje cestu, odstraňuji "
|
||||||
|
"počáteční cestu a snažím se pokračovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:466
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC SEND is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
|
||||||
|
"DCC SEND není dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:528
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nemohu pokračovat v DCC RECV: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:553
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid resume position argument '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Nesprávný parametr pro pokračování '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:565
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
|
||||||
|
"or invalid resume size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nemohu pokračovat v DCC SEND: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu "
|
||||||
|
"%s, nebo je nesprávná velikost pro pokračování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:590
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
|
||||||
|
"of 0"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Následujícímu požadavku navázání chybí velikost souboru, předpokládá se "
|
||||||
|
"velikost souboru 0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:614
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC RECV is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
|
||||||
|
"DCC RECV není dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:629
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
|
||||||
|
msgstr "Nesprávný RECV požadavek: Pozice %u je větší než velikost souboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:683
|
||||||
|
msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "%Q [%Q@%Q] je připraven k přijmutí souboru \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:689
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
|
||||||
|
msgstr "Vzdálený klient naslouchá na rozhraní %s a portu %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:696
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
|
||||||
|
"to send the file (or double-click on the socket)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Použijte %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r"
|
||||||
|
"%c k poslání souboru (nebo dvojklikem na soket)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:728
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
|
||||||
|
"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost "
|
||||||
|
"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:752
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC RSEND is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
|
||||||
|
"DCC RSEND není dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:763 src/modules/dcc/requests.cpp:932
|
||||||
|
msgid "(unknown)"
|
||||||
|
msgstr "(neznámý)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:769 src/modules/dcc/requests.cpp:918
|
||||||
|
msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
|
||||||
|
msgstr "Žádné vhodné rozhraní pro naslouchání, snažím se pokračovat..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:835
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
|
||||||
|
"DCC GET is not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
|
||||||
|
"DCC GET není dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:846
|
||||||
|
msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Žádná nabídka souboru s názvem '%s' (s velikostí %s) není dostupná pro %Q "
|
||||||
|
"[%Q@%Q]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:847
|
||||||
|
msgid "\"any\""
|
||||||
|
msgstr "\"jakýkoliv\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:891
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
|
||||||
|
"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Příjem požadavku souboru od %Q [%Q@%Q] pro '%s' (skutečný soubor: %Q), "
|
||||||
|
"nabízí DCC %s, dokud nebude možné přijmout příchozí spojení (uživatelská "
|
||||||
|
"možnost)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:948
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
|
||||||
|
"DCC %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Přijímám požadavky na soubor od %Q [%Q@%Q] pro '%Q' (skutečný soubor: %Q), "
|
||||||
|
"nabízím DCC %Q"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:982
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
|
||||||
|
"compilation time "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Předchozí požadavek nemůže být přijat: DCC VOICE nebylo povoleno při "
|
||||||
|
"kompilaci "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:992
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Předchozí požadavek nemůže být přijat: Kodek není podporován '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:1005
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
|
||||||
|
"to 8000"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Předchozí požadavek výpadá jako přerušený: Nesprávná vzorkovací frekvence "
|
||||||
|
"'%s', nastavuji výchozí na 8000"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/requests.cpp:1151
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unknown DCC type '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Neznámý DCC typ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:260
|
||||||
|
msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
|
||||||
|
msgstr "VAROVÁNÍ: Za koncem souboru jsou posílána data nepatřící k souboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:261
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
|
||||||
|
"connection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVÁNÍ: Ignoruji data za deklarovaným koncem souboru a ukončuji spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:362
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
|
||||||
|
"connection..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Přenos dat byl stornován, čekám 30 sekund, než druhá strana uzavře spojení..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:369
|
||||||
|
msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
|
||||||
|
msgstr "Přenos dat byl stornován před 30-ti sekundami, uzavírám spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:600
|
||||||
|
msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVÁNÍ: Přijímaná data v DCC TSEND, tady by neměla být žádná potvrzení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:732
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "TRANSFER %d"
|
||||||
|
msgstr "PŘENOS %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:755
|
||||||
|
msgid "Setting up the connection"
|
||||||
|
msgstr "Nastavuji spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:814
|
||||||
|
msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
|
||||||
|
msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %1 spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:818
|
||||||
|
msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
|
||||||
|
msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %1 spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:844
|
||||||
|
msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
|
||||||
|
msgstr "Zaslán DCC RESUME požadavek na %1, vyčkávám na ACCEPT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:914 src/modules/dcc/send.cpp:925
|
||||||
|
msgid "Aborted"
|
||||||
|
msgstr "Přerušeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:924 src/modules/dcc/send.cpp:1603
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1681
|
||||||
|
msgid "Transfer failed: "
|
||||||
|
msgstr "Přenos selhal: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:936
|
||||||
|
msgid "Configure Bandwidth..."
|
||||||
|
msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:938
|
||||||
|
msgid "Resend DCC"
|
||||||
|
msgstr "Znovu poslat DCC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:939
|
||||||
|
msgid "Resend TDCC"
|
||||||
|
msgstr "Znovu poslat TDCC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:940
|
||||||
|
msgid "Resend RevDCC"
|
||||||
|
msgstr "Znovu poslat RevDCC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:944
|
||||||
|
msgid "Abort"
|
||||||
|
msgstr "Přerušit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1135
|
||||||
|
msgid "From: "
|
||||||
|
msgstr "Od:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1136
|
||||||
|
msgid "To: "
|
||||||
|
msgstr "k:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1239 src/modules/dcc/send.cpp:1246
|
||||||
|
msgid "%1 of %2 (%3%)"
|
||||||
|
msgstr "%1 z %2 (%3%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1250
|
||||||
|
msgid "%1"
|
||||||
|
msgstr "%1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1263
|
||||||
|
msgid "Spd:"
|
||||||
|
msgstr "Rych:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1278
|
||||||
|
msgid "Avg:"
|
||||||
|
msgstr "Prům:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1349
|
||||||
|
msgid "Transfer Log"
|
||||||
|
msgstr "Log Přenosů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1480
|
||||||
|
msgid "Contacting host %1 on port %2"
|
||||||
|
msgstr "Kontaktuji hosta %1 na portu %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1487
|
||||||
|
msgid "Listening on interface %1 port %2"
|
||||||
|
msgstr "Naslouchám na rozhraní %1 port %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1510
|
||||||
|
msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
|
||||||
|
msgstr "Lokální IP adresa je privátní, určuji z IRC serveru: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1561
|
||||||
|
msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zaslán DCC %1 požadavek na %2, očekávám připojení vzdáleného klienta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1563
|
||||||
|
msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
|
||||||
|
msgstr "DCC %1 požadavek nebyl odeslán, očekávám manuální připojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1582
|
||||||
|
msgid "[SSL ERROR]: %1"
|
||||||
|
msgstr "[SSL CHYBA]: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1628
|
||||||
|
msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
|
||||||
|
msgstr "DCC %s přenos s %Q@%Q:%Q kompletní: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1643
|
||||||
|
msgid "Transfer completed"
|
||||||
|
msgstr "Přenos kompletní"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1690
|
||||||
|
msgid "Connected to %1:%2"
|
||||||
|
msgstr "Připojen k %1:%2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1691
|
||||||
|
msgid "Local end is %1:%2"
|
||||||
|
msgstr "Lokální konec je %1:%2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1735
|
||||||
|
msgid "Transferring data"
|
||||||
|
msgstr "Přenáším data"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1761
|
||||||
|
msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
|
||||||
|
msgstr "RESUME přijato, přenos začne na pozici %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1792
|
||||||
|
msgid "Internal error in RESUME request"
|
||||||
|
msgstr "Vnitřní chyba v RESUME požadavku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1797
|
||||||
|
msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
|
||||||
|
msgstr "Nesprávný RESUME požadavek: Pozice %1 je větší než velikost souboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1801
|
||||||
|
msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
|
||||||
|
msgstr "Přijímám RESUME požadavek, přenos začne na pozici %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1833
|
||||||
|
msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo pro DCC přenos %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1836
|
||||||
|
msgid "Limit upload bandwidth to"
|
||||||
|
msgstr "Omezit odchozí šířku pásma na"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1836
|
||||||
|
msgid "Limit download bandwidth to"
|
||||||
|
msgstr "Omezit příchozí šířku pásma na"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1849
|
||||||
|
msgid "bytes/sec"
|
||||||
|
msgstr "bajtů/sek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/send.cpp:1853
|
||||||
|
msgid "OK"
|
||||||
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/utils.cpp:122
|
||||||
|
msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
|
||||||
|
msgstr "Nelze získat použitelnou lokální IPV4 adresu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/utils.cpp:140
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
|
||||||
|
"disabling the option (so the next dcc will work)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nelze naslouchat na výchozím rozhraní '%s': opravte to v dialogu možností, "
|
||||||
|
"zakázáním možnosti (pak možná bude dcc fungovat)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:164
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
|
||||||
|
"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
|
||||||
|
"algorithm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVÁNÍ: selhalo ověřování duplexních schopností zvukové karty: pokud máte "
|
||||||
|
"poloduplexní zvukovou kartu, použijte DCC VOICE volbu k nastavení polo-"
|
||||||
|
"duplexu "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:172
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
|
||||||
|
"the same time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Byla detekována poloduplexní zvuková karta, nebudete moci mluvit a "
|
||||||
|
"poslouchat v ten samý moment"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:213
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
|
||||||
|
"closest match (%d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVÁNÍ: selhal pokus o nastavení požadované vzorkovací frekvence (%d): "
|
||||||
|
"zařízení použilo nejbližší shodnou frekvenci (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:271
|
||||||
|
msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
|
||||||
|
msgstr "Ups...selhal test schopností zvukové karty...očekávejte problémy..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:662
|
||||||
|
msgid "Input buffer"
|
||||||
|
msgstr "Vstupní buffer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:664
|
||||||
|
msgid "Output buffer"
|
||||||
|
msgstr "Výstupní buffer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:741
|
||||||
|
msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
|
||||||
|
msgstr "Pokouším se o pasivní DCC VOICE spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:746
|
||||||
|
msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
|
||||||
|
msgstr "Pokouším se o aktivní DCC VOICE spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:774
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
|
||||||
|
"connect..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zaslán DCC VOICE (%s) požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného "
|
||||||
|
"klienta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:776
|
||||||
|
msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
|
||||||
|
msgstr "DCC VOICE požadavek nebyl odeslán: očekávám manuální připojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:880
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Input buffer: %d bytes"
|
||||||
|
msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:882
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Output buffer: %d bytes"
|
||||||
|
msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:934
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Actual codec used is '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Aktuálně použitý kodek je '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dcc/voice.cpp:1018
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Volume: %i"
|
||||||
|
msgstr "Hlasitost: %i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%1 bytes"
|
||||||
|
#~ msgstr "%1 bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vyberte místo pro uložení - KVIrc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kontaktuje se hostitel %s na portu %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Missing target nickname"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chybí přezdívka cíle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Missing filename"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chybí jméno souboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The file size is not an positive number"
|
||||||
|
#~ msgstr "Velikost souboru není kladné číslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nesprávně zadaná velikost souboru, žádná zpráva nebyla odeslána"
|
@ -0,0 +1,123 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
|
||||||
|
msgid "Font:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
|
||||||
|
msgid "Background:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Normal text:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
|
||||||
|
msgid "Brackets:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184
|
||||||
|
msgid "Functions:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185
|
||||||
|
msgid "Keywords:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186
|
||||||
|
msgid "Variables:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
|
||||||
|
msgid "Punctuation:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188
|
||||||
|
msgid "Find:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190
|
||||||
|
msgid "&OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869
|
||||||
|
msgid "&Open..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870
|
||||||
|
msgid "&Save As..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872
|
||||||
|
msgid "&Configure Editor..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988
|
||||||
|
msgid "Choose a Filename - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000
|
||||||
|
msgid "Save Failed - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Can't open the file %s for writing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Row: %d Col: %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091
|
||||||
|
msgid "Load Script File - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104
|
||||||
|
msgid "Open Failed - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Can't open the file %s for reading."
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,132 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165
|
||||||
|
msgid "Information"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166
|
||||||
|
msgid "Progress"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316
|
||||||
|
msgid "Size: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364
|
||||||
|
msgid "&Open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352
|
||||||
|
msgid "&Other..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367
|
||||||
|
msgid "Open &With"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369
|
||||||
|
msgid "Open &Location"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358
|
||||||
|
msgid "Terminal at Location"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370
|
||||||
|
msgid "MS-DOS Prompt at Location"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
|
||||||
|
msgid "&Copy Path to Clipboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377
|
||||||
|
msgid "&Delete file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379
|
||||||
|
msgid "Local &File"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402
|
||||||
|
msgid "&Clear Terminated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409
|
||||||
|
msgid "Clear &All"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499
|
||||||
|
msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501
|
||||||
|
msgid "Confirm delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
|
||||||
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506
|
||||||
|
msgid "Delete failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507
|
||||||
|
msgid "Failed to remove the file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508
|
||||||
|
msgid "OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672
|
||||||
|
msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676
|
||||||
|
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711
|
||||||
|
msgid "File Transfers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/libkvilogview.cpp:136
|
||||||
|
msgid "Browse &Log Files"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79
|
||||||
|
msgid "Index"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Log File"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
|
||||||
|
msgid "Filter"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
|
||||||
|
msgid "Show channel logs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
|
||||||
|
msgid "Show query logs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
|
||||||
|
msgid "Show console logs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107
|
||||||
|
msgid "Show DCC chat logs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
|
||||||
|
msgid "Show other logs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116
|
||||||
|
msgid "Contents filter"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119
|
||||||
|
msgid "Log name mask:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125
|
||||||
|
msgid "Log contents mask:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
|
||||||
|
msgid "Only older than"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Only newier than"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Apply filter"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203
|
||||||
|
msgid "Log Viewer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
|
||||||
|
msgid "Filtering files..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
|
||||||
|
msgid "Abort filtering"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312
|
||||||
|
msgid "%Q on %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381
|
||||||
|
msgid "Remove file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewwidget.cpp:63
|
||||||
|
msgid "Channel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewwidget.cpp:65
|
||||||
|
msgid "Query"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewwidget.cpp:67
|
||||||
|
msgid "DCC Chat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewwidget.cpp:69
|
||||||
|
msgid "Console"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/logview/logviewwidget.cpp:71
|
||||||
|
msgid "Other"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,135 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:66
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:92
|
||||||
|
msgid "Trying media player interface \"%Q\": score %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:74
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Not sure about the results, trying a second, more agressive detection pass"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:102
|
||||||
|
msgid "Choosing media player interface \"%Q\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:105
|
||||||
|
msgid "Seems that there is no usable media player on this machine"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:115
|
||||||
|
msgid "No mediaplayer interface selected. Try /mediaplayer.detect"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:134
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:571
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:594
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:636
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:675
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1183
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1319
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1363
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1551
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1594
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The selected media player interface failed to execute the requested function"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:135
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:572
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:595
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:637
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:676
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1184
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1320
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1364
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1552
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/libkvimediaplayer.cpp:1595
|
||||||
|
msgid "Last interface error: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_amarokinterface.cpp:43
|
||||||
|
msgid "An interface to the AmaroK KDE media player."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_amipinterface.cpp:83
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An interface to the AMIP plug-in.\n"
|
||||||
|
"You can download it from http://amip.tools-for.net.\n"
|
||||||
|
"To use this interface you must install AMIP plug-in for your player."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_interface.cpp:41
|
||||||
|
msgid "Function not implemented"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_jukinterface.cpp:45
|
||||||
|
msgid "An interface to the Juk KDE media player."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:184
|
||||||
|
msgid "Can't find a running winamp window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:194
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An interface to the popupar Winamp media player.\n"
|
||||||
|
"You can download it from http://www.winamp.com.\n"
|
||||||
|
"To use all the features of this interface you must copy the gen_kvirc.dll "
|
||||||
|
"plugin found in the KVIrc distribution directory to the Winamp plugins "
|
||||||
|
"folder and restart winamp."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:316
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_winampinterface.cpp:350
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The winamp plugin has not been installed properly. Check /help mediaplayer."
|
||||||
|
"nowplaying"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:38
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An interface to the popular UNIX xmms media player.\n"
|
||||||
|
"Download it from http://www.xmms.org\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:49
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An interface to the popular UNIX audacious media player.\n"
|
||||||
|
"Download it from http://audacious-media-player.org\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:133
|
||||||
|
msgid "Can't load the player library (%Q)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/mediaplayer/mp_xmmsinterface.cpp:142
|
||||||
|
msgid "Can't find symbol %s in %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,79 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:137
|
||||||
|
msgid "The specified window does not exist"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:151
|
||||||
|
msgid "The specified timeout is not valid, assuming 0"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/libkvinotifier.cpp:154
|
||||||
|
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247
|
||||||
|
msgid "Hide"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250
|
||||||
|
msgid "1 Minute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251
|
||||||
|
msgid "5 Minutes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252
|
||||||
|
msgid "15 Minutes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253
|
||||||
|
msgid "30 Minutes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254
|
||||||
|
msgid "1 Hour"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256
|
||||||
|
msgid "Until KVIrc is Restarted"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257
|
||||||
|
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259
|
||||||
|
msgid "Disable"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350
|
||||||
|
msgid "Write text or commands to window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,49 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/perl/libkviperl.cpp:48
|
||||||
|
msgid "The perlcore module can't be loaded: perl support not available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/perl/libkviperl.cpp:49
|
||||||
|
msgid "To see more details about loading failure try /perlcore.load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/perl/libkviperl.cpp:62
|
||||||
|
msgid "This KVIrc executable has been compiled without perl scripting support"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/perl/libkviperl.cpp:462 src/modules/perl/libkviperl.cpp:536
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The perlcore module failed to execute the code: something is wrong with the "
|
||||||
|
"perl support"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/perl/libkviperl.cpp:479 src/modules/perl/libkviperl.cpp:483
|
||||||
|
msgid "Perl execution error:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,31 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/perlcore/libkviperlcore.cpp:224
|
||||||
|
msgid "Internal error: perl interpreter not initialized"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,131 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
|
||||||
|
msgid "Manage S&hared Files"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:60
|
||||||
|
msgid "Edit Shared File - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:62
|
||||||
|
msgid "Share name:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:68
|
||||||
|
msgid "File path:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:74
|
||||||
|
msgid "&Browse..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:78
|
||||||
|
msgid "User mask:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:84
|
||||||
|
msgid "Expire at:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:94
|
||||||
|
msgid "&OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:98
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:156
|
||||||
|
msgid "Invalid expire time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:157
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
|
||||||
|
"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:176
|
||||||
|
msgid "OK"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:165
|
||||||
|
msgid "Invalid share name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:166
|
||||||
|
msgid "The share name can't be empty, please correct it"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:174
|
||||||
|
msgid "Can't open the file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:175
|
||||||
|
msgid "The file doesn't exist or it is not readable, please check the path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:195
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221
|
||||||
|
msgid "Filename"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222
|
||||||
|
msgid "Mask"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223
|
||||||
|
msgid "Expires"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
|
||||||
|
msgid "&Add..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235
|
||||||
|
msgid "Re&move"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237
|
||||||
|
msgid "&Edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689
|
||||||
|
msgid "Shared Files"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,381 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:73
|
||||||
|
msgid "Error installing theme package: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Choose a file to save the screenshot to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:125
|
||||||
|
msgid "Error making screenshot"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Manage Themes - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
|
||||||
|
msgid "Save Current Theme..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
|
||||||
|
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Delete Selected Themes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
|
||||||
|
msgid "Install Theme Package From Disk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
|
||||||
|
msgid "Get More Themes..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
|
||||||
|
msgid "&Remove Theme"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
|
||||||
|
msgid "&Apply Theme"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
|
||||||
|
msgid "Apply theme - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
|
||||||
|
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
|
||||||
|
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
|
||||||
|
msgid "Delete Theme - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
|
||||||
|
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
|
||||||
|
msgid "Open Theme - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
|
||||||
|
msgid "Your name here"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
|
||||||
|
msgid "Put a package description here..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
|
||||||
|
msgid "Export Theme - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
|
||||||
|
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
|
||||||
|
"an icon/screenshot."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
|
||||||
|
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
|
||||||
|
msgid "Welcome"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
|
||||||
|
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
|
||||||
|
"themes first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
|
||||||
|
msgid "Theme Data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
|
||||||
|
"description of the package you're creating."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
|
||||||
|
msgid "Package Name:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
|
||||||
|
msgid "Version:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
|
||||||
|
msgid "Description:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
|
||||||
|
msgid "Package Author:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
|
||||||
|
msgid "Package Informations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
|
||||||
|
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
|
||||||
|
"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
|
||||||
|
"default icon will be used at installation stage."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
|
||||||
|
msgid "Icon/Screenshot"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
|
||||||
|
"%1 extension."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
|
||||||
|
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
|
||||||
|
msgid "Package Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
|
||||||
|
msgid "Failed to load the selected image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
|
||||||
|
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
|
||||||
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
|
||||||
|
msgid "Packaging failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
|
||||||
|
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
|
||||||
|
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
|
||||||
|
"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
|
||||||
|
"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
|
||||||
|
"them to a distributable package."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
|
||||||
|
"screenshot."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
|
||||||
|
"description of the theme you're creating."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
|
||||||
|
msgid "Theme Name:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
|
||||||
|
msgid "Theme Author:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
|
||||||
|
msgid "Theme Informations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
|
||||||
|
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
|
||||||
|
"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
|
||||||
|
"export the theme to a distributable package."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
|
||||||
|
msgid "Make Screenshot Now"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "Screenshot"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
|
||||||
|
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
|
||||||
|
msgid "Failed to make screenshot"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
|
||||||
|
msgid "You must choose a theme name!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
|
||||||
|
msgid "Unable to create theme directory."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
|
||||||
|
msgid "Unable to save theme: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
|
||||||
|
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
|
||||||
|
msgid "Theme saved successfully to "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
|
||||||
|
msgid "Save Theme - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
|
||||||
|
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
|
||||||
|
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Created at"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
|
||||||
|
msgid "Created with"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
|
||||||
|
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
|
||||||
|
msgid "Go Back to Package Data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
|
||||||
|
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
|
||||||
|
msgid "Show Details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
|
||||||
|
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
|
||||||
|
msgid "You're about to install the following theme package"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
|
||||||
|
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
|
||||||
|
msgid "Do Not Install"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
|
||||||
|
msgid "Yes, Proceed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
|
||||||
|
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
|
||||||
|
msgid "Theme Engine Version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
|
||||||
|
msgid "Subdirectory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,76 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 20:33+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:1
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: _translatorinfo:2
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
|
||||||
|
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:103
|
||||||
|
msgid "Choosing torrent client interface \"%Q\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Seems that there is no usable torrent client on this machine"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:119
|
||||||
|
msgid "No torrent client interface selected. Try /torrent.detect"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:129
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The selected torrent client interface failed to execute the requested "
|
||||||
|
"function"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:130
|
||||||
|
msgid "Last interface error: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
|
||||||
|
msgid "Using client interface \"%Q\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
|
||||||
|
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An interface to KDE's excellent KTorrent client.\n"
|
||||||
|
"Download it from http://www.ktorrent.org\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:61
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Index out of range: %d [0-%d]!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:64
|
||||||
|
msgid "No client selected!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
Loading…
Reference in new issue