Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 9 months ago committed by TDE Gitea
parent 0fac3b322b
commit 33c7bc399d

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dcc_ca\n" "Project-Id-Version: dcc_ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n" "Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -373,31 +373,31 @@ msgstr "DCC %s ha fallat: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconegut" msgstr "desconegut"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Acceptar" msgstr "&Acceptar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "&Rebutjar" msgstr "&Rebutjar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar" msgstr "&Renombrar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "Sobreescriure" msgstr "Sobreescriure"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar" msgstr "Cancel·lar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "L'Arxiu Ja Existeix - KVIrc" msgstr "L'Arxiu Ja Existeix - KVIrc"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc\n" "Project-Id-Version: Kvirc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -343,31 +343,31 @@ msgstr "DCC %Q selhalo: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "neznámý" msgstr "neznámý"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Přijmout" msgstr "&Přijmout"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "&Odmítnout" msgstr "&Odmítnout"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Přejmenovat" msgstr "&Přejmenovat"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "Př&epsat" msgstr "Př&epsat"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "&Navázat" msgstr "&Navázat"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "Soubor již existuje - KVIrc" msgstr "Soubor již existuje - KVIrc"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dcc_de\n" "Project-Id-Version: dcc_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -358,31 +358,31 @@ msgstr "DCC %Q fehlgeschlagen: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Akzeptieren" msgstr "&Akzeptieren"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "Ab&lehnen" msgstr "Ab&lehnen"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen" msgstr "&Umbenennen"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "Über&schreiben" msgstr "Über&schreiben"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "&Wiederaufnehmen" msgstr "&Wiederaufnehmen"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "Datei existiert bereits - KVIrc" msgstr "Datei existiert bereits - KVIrc"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dcc_es\n" "Project-Id-Version: dcc_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 18:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-10 18:45+0100\n"
"Last-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n" "Last-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
"Language-Team: spanish\n" "Language-Team: spanish\n"
@ -372,31 +372,31 @@ msgstr "DCC %s falló: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconocido" msgstr "desconocido"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Aceptar" msgstr "&Aceptar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "&Rechazar" msgstr "&Rechazar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar" msgstr "&Renombrar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "Sobreescribir" msgstr "Sobreescribir"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "El Archivo ya Existe - KVIrc" msgstr "El Archivo ya Existe - KVIrc"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -311,31 +311,31 @@ msgstr ""
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dcc_fr\n" "Project-Id-Version: dcc_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n" "Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
"Language-Team: Français <en@li.org>\n" "Language-Team: Français <en@li.org>\n"
@ -356,31 +356,31 @@ msgstr "Le DCC %Q a échoué : %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Accepter" msgstr "&Accepter"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "&Rejeter" msgstr "&Rejeter"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer" msgstr "&Renommer"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "Écrire par &Dessus" msgstr "Écrire par &Dessus"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "Re&prendre" msgstr "Re&prendre"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "Fichier Déjà Existant - KVIrc" msgstr "Fichier Déjà Existant - KVIrc"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dcc_hu\n" "Project-Id-Version: dcc_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -345,31 +345,31 @@ msgstr "DCC %Q sikertelen: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ismertelen" msgstr "ismertelen"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "Átnevezés" msgstr "Átnevezés"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "Felülírás" msgstr "Felülírás"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "&Folytatás" msgstr "&Folytatás"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "Fájl Már Létezik - KVirc" msgstr "Fájl Már Létezik - KVirc"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dcc_it\n" "Project-Id-Version: dcc_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:45+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -358,31 +358,31 @@ msgstr "DCC %Q fallita: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto" msgstr "sconosciuto"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Accetta" msgstr "&Accetta"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "&Rifiuta" msgstr "&Rifiuta"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina" msgstr "&Rinomina"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "So&vrascrivi" msgstr "So&vrascrivi"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "Ri&prendi" msgstr "Ri&prendi"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "Il file esiste già - KVIrc" msgstr "Il file esiste già - KVIrc"

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dcc_pt\n" "Project-Id-Version: dcc_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -358,31 +358,31 @@ msgstr "DCC %Q falhado: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconhecido" msgstr "desconhecido"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Aceitar" msgstr "&Aceitar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "&Rejeitar" msgstr "&Rejeitar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear" msgstr "&Renomear"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "&Sobregravar" msgstr "&Sobregravar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "Re&sumir" msgstr "Re&sumir"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "O Ficheiro Já Existe - KVIrc" msgstr "O Ficheiro Já Existe - KVIrc"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dcc_pt_BR\n" "Project-Id-Version: dcc_pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 19:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 19:17+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -372,31 +372,31 @@ msgstr "DCC %s falhou: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconhecido" msgstr "desconhecido"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Aceitar" msgstr "&Aceitar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "&Rejeitar" msgstr "&Rejeitar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear" msgstr "&Renomear"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "&Sobrescrever" msgstr "&Sobrescrever"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "Re&sumir" msgstr "Re&sumir"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "O arquivo já existe - KVIrc" msgstr "O arquivo já existe - KVIrc"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dcc_ru\n" "Project-Id-Version: dcc_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-27 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-27 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Valerius <valeragir@mail.ru>\n" "Last-Translator: Valerius <valeragir@mail.ru>\n"
"Language-Team: russian\n" "Language-Team: russian\n"
@ -355,31 +355,31 @@ msgstr "Ошибка DCC %Q: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестный" msgstr "неизвестный"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Принять" msgstr "&Принять"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "&Отвергнуть" msgstr "&Отвергнуть"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Переименовать" msgstr "&Переименовать"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "Пе&реписать" msgstr "Пе&реписать"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "&Докачка" msgstr "&Докачка"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "Файл уже существует - KVIrc" msgstr "Файл уже существует - KVIrc"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: about_ua\n" "Project-Id-Version: about_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -355,31 +355,31 @@ msgstr "Помилка DCC %Q: %Q"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "невідомий" msgstr "невідомий"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:61
msgid "&Accept" msgid "&Accept"
msgstr "&Прийняти" msgstr "&Прийняти"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:66
msgid "&Reject" msgid "&Reject"
msgstr "&Відкинути" msgstr "&Відкинути"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:123
msgid "&Rename" msgid "&Rename"
msgstr "&Перейменувати" msgstr "&Перейменувати"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:127
msgid "Over&write" msgid "Over&write"
msgstr "Пе&реписати" msgstr "Пе&реписати"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:131
msgid "Re&sume" msgid "Re&sume"
msgstr "&Докачка" msgstr "&Докачка"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:136 src/modules/dcc/send.cpp:1858
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасування" msgstr "Скасування"
#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149 #: src/modules/dcc/dialogs.cpp:143
msgid "File Already Exists - KVIrc" msgid "File Already Exists - KVIrc"
msgstr "Файл уже існує - KVIrc" msgstr "Файл уже існує - KVIrc"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_ca\n" "Project-Id-Version: editor_ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n" "Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -28,98 +28,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Fons:" msgstr "Fons:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Text normal:" msgstr "Text normal:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Claus:" msgstr "Claus:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Comentaris:" msgstr "Comentaris:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Funcions:" msgstr "Funcions:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Identificadors:" msgstr "Identificadors:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Variables:" msgstr "Variables:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Puntuació:" msgstr "Puntuació:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Acceptar" msgstr "&Acceptar"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar" msgstr "Cancel·lar"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Obrir..." msgstr "&Obrir..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Guardar Com a..." msgstr "&Guardar Com a..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configurar Editor..." msgstr "&Configurar Editor..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Esculli un Nom d'Arxiu - KVIrc" msgstr "Esculli un Nom d'Arxiu - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Ha fallat la Gravació - KVIrc" msgstr "Ha fallat la Gravació - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a escriptura." msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a escriptura."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Fila: %d Col: %d" msgstr "Fila: %d Col: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Carregar Arxivo d'Script - KVIrc" msgstr "Carregar Arxivo d'Script - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Ha fallat l'apertura - KVIrc" msgstr "Ha fallat l'apertura - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a lectura." msgstr "No puc obrir l'arxiu %s per a lectura."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc\n" "Project-Id-Version: Kvirc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n" "Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -28,98 +28,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby" msgstr "Předvolby"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Font:" msgstr "Font:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:" msgstr "Pozadí:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Normální text:" msgstr "Normální text:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Závorky:" msgstr "Závorky:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Komentáře:" msgstr "Komentáře:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Funkce:" msgstr "Funkce:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Klíčová slova:" msgstr "Klíčová slova:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Proměnné:" msgstr "Proměnné:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Interpunkce:" msgstr "Interpunkce:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Hledat:" msgstr "Hledat:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Otevřít..." msgstr "&Otevřít..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Uložit jako..." msgstr "&Uložit jako..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Nastavit Editor..." msgstr "&Nastavit Editor..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Vyberte soubor - KVIrc" msgstr "Vyberte soubor - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Uložení selhalo - KVIrc" msgstr "Uložení selhalo - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro zápis." msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro zápis."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Řádek: %d Sloupec: %d" msgstr "Řádek: %d Sloupec: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Otevřít soubor skriptu - KVIrc" msgstr "Otevřít soubor skriptu - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Otevření selhalo - KVIrc" msgstr "Otevření selhalo - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro čtení." msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro čtení."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_de\n" "Project-Id-Version: editor_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -30,98 +30,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "(Keine Email)" msgstr "(Keine Email)"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Schriftart:" msgstr "Schriftart:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:" msgstr "Hintergrund:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Normaler Text:" msgstr "Normaler Text:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Klammern:" msgstr "Klammern:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Kommentare:" msgstr "Kommentare:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Funktionen:" msgstr "Funktionen:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Schlüsselwörter:" msgstr "Schlüsselwörter:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Variablen:" msgstr "Variablen:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Zeichensetzung:" msgstr "Zeichensetzung:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Suche:" msgstr "Suche:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..." msgstr "&Öffnen..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Speichern als..." msgstr "&Speichern als..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Editor einrichten..." msgstr "&Editor einrichten..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc" msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen - KVIrc" msgstr "Speichern fehlgeschlagen - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." msgstr "Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Zeile: %d Spalte: %d" msgstr "Zeile: %d Spalte: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Skriptdatei laden - KVIrc" msgstr "Skriptdatei laden - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen - KVIrc" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden." msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden."

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_es\n" "Project-Id-Version: editor_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-23 11:25+0100\n"
"Last-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n" "Last-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
"Language-Team: spanish\n" "Language-Team: spanish\n"
@ -25,98 +25,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fuente:" msgstr "Fuente:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Fondo:" msgstr "Fondo:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Texto normal:" msgstr "Texto normal:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Llaves:" msgstr "Llaves:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Comentarios:" msgstr "Comentarios:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Funciones:" msgstr "Funciones:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Identificadores:" msgstr "Identificadores:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Variables:" msgstr "Variables:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Puntuación:" msgstr "Puntuación:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Buscar:" msgstr "Buscar:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar" msgstr "&Aceptar"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..." msgstr "&Abrir..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Guardar Como..." msgstr "&Guardar Como..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configurar Editor..." msgstr "&Configurar Editor..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escoja un Nombre de Archivo - KVIrc" msgstr "Escoja un Nombre de Archivo - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Falló la Grabación - KVIrc" msgstr "Falló la Grabación - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "No pude abrir el archivo %s para escritura." msgstr "No pude abrir el archivo %s para escritura."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Fila: %d Col: %d" msgstr "Fila: %d Col: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Cargar Archivo de Script - KVIrc" msgstr "Cargar Archivo de Script - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Falló la apertura - KVIrc" msgstr "Falló la apertura - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "No pude abrir el archivo %s para lectura." msgstr "No pude abrir el archivo %s para lectura."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_fi\n" "Project-Id-Version: editor_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.fi>\n" "Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,98 +27,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fontti:" msgstr "Fontti:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Tausta:" msgstr "Tausta:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Normaali teksti:" msgstr "Normaali teksti:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Hakasulkeet:" msgstr "Hakasulkeet:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Kommentit:" msgstr "Kommentit:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Funktiot:" msgstr "Funktiot:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Avainsanat:" msgstr "Avainsanat:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Muuttujat:" msgstr "Muuttujat:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Välimerkit:" msgstr "Välimerkit:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Etsi:" msgstr "Etsi:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Avaa..." msgstr "&Avaa..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Tallenna nimellä..." msgstr "&Tallenna nimellä..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Konfiguroi editori..." msgstr "&Konfiguroi editori..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Valitse tiedostonimi - KVIrc" msgstr "Valitse tiedostonimi - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Tallennus epäonnistui - KVIrc" msgstr "Tallennus epäonnistui - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Ei voitu avata tidostoa %s kirjoitettavaksi." msgstr "Ei voitu avata tidostoa %s kirjoitettavaksi."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Rivi: %d Merkki: %d" msgstr "Rivi: %d Merkki: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Lataa skriptitiedosto - KVIrc" msgstr "Lataa skriptitiedosto - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Avaus epäonnistui - KVIrc" msgstr "Avaus epäonnistui - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %s luettavaksi." msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %s luettavaksi."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_fr\n" "Project-Id-Version: editor_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-31 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -28,98 +28,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Police :" msgstr "Police :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Fond :" msgstr "Fond :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Texte normal :" msgstr "Texte normal :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Crochets :" msgstr "Crochets :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Commentaires :" msgstr "Commentaires :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Fonctions :" msgstr "Fonctions :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Mots clés :" msgstr "Mots clés :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Variables :" msgstr "Variables :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Ponctuation :" msgstr "Ponctuation :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Chercher :" msgstr "Chercher :"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Valider" msgstr "&Valider"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir" msgstr "&Ouvrir"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Sauvegarder Sous..." msgstr "&Sauvegarder Sous..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configurer l'Éditeur" msgstr "&Configurer l'Éditeur"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Choisir un Nom de Fichier - KVIrc" msgstr "Choisir un Nom de Fichier - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Sauvegarde Impossible - KVIrc" msgstr "Sauvegarde Impossible - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Ligne : %d Col : %d" msgstr "Ligne : %d Col : %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Chargement Fichier Script - KVIrc" msgstr "Chargement Fichier Script - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Ouverture Impossible - KVIrc" msgstr "Ouverture Impossible - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en lecture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en lecture."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_hu\n" "Project-Id-Version: editor_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 22:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -27,98 +27,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Tulajdonságok" msgstr "Tulajdonságok"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Betűtípus:" msgstr "Betűtípus:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Háttér: " msgstr "Háttér: "
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Normál szöveg" msgstr "Normál szöveg"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Zárójelek: " msgstr "Zárójelek: "
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Kommentek: " msgstr "Kommentek: "
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Függvények: " msgstr "Függvények: "
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak: " msgstr "Kulcsszavak: "
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Változók: " msgstr "Változók: "
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Központozás: " msgstr "Központozás: "
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Keresés:" msgstr "Keresés:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "Mentés másként" msgstr "Mentés másként"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "Szerkesztő beállításai..." msgstr "Szerkesztő beállításai..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc" msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Mentés Sikertelen - KVIrc" msgstr "Mentés Sikertelen - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Nem tudom megnyitni írásra: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni írásra: %s"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Sor: %d Oszlop: %d" msgstr "Sor: %d Oszlop: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Szkript Fájl Betöltése" msgstr "Szkript Fájl Betöltése"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Megnyitás Sikertelen - KVIrc" msgstr "Megnyitás Sikertelen - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Nem tudom megnyitni írásra: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni írásra: %s"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_it\n" "Project-Id-Version: editor_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Etherea <cle at virg0 dot org>\n" "Last-Translator: Etherea <cle at virg0 dot org>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n" "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@ -30,98 +30,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Carattere:" msgstr "Carattere:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:" msgstr "Sfondo:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Testo normale:" msgstr "Testo normale:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Parentesi graffe:" msgstr "Parentesi graffe:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Commenti:" msgstr "Commenti:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Funzioni:" msgstr "Funzioni:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Parole chiave:" msgstr "Parole chiave:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Variabili:" msgstr "Variabili:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Punteggiatura:" msgstr "Punteggiatura:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Trova:" msgstr "Trova:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..." msgstr "&Apri..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Salva con nome..." msgstr "&Salva con nome..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configura Editor..." msgstr "&Configura Editor..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Scegli un Nome - KVIrc" msgstr "Scegli un Nome - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Impossibile Salvare - KVIrc" msgstr "Impossibile Salvare - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Impossible aprire il file %s in scrittura." msgstr "Impossible aprire il file %s in scrittura."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Riga: %d Colonna: %d" msgstr "Riga: %d Colonna: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Caricare lo Script - KVIrc" msgstr "Caricare lo Script - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Apertura Fallita - KVIrc" msgstr "Apertura Fallita - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file %s in lettura." msgstr "Impossibile aprire il file %s in lettura."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_pt\n" "Project-Id-Version: editor_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -32,98 +32,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Tipo de Letra:" msgstr "Tipo de Letra:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Fundo:" msgstr "Fundo:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Texto normal:" msgstr "Texto normal:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Chavetas:" msgstr "Chavetas:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Comentários:" msgstr "Comentários:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Funções:" msgstr "Funções:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Identificadores:" msgstr "Identificadores:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Variáveis:" msgstr "Variáveis:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Pontuação:" msgstr "Pontuação:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Procurar:" msgstr "Procurar:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..." msgstr "&Abrir..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Gravar Como..." msgstr "&Gravar Como..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configurar Editor..." msgstr "&Configurar Editor..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escolha um Nome de Ficheiro - KVIrc" msgstr "Escolha um Nome de Ficheiro - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Gravação Falhada - KVIrc" msgstr "Gravação Falhada - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para escrita." msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para escrita."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Linha: %d Coluna: %d" msgstr "Linha: %d Coluna: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Carregar Ficheiro de Script - KVIrc" msgstr "Carregar Ficheiro de Script - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Falha ao Abrir - KVIrc" msgstr "Falha ao Abrir - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para leitura." msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para leitura."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_pt_BR\n" "Project-Id-Version: editor_pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:17+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -28,98 +28,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Fonte:" msgstr "Fonte:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Fundo:" msgstr "Fundo:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Texto normal:" msgstr "Texto normal:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Parênteses:" msgstr "Parênteses:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Comentários:" msgstr "Comentários:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Funções:" msgstr "Funções:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Palavras chave:" msgstr "Palavras chave:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Variáveis:" msgstr "Variáveis:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Pontuação:" msgstr "Pontuação:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Aceitar" msgstr "&Aceitar"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..." msgstr "&Abrir..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Salvar Como..." msgstr "&Salvar Como..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Configurar Editor..." msgstr "&Configurar Editor..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escolha um Nome de Arquivo - KVIrc" msgstr "Escolha um Nome de Arquivo - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Falha ao Salvar - KVIrc" msgstr "Falha ao Salvar - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para escrita." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para escrita."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Linha: %d Coluna: %d" msgstr "Linha: %d Coluna: %d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Carregar Arquivo de Script - KVIrc" msgstr "Carregar Arquivo de Script - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Falhou ao Abrir - KVIrc" msgstr "Falhou ao Abrir - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para leitura." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para leitura."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: editor_ru\n" "Project-Id-Version: editor_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-27 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-27 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Valerius <valeragir@mail.ru>\n" "Last-Translator: Valerius <valeragir@mail.ru>\n"
"Language-Team: russian\n" "Language-Team: russian\n"
@ -32,98 +32,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения" msgstr "Предпочтения"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:" msgstr "Шрифт:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Фон:" msgstr "Фон:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Обычный текст:" msgstr "Обычный текст:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Скобки:" msgstr "Скобки:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Комментарии:" msgstr "Комментарии:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Функции:" msgstr "Функции:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:" msgstr "Ключевые слова:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Переменные:" msgstr "Переменные:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Знаки препинания:" msgstr "Знаки препинания:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Поиск:" msgstr "Поиск:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Открыть..." msgstr "&Открыть..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Сохранить как..." msgstr "&Сохранить как..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Настроить редактор..." msgstr "&Настроить редактор..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Выберите имя файла - KVIrc" msgstr "Выберите имя файла - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Ошибка записи - KVIrc" msgstr "Ошибка записи - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Невозможно открыть файл %s на запись." msgstr "Невозможно открыть файл %s на запись."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Строк: %d Колонок:%d" msgstr "Строк: %d Колонок:%d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Загрузить файл скрипта - KVIrc" msgstr "Загрузить файл скрипта - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Ошибка открытия - KVIrc" msgstr "Ошибка открытия - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Невозможно открыть файл %s на чтение." msgstr "Невозможно открыть файл %s на чтение."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: about_ua\n" "Project-Id-Version: about_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -32,98 +32,98 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:164
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Переваги" msgstr "Переваги"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:167
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:" msgstr "Шрифт:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:172
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Тло:" msgstr "Тло:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:181 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:173
msgid "Normal text:" msgid "Normal text:"
msgstr "Звичайний текст:" msgstr "Звичайний текст:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:174
msgid "Brackets:" msgid "Brackets:"
msgstr "Дужки:" msgstr "Дужки:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:183 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:175
msgid "Comments:" msgid "Comments:"
msgstr "Коментарі:" msgstr "Коментарі:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:184 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:176
msgid "Functions:" msgid "Functions:"
msgstr "Функції:" msgstr "Функції:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:185 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:177
msgid "Keywords:" msgid "Keywords:"
msgstr "Ключові слова:" msgstr "Ключові слова:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:186 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
msgid "Variables:" msgid "Variables:"
msgstr "Змінні:" msgstr "Змінні:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:179
msgid "Punctuation:" msgid "Punctuation:"
msgstr "Розділові знаки:" msgstr "Розділові знаки:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:188 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:180
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Пошук:" msgstr "Пошук:"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:190 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:182
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:195 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:187
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасування" msgstr "Скасування"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:869 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:843
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Відкрити..." msgstr "&Відкрити..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:870 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:844
msgid "&Save As..." msgid "&Save As..."
msgstr "&Зберегти як..." msgstr "&Зберегти як..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:872 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:846
msgid "&Configure Editor..." msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Настроїти редактор..." msgstr "&Настроїти редактор..."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:988 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:962
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc" msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1000 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:974
msgid "Save Failed - KVIrc" msgid "Save Failed - KVIrc"
msgstr "Помилка запису - KVIrc" msgstr "Помилка запису - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1001 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:975
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for writing." msgid "Can't open the file %s for writing."
msgstr "Неможливо відкрити файл %s на запис." msgstr "Неможливо відкрити файл %s на запис."
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1066 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1032
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1081 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1047
#, c-format #, c-format
msgid "Row: %d Col: %d" msgid "Row: %d Col: %d"
msgstr "Рядків: %d Колонок:%d" msgstr "Рядків: %d Колонок:%d"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1091 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1057
msgid "Load Script File - KVIrc" msgid "Load Script File - KVIrc"
msgstr "Завантажити файл скрипта - KVIrc" msgstr "Завантажити файл скрипта - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1104 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1070
msgid "Open Failed - KVIrc" msgid "Open Failed - KVIrc"
msgstr "Помилка відкриття - KVIrc" msgstr "Помилка відкриття - KVIrc"
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1105 #: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1071
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open the file %s for reading." msgid "Can't open the file %s for reading."
msgstr "Неможливо відкрити файл %s на читання." msgstr "Неможливо відкрити файл %s на читання."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_ca\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n" "Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -29,111 +29,111 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipus" msgstr "Tipus"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progrés" msgstr "Progrés"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Mida: %1 bytes" msgstr "Mida: %1 bytes"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "Altres..." msgstr "Altres..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Obrir Amb" msgstr "Obrir Amb"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Obrir Destí" msgstr "Obrir Destí"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminal en Destí" msgstr "Terminal en Destí"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "Terminal en Destí" msgstr "Terminal en Destí"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Copiar trajectòria al Portapapers" msgstr "&Copiar trajectòria al Portapapers"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "&Borrar arxiu" msgstr "&Borrar arxiu"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "&Arxiu Local" msgstr "&Arxiu Local"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "Borrar Acabades" msgstr "Borrar Acabades"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Borr&ar Totes" msgstr "Borr&ar Totes"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "¿Realment vols borrar l'arxiu %Q?" msgstr "¿Realment vols borrar l'arxiu %Q?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmar esborrat" msgstr "Confirmar esborrat"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Ha fallat el esborrat" msgstr "Ha fallat el esborrat"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "No he pogut esborrar l'arxiu" msgstr "No he pogut esborrar l'arxiu"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Borrar totes les transferències, incloent qualsevol que estigui en progrés?" "¿Borrar totes les transferències, incloent qualsevol que estigui en progrés?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "¿Borrar Totes les Transferències? - KVIrc" msgstr "¿Borrar Totes les Transferències? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Transferències d'Arxius" msgstr "Transferències d'Arxius"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc-3.0\n" "Project-Id-Version: Kvirc-3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n" "Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -27,108 +27,108 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informace" msgstr "Informace"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Průběh" msgstr "Průběh"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Velikost: %1" msgstr "Velikost: %1"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít" msgstr "&Otevřít"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Ostatní..." msgstr "&Ostatní..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Otevřít &Pomocí" msgstr "Otevřít &Pomocí"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Otevřít &Umístění" msgstr "Otevřít &Umístění"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminál v Umístění" msgstr "Terminál v Umístění"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "MS-DOS Prompt na umístění" msgstr "MS-DOS Prompt na umístění"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Kopírovat cestu do schránky" msgstr "&Kopírovat cestu do schránky"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "&Smazat soubor" msgstr "&Smazat soubor"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "Lokální &Soubor" msgstr "Lokální &Soubor"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "&Smazat přerušené" msgstr "&Smazat přerušené"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Smazat &Vše" msgstr "Smazat &Vše"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Opravdu chcete smazat soubor %Q?" msgstr "Opravdu chcete smazat soubor %Q?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrdit smazání" msgstr "Potvrdit smazání"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Smazání selhalo" msgstr "Smazání selhalo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Selhalo smazání souboru" msgstr "Selhalo smazání souboru"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "Smazat všechny přenosy, včetně probíhajících?" msgstr "Smazat všechny přenosy, včetně probíhajících?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Smazat všechny přenosy: - KVIrc" msgstr "Smazat všechny přenosy: - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Souborové přenosy" msgstr "Souborové přenosy"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_de\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -30,108 +30,108 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "(Keine Email)" msgstr "(Keine Email)"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt" msgstr "Fortschritt"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Größe: %1" msgstr "Größe: %1"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Öffnen" msgstr "&Öffnen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Andere..." msgstr "&Andere..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Öffnen &mit" msgstr "Öffnen &mit"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "&Ort öffnen" msgstr "&Ort öffnen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminal an Ort" msgstr "Terminal an Ort"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "MS-DOS-Prompt an dieser Stelle" msgstr "MS-DOS-Prompt an dieser Stelle"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Pfad in Zwischenablage kopieren" msgstr "&Pfad in Zwischenablage kopieren"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "Datei &löschen" msgstr "Datei &löschen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "Lokale &Datei" msgstr "Lokale &Datei"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "Beendete &löschen" msgstr "Beendete &löschen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "&Alle löschen" msgstr "&Alle löschen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Soll Datei %Q wirklich gelöscht werden?" msgstr "Soll Datei %Q wirklich gelöscht werden?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Löschen bestätigen" msgstr "Löschen bestätigen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen" msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Löschen der Datei fehlgeschlagen" msgstr "Löschen der Datei fehlgeschlagen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "Alle Übertragungen inklusive der laufenden löschen?" msgstr "Alle Übertragungen inklusive der laufenden löschen?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Alle Übertragungen löschen? - KVIrc" msgstr "Alle Übertragungen löschen? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Dateiübertragungen" msgstr "Dateiübertragungen"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_es\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Jose Luis Sánchez <jsanchez@todounix.homeip.net>\n" "Last-Translator: Jose Luis Sánchez <jsanchez@todounix.homeip.net>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -29,109 +29,109 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Información" msgstr "Información"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progreso" msgstr "Progreso"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Tamaño: %1 bytes" msgstr "Tamaño: %1 bytes"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Otros..." msgstr "&Otros..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Abrir Con" msgstr "Abrir Con"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Abrir Destino" msgstr "Abrir Destino"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminal en Destino" msgstr "Terminal en Destino"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "Intérprete de comandos MS-DOS en esta posición" msgstr "Intérprete de comandos MS-DOS en esta posición"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Copiar trayectoria al Portapapeles" msgstr "&Copiar trayectoria al Portapapeles"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "&Borrar archivo" msgstr "&Borrar archivo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "&Archivo Local" msgstr "&Archivo Local"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "B&orrar terminadas" msgstr "B&orrar terminadas"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Borrar &Todas" msgstr "Borrar &Todas"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "¿Realmente quieres borrar el archivo %Q?" msgstr "¿Realmente quieres borrar el archivo %Q?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmar borrado" msgstr "Confirmar borrado"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Falló el borrado" msgstr "Falló el borrado"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "No pude borrar el archivo" msgstr "No pude borrar el archivo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Borrar todas las transferencias, incluyendo cualquiera que esté en progreso?" "¿Borrar todas las transferencias, incluyendo cualquiera que esté en progreso?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "¿Borrar Todas las Transferencias? - KVIrc" msgstr "¿Borrar Todas las Transferencias? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Transferencias de Archivos" msgstr "Transferencias de Archivos"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_fi\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Santeri Piippo\n" "Last-Translator: Santeri Piippo\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,109 +27,109 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tyyppi" msgstr "Tyyppi"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Tietoa" msgstr "Tietoa"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen" msgstr "Edistyminen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Koko: %1 tavua" msgstr "Koko: %1 tavua"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Avaa" msgstr "&Avaa"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Muuta..." msgstr "&Muuta..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Avaa &ohjelmalla..." msgstr "Avaa &ohjelmalla..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Avaa &sijainti" msgstr "Avaa &sijainti"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Komentotulkki kohteeseen" msgstr "Komentotulkki kohteeseen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "MS-DOS -komentotulkki kohteeseen" msgstr "MS-DOS -komentotulkki kohteeseen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Kopioi polku leikepöydälle" msgstr "&Kopioi polku leikepöydälle"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "&Poista tiedosto" msgstr "&Poista tiedosto"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "Paikallis&tiedosto" msgstr "Paikallis&tiedosto"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "Tyhjää p&äättyneet" msgstr "Tyhjää p&äättyneet"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Tyhjää &kaikki" msgstr "Tyhjää &kaikki"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %Q?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %Q?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Varmista poisto" msgstr "Varmista poisto"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Poisto epäonnistui" msgstr "Poisto epäonnistui"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Ei voitu poistaa tiedostoa" msgstr "Ei voitu poistaa tiedostoa"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "" msgstr ""
"Tyhjää kaikki siirrot, mukaanlukien ne, jotka eivät ole vielä valmiita?" "Tyhjää kaikki siirrot, mukaanlukien ne, jotka eivät ole vielä valmiita?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Tyhjää kaikki siirrot? - KVIrc" msgstr "Tyhjää kaikki siirrot? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Tiedostosiirrot" msgstr "Tiedostosiirrot"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_fr\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n" "Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
"Language-Team: Français <en@li.org>\n" "Language-Team: Français <en@li.org>\n"
@ -28,107 +28,107 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progrès" msgstr "Progrès"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Taille : %1" msgstr "Taille : %1"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir" msgstr "&Ouvrir"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Autres..." msgstr "&Autres..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Ou&vrir avec..." msgstr "Ou&vrir avec..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Ouvrir A&dresse" msgstr "Ouvrir A&dresse"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminal à l'Adresse" msgstr "Terminal à l'Adresse"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "Prompt MS-DOS à l'Adresse" msgstr "Prompt MS-DOS à l'Adresse"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Copier Chemin dans Presse-papiers" msgstr "&Copier Chemin dans Presse-papiers"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "Su&pprimer Fichier" msgstr "Su&pprimer Fichier"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "&Fichier Local" msgstr "&Fichier Local"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "&Effacer les Terminés" msgstr "&Effacer les Terminés"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Effacer &Tous" msgstr "Effacer &Tous"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Désirez-vous vraiment effacer le fichier %Q ?" msgstr "Désirez-vous vraiment effacer le fichier %Q ?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmer la suppression" msgstr "Confirmer la suppression"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "La suppression a échoué" msgstr "La suppression a échoué"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier" msgstr "Impossible de supprimer le fichier"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Valider" msgstr "Valider"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "Effacer tous les tranferts, y compris ceux en cours ?" msgstr "Effacer tous les tranferts, y compris ceux en cours ?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Effacer Tous les Tranferts ? - KVIrc" msgstr "Effacer Tous les Tranferts ? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Transferts de Fichier" msgstr "Transferts de Fichier"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_hr\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 02:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 02:30+0100\n"
"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n" "Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski <en@li.org>\n" "Language-Team: Hrvatski <en@li.org>\n"
@ -27,108 +27,108 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Vrsta" msgstr "Vrsta"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacije" msgstr "Informacije"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Napredak" msgstr "Napredak"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Veličina: %1 bajtova" msgstr "Veličina: %1 bajtova"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Otvori" msgstr "&Otvori"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Ostalo.." msgstr "&Ostalo.."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Otvori &S" msgstr "Otvori &S"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Otvori &Lokaciju" msgstr "Otvori &Lokaciju"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminal na Lokaciju" msgstr "Terminal na Lokaciju"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "MS-DOS Prompt na Lokaciju" msgstr "MS-DOS Prompt na Lokaciju"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Kopiraj Putanju u Međuspremnik" msgstr "&Kopiraj Putanju u Međuspremnik"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "Obriši &datoteku" msgstr "Obriši &datoteku"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "Lokalna D&atoteka" msgstr "Lokalna D&atoteka"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "Oč&isti Prekinuto" msgstr "Oč&isti Prekinuto"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Očisti S&ve" msgstr "Očisti S&ve"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Želite li zaista obrisati datoteku %Q?" msgstr "Želite li zaista obrisati datoteku %Q?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrdite brisanje" msgstr "Potvrdite brisanje"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Neuspjelo brisanje" msgstr "Neuspjelo brisanje"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Neuspjeh pri uklanjanju datoteke" msgstr "Neuspjeh pri uklanjanju datoteke"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "Očistiti sve transfere, ukljućujući i aktivne?" msgstr "Očistiti sve transfere, ukljućujući i aktivne?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Očistiti sve Transfere? - KVIrc" msgstr "Očistiti sve Transfere? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Transferi Datoteka" msgstr "Transferi Datoteka"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_hu\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 07:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 07:58+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -27,108 +27,108 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Típus" msgstr "Típus"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Információ" msgstr "Információ"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Folyamat" msgstr "Folyamat"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Méret: %1" msgstr "Méret: %1"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "Egyéb" msgstr "Egyéb"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Megnyitás ezzel..." msgstr "Megnyitás ezzel..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Hely megnyitása" msgstr "Hely megnyitása"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminál az adott helyen" msgstr "Terminál az adott helyen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "MS-DOS Promt az adott helyen" msgstr "MS-DOS Promt az adott helyen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "Útvonal másolása vágólapra" msgstr "Útvonal másolása vágólapra"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "Fájl Törlése" msgstr "Fájl Törlése"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "Helyi Fájl" msgstr "Helyi Fájl"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "Megszakított eltávolítása" msgstr "Megszakított eltávolítása"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Minden eltávolítása" msgstr "Minden eltávolítása"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a fájlt: %Q?" msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a fájlt: %Q?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Törlés Megerőssítése" msgstr "Törlés Megerőssítése"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Törlés sikertelen" msgstr "Törlés sikertelen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "A fájl eltávolítása sikertelen" msgstr "A fájl eltávolítása sikertelen"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "" msgstr ""
"Minden adatátvitel eltávolítása, beleértve a még folyamatban lévőket is?" "Minden adatátvitel eltávolítása, beleértve a még folyamatban lévőket is?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Minden Adatátvitel eltávolítása? - KVIrc" msgstr "Minden Adatátvitel eltávolítása? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Fájl Átvitelek" msgstr "Fájl Átvitelek"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_it\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:12+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -30,107 +30,107 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progresso" msgstr "Progresso"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Dimensione: %1" msgstr "Dimensione: %1"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Apri" msgstr "&Apri"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "Al&tro..." msgstr "Al&tro..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Apri &Con" msgstr "Apri &Con"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Apri &Locazione" msgstr "Apri &Locazione"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminale nella Locazione" msgstr "Terminale nella Locazione"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "Terminale MS-DOS nella Locazione" msgstr "Terminale MS-DOS nella Locazione"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Copia Percorso negli Appunti" msgstr "&Copia Percorso negli Appunti"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "&Elimina file" msgstr "&Elimina file"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "File &Locale" msgstr "File &Locale"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "&Elimina Terminate" msgstr "&Elimina Terminate"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Elimina &Tutte" msgstr "Elimina &Tutte"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare il file %Q?" msgstr "Vuoi veramente eliminare il file %Q?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Conferma eliminazione" msgstr "Conferma eliminazione"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Eliminazione fallita" msgstr "Eliminazione fallita"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Eliminazione del file fallita" msgstr "Eliminazione del file fallita"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "Eliminare tutti i trasferimenti, compresi quelli attivi?" msgstr "Eliminare tutti i trasferimenti, compresi quelli attivi?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Elimina Tutti i Trasferimenti? - KVIrc" msgstr "Elimina Tutti i Trasferimenti? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Trasferimenti File" msgstr "Trasferimenti File"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_pt\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -32,107 +32,107 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progresso" msgstr "Progresso"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Tamanho: %1" msgstr "Tamanho: %1"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Abrir" msgstr "&Abrir"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Outro..." msgstr "&Outro..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Abrir &Com..." msgstr "Abrir &Com..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Abrir &Localização" msgstr "Abrir &Localização"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminal na Localização" msgstr "Terminal na Localização"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "Linha de Comandos MS-DOS na Localização" msgstr "Linha de Comandos MS-DOS na Localização"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Copiar 'Path0 para a Área de Transferência" msgstr "&Copiar 'Path0 para a Área de Transferência"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "&Apagar Ficheiro" msgstr "&Apagar Ficheiro"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "&Ficheiro Local" msgstr "&Ficheiro Local"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "&Limpeza Terminada" msgstr "&Limpeza Terminada"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Limpar &Tudo" msgstr "Limpar &Tudo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Deseja realmente apagar o ficheiro %Q?" msgstr "Deseja realmente apagar o ficheiro %Q?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmar remoção" msgstr "Confirmar remoção"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Remoção falhada" msgstr "Remoção falhada"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Falha ao apagar o ficheiro" msgstr "Falha ao apagar o ficheiro"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "Limpar todas as transferências, incluindo alguma em progresso?" msgstr "Limpar todas as transferências, incluindo alguma em progresso?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Limpar Todas as Transferências? - KVIrc" msgstr "Limpar Todas as Transferências? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Transferências de Ficheiros" msgstr "Transferências de Ficheiros"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_pt_BR\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 18:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@ -32,108 +32,108 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progresso" msgstr "Progresso"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Tamanho: %1 bytes" msgstr "Tamanho: %1 bytes"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Abrir" msgstr "&Abrir"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Outro..." msgstr "&Outro..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Abrir &Com..." msgstr "Abrir &Com..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Abrir &Diretório" msgstr "Abrir &Diretório"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Terminal no Destino" msgstr "Terminal no Destino"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "Terminal MS-DOS no Local" msgstr "Terminal MS-DOS no Local"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Copiar o caminho para a Área de Transferência" msgstr "&Copiar o caminho para a Área de Transferência"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "&Apagar Arquivo" msgstr "&Apagar Arquivo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "Diretório do &Arquivo" msgstr "Diretório do &Arquivo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "&Limpar Concluido(s)" msgstr "&Limpar Concluido(s)"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Limpar &Tudo" msgstr "Limpar &Tudo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Você deseja realmente apagar o arquivo %Q?" msgstr "Você deseja realmente apagar o arquivo %Q?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmar deleção" msgstr "Confirmar deleção"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Falhou ao deletar" msgstr "Falhou ao deletar"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Falhou ao remover o arquivo" msgstr "Falhou ao remover o arquivo"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "Limpar todas as transferências, incluindo às em progresso?" msgstr "Limpar todas as transferências, incluindo às em progresso?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Limpar Todas as Transferências? - KVIrc" msgstr "Limpar Todas as Transferências? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Transferência de Arquivos" msgstr "Transferência de Arquivos"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: filetransferwindow_ru\n" "Project-Id-Version: filetransferwindow_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:23+0400\n"
"Last-Translator: root <wizard@opendoor.ru>\n" "Last-Translator: root <wizard@opendoor.ru>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -34,108 +34,108 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Прогресс" msgstr "Прогресс"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Размер: %1 байт" msgstr "Размер: %1 байт"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Открыть" msgstr "&Открыть"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Прочее..." msgstr "&Прочее..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Открыть &как" msgstr "Открыть &как"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Открыть &папку" msgstr "Открыть &папку"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Открыть терминал в папке файла" msgstr "Открыть терминал в папке файла"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "Открыть командную строку в папке файла" msgstr "Открыть командную строку в папке файла"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Копировать путь в буфер обмена" msgstr "&Копировать путь в буфер обмена"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "&Удалить файл" msgstr "&Удалить файл"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "Локальный &файл" msgstr "Локальный &файл"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "Очистить &завершённые" msgstr "Очистить &завершённые"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Очистить &все" msgstr "Очистить &все"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить файл %Q ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить файл %Q ?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Подтвердите удаление" msgstr "Подтвердите удаление"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Ошибка удаления" msgstr "Ошибка удаления"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Невозможно удалить файл" msgstr "Невозможно удалить файл"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ок" msgstr "Ок"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "Очистить все передачи, включая не завершённые?" msgstr "Очистить все передачи, включая не завершённые?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Очистить все передачи? - KVIrc" msgstr "Очистить все передачи? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Передачи файлов" msgstr "Передачи файлов"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: about_ua\n" "Project-Id-Version: about_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -32,108 +32,108 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:164 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:160
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:165 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:161
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Інформація" msgstr "Інформація"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:166 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:162
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Прогрес" msgstr "Прогрес"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:316 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Size: %1" msgid "Size: %1"
msgstr "Розмір: %1 байт" msgstr "Розмір: %1 байт"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:334 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:330
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:364 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:360
msgid "&Open" msgid "&Open"
msgstr "&Відкрити" msgstr "&Відкрити"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:352 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:348
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Інше..." msgstr "&Інше..."
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:355 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:351
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:367 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:363
msgid "Open &With" msgid "Open &With"
msgstr "Відкрити &як" msgstr "Відкрити &як"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:357 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:353
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:369 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:365
msgid "Open &Location" msgid "Open &Location"
msgstr "Відкрити &папку" msgstr "Відкрити &папку"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:358 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:354
msgid "Terminal at Location" msgid "Terminal at Location"
msgstr "Відкрити термінал у папці файлу" msgstr "Відкрити термінал у папці файлу"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:370 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:366
msgid "MS-DOS Prompt at Location" msgid "MS-DOS Prompt at Location"
msgstr "Відкрити командний рядок у папці файлу" msgstr "Відкрити командний рядок у папці файлу"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:371
msgid "&Copy Path to Clipboard" msgid "&Copy Path to Clipboard"
msgstr "&Копіювати шлях у буфер обміну" msgstr "&Копіювати шлях у буфер обміну"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:377 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:373
msgid "&Delete file" msgid "&Delete file"
msgstr "&Видалити файл" msgstr "&Видалити файл"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:379 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:375
msgid "Local &File" msgid "Local &File"
msgstr "Локальний &файл" msgstr "Локальний &файл"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:402 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:398
msgid "&Clear Terminated" msgid "&Clear Terminated"
msgstr "Очистити &завершені" msgstr "Очистити &завершені"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:409 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:405
msgid "Clear &All" msgid "Clear &All"
msgstr "Очистити &всі" msgstr "Очистити &всі"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:499 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:495
msgid "Do you really want to delete the file %Q?" msgid "Do you really want to delete the file %Q?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити файл %Q ?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити файл %Q ?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:501 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:497
msgid "Confirm delete" msgid "Confirm delete"
msgstr "Підтвердите видалення" msgstr "Підтвердите видалення"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:498
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ні" msgstr "Ні"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:506 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:502
msgid "Delete failed" msgid "Delete failed"
msgstr "Помилка видалення" msgstr "Помилка видалення"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:507 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:503
msgid "Failed to remove the file" msgid "Failed to remove the file"
msgstr "Неможливо видалити файл" msgstr "Неможливо видалити файл"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:508 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:504
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ок" msgstr "Ок"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:672 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:664
msgid "Clear all transfers, including any in progress?" msgid "Clear all transfers, including any in progress?"
msgstr "Очистити всі передачі, включаючи не завершені?" msgstr "Очистити всі передачі, включаючи не завершені?"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:676 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:668
msgid "Clear All Transfers? - KVIrc" msgid "Clear All Transfers? - KVIrc"
msgstr "Очистити всі передачі? - KVIrc" msgstr "Очистити всі передачі? - KVIrc"
#: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:711 #: src/modules/filetransferwindow/filetransferwindow.cpp:703
msgid "File Transfers" msgid "File Transfers"
msgstr "Передачі файлів" msgstr "Передачі файлів"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_ca\n" "Project-Id-Version: logview_ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n" "Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -32,81 +32,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "&Navegar pels Arxius de Registre" msgstr "&Navegar pels Arxius de Registre"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Arxiu de Registre" msgstr "Arxiu de Registre"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Visor del Registre" msgstr "Visor del Registre"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc\n" "Project-Id-Version: Kvirc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n" "Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -32,81 +32,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "Prohlížet soubory &logů" msgstr "Prohlížet soubory &logů"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Obsah" msgstr "Obsah"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Soubor logů" msgstr "Soubor logů"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtr" msgstr "Filtr"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "Zobrazit logy kanálu" msgstr "Zobrazit logy kanálu"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "Zobrazit query logy" msgstr "Zobrazit query logy"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "Zobrazit logy konzole" msgstr "Zobrazit logy konzole"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "Zobrazit logy DCC chatu" msgstr "Zobrazit logy DCC chatu"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "Zobrazit ostatní logy" msgstr "Zobrazit ostatní logy"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "Filtr obsahu" msgstr "Filtr obsahu"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "Maska názvu logu:" msgstr "Maska názvu logu:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "Maska logu obsahu:" msgstr "Maska logu obsahu:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "Pouze starší než" msgstr "Pouze starší než"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "Pouze novější než" msgstr "Pouze novější než"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "Použít filtr" msgstr "Použít filtr"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Prohlížeč logů" msgstr "Prohlížeč logů"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "Filtrování souborů..." msgstr "Filtrování souborů..."
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "Přerušit filtrování" msgstr "Přerušit filtrování"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "%Q na %Q" msgstr "%Q na %Q"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "Smazat soubor" msgstr "Smazat soubor"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_de\n" "Project-Id-Version: logview_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -35,81 +35,79 @@ msgstr "(Keine Email)"
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "&Logdateien durchsuchen" msgstr "&Logdateien durchsuchen"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Logdatei" msgstr "Logdatei"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "Kanal-Logdateien anzeigen" msgstr "Kanal-Logdateien anzeigen"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "Anfrage- (Query) Logdateien anzeigen" msgstr "Anfrage- (Query) Logdateien anzeigen"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "Konsolenlogdateien anzeigen" msgstr "Konsolenlogdateien anzeigen"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "DCC-Chat-Logdateien anzeigen" msgstr "DCC-Chat-Logdateien anzeigen"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "Andere Logdateien anzeigen" msgstr "Andere Logdateien anzeigen"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "Inhaltsfilter" msgstr "Inhaltsfilter"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "Logdateienmaske:" msgstr "Logdateienmaske:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "Logdateien-Inhaltsmaske:" msgstr "Logdateien-Inhaltsmaske:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "Nur älter als" msgstr "Nur älter als"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "Nur neuer als" msgstr "Nur neuer als"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "Filter anwenden" msgstr "Filter anwenden"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Loganzeiger" msgstr "Loganzeiger"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "Filtere Dateien..." msgstr "Filtere Dateien..."
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "Filtern abbrechen" msgstr "Filtern abbrechen"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "%Q auf %Q" msgstr "%Q auf %Q"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "Datei löschen" msgstr "Datei löschen"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_es\n" "Project-Id-Version: logview_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 10:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-14 10:30+0100\n"
"Last-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n" "Last-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
"Language-Team: spanish\n" "Language-Team: spanish\n"
@ -29,81 +29,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "&Navegar por los Archivos de Registro" msgstr "&Navegar por los Archivos de Registro"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Archivo de Registro" msgstr "Archivo de Registro"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Visor del Registro" msgstr "Visor del Registro"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_fi\n" "Project-Id-Version: logview_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n" "Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -31,81 +31,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "Selaa &lokitiedostoja" msgstr "Selaa &lokitiedostoja"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Indeksi" msgstr "Indeksi"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Lokitiedosto" msgstr "Lokitiedosto"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Suodatin" msgstr "Suodatin"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "Näytä kanavalokit" msgstr "Näytä kanavalokit"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "Näytä yksityisviestilokit" msgstr "Näytä yksityisviestilokit"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "Näytä konsolilokit" msgstr "Näytä konsolilokit"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "Näytä DCC -keskustelulokit" msgstr "Näytä DCC -keskustelulokit"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "Näytä muut lokit" msgstr "Näytä muut lokit"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "Sisältösuodatin" msgstr "Sisältösuodatin"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "Lokinimimaski:" msgstr "Lokinimimaski:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "Lokin sisältömaski:" msgstr "Lokin sisältömaski:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "Vain vanhemmat kuin" msgstr "Vain vanhemmat kuin"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "Vain uudemmat kuin" msgstr "Vain uudemmat kuin"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "Ota suodatin käyttöön" msgstr "Ota suodatin käyttöön"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Lokikatselin" msgstr "Lokikatselin"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "Suodatetaan tiedostoja..." msgstr "Suodatetaan tiedostoja..."
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "Keskeytä suodatus" msgstr "Keskeytä suodatus"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "%Q kohteessa %Q" msgstr "%Q kohteessa %Q"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "Poista tiedosto" msgstr "Poista tiedosto"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_fr\n" "Project-Id-Version: logview_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 17:54+0100\n"
"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n" "Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
"Language-Team: Français <en@li.org>\n" "Language-Team: Français <en@li.org>\n"
@ -32,81 +32,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "Naviguer dans les &Journaux" msgstr "Naviguer dans les &Journaux"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Journal" msgstr "Journal"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "Afficher les logs de salons" msgstr "Afficher les logs de salons"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "Afficher les logs de privés" msgstr "Afficher les logs de privés"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "Afficher les logs de console" msgstr "Afficher les logs de console"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "Afficher les logs de DCC chat" msgstr "Afficher les logs de DCC chat"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "Afficher les autres logs" msgstr "Afficher les autres logs"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "Filtre de contenu" msgstr "Filtre de contenu"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "Masque de nom de log" msgstr "Masque de nom de log"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "Masque de contenu de log" msgstr "Masque de contenu de log"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "Seulement plus anciens que" msgstr "Seulement plus anciens que"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "Seulement plus récents que" msgstr "Seulement plus récents que"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "Appliquer le filtre" msgstr "Appliquer le filtre"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualiseur de Journaux" msgstr "Visualiseur de Journaux"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "Filtrage des fichiers..." msgstr "Filtrage des fichiers..."
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "Annuler le filtrage" msgstr "Annuler le filtrage"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "%Q sur %Q" msgstr "%Q sur %Q"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "Supprimer le fichier" msgstr "Supprimer le fichier"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_hu\n" "Project-Id-Version: logview_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 18:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -31,81 +31,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "Naplófájlok Ta&llózása" msgstr "Naplófájlok Ta&llózása"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Index" msgstr "Index"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Napló Fájl" msgstr "Napló Fájl"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Szűrő" msgstr "Szűrő"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "Csatorna naplók mutatása" msgstr "Csatorna naplók mutatása"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "Privát naplók mutatása" msgstr "Privát naplók mutatása"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "Konzol naplók mutatása" msgstr "Konzol naplók mutatása"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "DCC beszélgetésnaplók mutatása" msgstr "DCC beszélgetésnaplók mutatása"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "Más naplók mutatása" msgstr "Más naplók mutatása"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "Tartalomszűrő" msgstr "Tartalomszűrő"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "Napló név maszk:" msgstr "Napló név maszk:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "Napló tartalom maszk:" msgstr "Napló tartalom maszk:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "Régebbi, mint" msgstr "Régebbi, mint"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "Újabb, mint" msgstr "Újabb, mint"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "Szűrő alkalmazása" msgstr "Szűrő alkalmazása"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Naplófájl Böngésző" msgstr "Naplófájl Böngésző"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "Fájlok szűrése..." msgstr "Fájlok szűrése..."
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "Szűrés megszakítása" msgstr "Szűrés megszakítása"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "%Q on %Q" msgstr "%Q on %Q"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "Fájl Eltávolítása" msgstr "Fájl Eltávolítása"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_it\n" "Project-Id-Version: logview_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:14+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -31,81 +31,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "Naviga i File di &Log" msgstr "Naviga i File di &Log"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Indice" msgstr "Indice"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "File di Log" msgstr "File di Log"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtro" msgstr "Filtro"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "Mostra i log del canale" msgstr "Mostra i log del canale"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "Mostra i log delle query" msgstr "Mostra i log delle query"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "Mostra i log delle console" msgstr "Mostra i log delle console"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "Mostra i log delle DCC chat" msgstr "Mostra i log delle DCC chat"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "Mostra altri log" msgstr "Mostra altri log"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "Contenuti filtro" msgstr "Contenuti filtro"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "Maschera nome log:" msgstr "Maschera nome log:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "Maschera contenuti log:" msgstr "Maschera contenuti log:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "Solo più vecchi di" msgstr "Solo più vecchi di"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "Solo più nuovi di" msgstr "Solo più nuovi di"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "Applica filtro" msgstr "Applica filtro"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualizzatore Log" msgstr "Visualizzatore Log"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "Filtro i file..." msgstr "Filtro i file..."
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "Annulla filtraggio" msgstr "Annulla filtraggio"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "%Q su %Q" msgstr "%Q su %Q"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "Elimina file" msgstr "Elimina file"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_pt\n" "Project-Id-Version: logview_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -37,81 +37,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "&Procurar Ficheiros de Registo" msgstr "&Procurar Ficheiros de Registo"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Índice" msgstr "Índice"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Ficheiro de Registos" msgstr "Ficheiro de Registos"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtro" msgstr "Filtro"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "Mostrar registos de canais" msgstr "Mostrar registos de canais"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "Mostrar registos de privados" msgstr "Mostrar registos de privados"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "Mostrar registos de consola" msgstr "Mostrar registos de consola"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "Mostrar registos de conversas DCC" msgstr "Mostrar registos de conversas DCC"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "Mostrar outros registos" msgstr "Mostrar outros registos"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "Filtro de conteúdos" msgstr "Filtro de conteúdos"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "Máscara do nome de registo:" msgstr "Máscara do nome de registo:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "Máscara do conteúdo do registo:" msgstr "Máscara do conteúdo do registo:"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "Apenas mais antigos que" msgstr "Apenas mais antigos que"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "Apenas mais novos que" msgstr "Apenas mais novos que"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "Aplicar filtro" msgstr "Aplicar filtro"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualizar de Registos" msgstr "Visualizar de Registos"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "A filtrar ficheiros..." msgstr "A filtrar ficheiros..."
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "Abortar filtragem" msgstr "Abortar filtragem"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "%Q em %Q" msgstr "%Q em %Q"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "Remover ficheiro" msgstr "Remover ficheiro"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_pt_BR\n" "Project-Id-Version: logview_pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Adilson Gonçalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>\n" "Last-Translator: Adilson Gonçalves Soares Junior <cabide@brfree.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian-Protugues <ptbr@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian-Protugues <ptbr@li.org>\n"
@ -31,81 +31,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "&Procurar Arquivos de Log" msgstr "&Procurar Arquivos de Log"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Arquivo de Log" msgstr "Arquivo de Log"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Leitor de Logs" msgstr "Leitor de Logs"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_ru\n" "Project-Id-Version: logview_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n" "Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n"
"Language-Team: russian\n" "Language-Team: russian\n"
@ -36,81 +36,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "Просмотр файлов &журналов" msgstr "Просмотр файлов &журналов"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Файл журнала" msgstr "Файл журнала"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Просмотрщик журнала" msgstr "Просмотрщик журнала"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "Удалить Логфайл" msgstr "Удалить Логфайл"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: logview_ua\n" "Project-Id-Version: logview_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -36,81 +36,79 @@ msgstr ""
msgid "Browse &Log Files" msgid "Browse &Log Files"
msgstr "Перегляд файлів &журналів" msgstr "Перегляд файлів &журналів"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:79 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:71
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:81 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:73
msgid "Log File" msgid "Log File"
msgstr "Файл журналу" msgstr "Файл журналу"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:83
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:87
msgid "Show channel logs" msgid "Show channel logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:91
msgid "Show query logs" msgid "Show query logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:95
msgid "Show console logs" msgid "Show console logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:107 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:99
msgid "Show DCC chat logs" msgid "Show DCC chat logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:103
msgid "Show other logs" msgid "Show other logs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:116 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:108
msgid "Contents filter" msgid "Contents filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:119 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:111
msgid "Log name mask:" msgid "Log name mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:125 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:117
msgid "Log contents mask:" msgid "Log contents mask:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:123
msgid "Only older than" msgid "Only older than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:131
msgid "Only newier than" msgid "Only newier than"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:147 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:139
msgid "Apply filter" msgid "Apply filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:203 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:191
msgid "Log Viewer" msgid "Log Viewer"
msgstr "Переглядач журналу" msgstr "Переглядач журналу"
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:254 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:241
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:258
msgid "Filtering files..." msgid "Filtering files..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:255 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:242
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:259
msgid "Abort filtering" msgid "Abort filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:312 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:294
msgid "%Q on %Q" msgid "%Q on %Q"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:381 #: src/modules/logview/logviewmdiwindow.cpp:363
msgid "Remove file" msgid "Remove file"
msgstr "Видалити Логфайл" msgstr "Видалити Логфайл"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_ca\n" "Project-Id-Version: notifier_ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n" "Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -41,43 +41,43 @@ msgstr "El temps d'espiració especificat no és vàlid, assumint 0"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "El paràmetre -t espera un temps d'expiració en segons" msgstr "El paràmetre -t espera un temps d'expiració en segons"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Amaga" msgstr "Amaga"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minut" msgstr "1 Minut"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Minuts" msgstr "5 Minuts"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Minuts" msgstr "15 Minuts"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Minuts" msgstr "30 Minuts"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora" msgstr "1 Hora"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Fins a que KVIrc sigui reiniciat" msgstr "Fins a que KVIrc sigui reiniciat"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Permanentement (fins a que s'habiliti explícitament)" msgstr "Permanentement (fins a que s'habiliti explícitament)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar" msgstr "Deshabilitar"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Escriure text o comandes per a la finestra" msgstr "Escriure text o comandes per a la finestra"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc 3.0\n" "Project-Id-Version: Kvirc 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n" "Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -40,43 +40,43 @@ msgstr "Zadaná prodleva je neplatná, nastavuji 0"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "Přepínač -t očekává prodlevu v sekundách" msgstr "Přepínač -t očekává prodlevu v sekundách"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Schovat" msgstr "Schovat"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 ninuta" msgstr "1 ninuta"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 minut" msgstr "5 minut"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 minut" msgstr "15 minut"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 minut" msgstr "30 minut"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 hodina" msgstr "1 hodina"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Dokud se KVIrc nerestartuje" msgstr "Dokud se KVIrc nerestartuje"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Pemanentně (Dokud je explicitně povolen)" msgstr "Pemanentně (Dokud je explicitně povolen)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Vypnout" msgstr "Vypnout"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Napíše text nebo příkaz do okna" msgstr "Napíše text nebo příkaz do okna"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_de\n" "Project-Id-Version: notifier_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -42,43 +42,43 @@ msgstr "Der angegebene Zeitablauf ist ungültig, 0 wird angenommen"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "Der -t-Schlater erwartet einen Zeitablauf in Sekunden" msgstr "Der -t-Schlater erwartet einen Zeitablauf in Sekunden"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden" msgstr "Ausblenden"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minute" msgstr "1 Minute"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Minuten" msgstr "5 Minuten"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Minuten" msgstr "15 Minuten"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Minuten" msgstr "30 Minuten"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Stunde" msgstr "1 Stunde"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Bit KVIrc neugestartet ist" msgstr "Bit KVIrc neugestartet ist"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Permanent (Bis explizit aktiviert)" msgstr "Permanent (Bis explizit aktiviert)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren" msgstr "Deaktivieren"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Text oder Kommandos zu Fenster senden" msgstr "Text oder Kommandos zu Fenster senden"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_es\n" "Project-Id-Version: notifier_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 23:20+0200\n"
"Last-Translator: José Luis <jsanchezv@teleline.es>\n" "Last-Translator: José Luis <jsanchezv@teleline.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -39,43 +39,43 @@ msgstr "El tiempo de expiración especificado no es válido, asumiendo 0"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "El parámetro -t espera un tiempo de expiración en segundos" msgstr "El parámetro -t espera un tiempo de expiración en segundos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Esconde" msgstr "Esconde"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto" msgstr "1 Minuto"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Minutos" msgstr "5 Minutos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Minutos" msgstr "15 Minutos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Minutos" msgstr "30 Minutos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora" msgstr "1 Hora"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Hasta que KVIrc sea reiniciado" msgstr "Hasta que KVIrc sea reiniciado"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Permanentemente (hasta que se habilite explícitamente)" msgstr "Permanentemente (hasta que se habilite explícitamente)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar" msgstr "Deshabilitar"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Escribir texto o comandos para la ventana" msgstr "Escribir texto o comandos para la ventana"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_fi\n" "Project-Id-Version: notifier_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.fi>\n" "Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -39,42 +39,42 @@ msgstr "Asetettu aikakatkaisu ei ole oikein muotoiltu, oletetaan 0:ksi"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "-t -kytkin olettaa aikakatkaisun sekunneissa" msgstr "-t -kytkin olettaa aikakatkaisun sekunneissa"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Piilota" msgstr "Piilota"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "Minuutti" msgstr "Minuutti"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "Viisi minuuttia" msgstr "Viisi minuuttia"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 minuuttia" msgstr "15 minuuttia"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "Puoli tuntia" msgstr "Puoli tuntia"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "Tunti" msgstr "Tunti"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Kunnes KVIrc aloitetaan uudestaan" msgstr "Kunnes KVIrc aloitetaan uudestaan"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Vakituisesti (ellei toisin säädetä)" msgstr "Vakituisesti (ellei toisin säädetä)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Ota pois päältä" msgstr "Ota pois päältä"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Kirjoita tekstiä tai komentoja ikkunaan" msgstr "Kirjoita tekstiä tai komentoja ikkunaan"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_fr\n" "Project-Id-Version: notifier_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -39,43 +39,43 @@ msgstr "Le temps d'expiration spécifié est invalide, on assume 0"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "L'option -t necessite un temps d'expiration en secondes" msgstr "L'option -t necessite un temps d'expiration en secondes"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Cacher" msgstr "Cacher"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minute" msgstr "1 Minute"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Minutes" msgstr "5 Minutes"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Minutes" msgstr "15 Minutes"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Minutes" msgstr "30 Minutes"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hour" msgstr "1 Hour"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Jusqu'à ce que KVIrc soit redémarré" msgstr "Jusqu'à ce que KVIrc soit redémarré"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "En permanence (jusqu'à explicite réactivation)" msgstr "En permanence (jusqu'à explicite réactivation)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Désactiver" msgstr "Désactiver"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Écrire texte ou commandes dans la fenêtre" msgstr "Écrire texte ou commandes dans la fenêtre"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_hr\n" "Project-Id-Version: notifier_hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 03:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-12 03:44+0100\n"
"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n" "Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <en@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <en@li.org>\n"
@ -39,42 +39,42 @@ msgstr "Navedeno vremensko ograničenje nije ispravno, postavljanje 0"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "-t shitch očekuje timeout u sekundama" msgstr "-t shitch očekuje timeout u sekundama"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Sakrij" msgstr "Sakrij"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuta" msgstr "1 Minuta"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Minuta" msgstr "5 Minuta"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Minuta" msgstr "15 Minuta"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Minuta" msgstr "30 Minuta"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Sat" msgstr "1 Sat"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Do Restarta KVIrc-a" msgstr "Do Restarta KVIrc-a"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Trajno (Do Izričitog Omogućavanja)" msgstr "Trajno (Do Izričitog Omogućavanja)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Onemogući" msgstr "Onemogući"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Piši tekst ili naredbu u prozor" msgstr "Piši tekst ili naredbu u prozor"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_hu\n" "Project-Id-Version: notifier_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -39,42 +39,42 @@ msgstr "A megadott időtúllépés érvénytelen, beállítás nullára"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "A -t kapcsoló időtúllépést vár másodpercekben" msgstr "A -t kapcsoló időtúllépést vár másodpercekben"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Elrejt" msgstr "Elrejt"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Perc" msgstr "1 Perc"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Perc" msgstr "5 Perc"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Perc" msgstr "15 Perc"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Perc" msgstr "30 Perc"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Óra" msgstr "1 Óra"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Amíg a KVIrcet újra nem indítod" msgstr "Amíg a KVIrcet újra nem indítod"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Végleg (amíg újra engedélyezve nem lesz)" msgstr "Végleg (amíg újra engedélyezve nem lesz)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Letiltás" msgstr "Letiltás"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Szöveg vagy parancs írása az ablakba" msgstr "Szöveg vagy parancs írása az ablakba"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_it\n" "Project-Id-Version: notifier_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 20:02+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -43,43 +43,43 @@ msgstr "Il timeout specificato non è valido, assumo 0"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "Lo switch -t necessita di un timeout in secondi" msgstr "Lo switch -t necessita di un timeout in secondi"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Nascondi" msgstr "Nascondi"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuto" msgstr "1 minuto"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 minuti" msgstr "5 minuti"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 minuti" msgstr "15 minuti"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 minuti" msgstr "30 minuti"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 ora" msgstr "1 ora"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Fino al prossimo riavvio di KVIrc" msgstr "Fino al prossimo riavvio di KVIrc"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Permanentemente (Finché non sia Abilitato)" msgstr "Permanentemente (Finché non sia Abilitato)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Disabilita" msgstr "Disabilita"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Spedisci testo o comandi alla finestra" msgstr "Spedisci testo o comandi alla finestra"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_pt\n" "Project-Id-Version: notifier_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -45,43 +45,43 @@ msgstr "O intervalo de tempo indicado não é válido, a assumir 0"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "A opção -t espera um intervalo de tempo em segundos" msgstr "A opção -t espera um intervalo de tempo em segundos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Ocultar" msgstr "Ocultar"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto" msgstr "1 Minuto"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Minutos" msgstr "5 Minutos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Minutos" msgstr "15 Minutos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Minutos" msgstr "30 Minutos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora" msgstr "1 Hora"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Até o KVirc ser Reiniciado" msgstr "Até o KVirc ser Reiniciado"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Permanentemente (Até ser Activado Explícitamente)" msgstr "Permanentemente (Até ser Activado Explícitamente)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Desactivar" msgstr "Desactivar"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Escrever texto ou comandos para a janela" msgstr "Escrever texto ou comandos para a janela"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_pt_BR\n" "Project-Id-Version: notifier_pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:19+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -40,43 +40,43 @@ msgstr "O intervalo de tempo especificado não é válido, assumindo 0"
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "A opção -t espera um intervalo de tempo em segundos" msgstr "A opção -t espera um intervalo de tempo em segundos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Ocultar" msgstr "Ocultar"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Minuto" msgstr "1 Minuto"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Minutos" msgstr "5 Minutos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Minutos" msgstr "15 Minutos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Minutos" msgstr "30 Minutos"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Hora" msgstr "1 Hora"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Até que o KVirc seja Reiniciado" msgstr "Até que o KVirc seja Reiniciado"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Permanentemente (Até que a Explícitação esteja Ativa)" msgstr "Permanentemente (Até que a Explícitação esteja Ativa)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Desativar" msgstr "Desativar"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Escrever texto ou comandos para a janela" msgstr "Escrever texto ou comandos para a janela"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_ru\n" "Project-Id-Version: notifier_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n" "Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n"
"Language-Team: russian\n" "Language-Team: russian\n"
@ -45,43 +45,43 @@ msgstr "Заданный таймаут недействителен, прини
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "Используйте ключ -t чтобы задать таймаут в секундах" msgstr "Используйте ключ -t чтобы задать таймаут в секундах"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Скрыть" msgstr "Скрыть"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Минута" msgstr "1 Минута"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Минут" msgstr "5 Минут"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Минут" msgstr "15 Минут"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Минут" msgstr "30 Минут"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Час" msgstr "1 Час"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Пока KVIrc не будет перезапущен" msgstr "Пока KVIrc не будет перезапущен"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Навсегда (До явного включения)" msgstr "Навсегда (До явного включения)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Выключить" msgstr "Выключить"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Напишите текст или команду в окне" msgstr "Напишите текст или команду в окне"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: notifier_ua\n" "Project-Id-Version: notifier_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -45,43 +45,43 @@ msgstr "Заданий таймаут недійсний, приймається
msgid "The -t switch expects a timeout in seconds" msgid "The -t switch expects a timeout in seconds"
msgstr "Використайте ключ -t щоб задати таймаут у секундах" msgstr "Використайте ключ -t щоб задати таймаут у секундах"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1247 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1142
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Сховати" msgstr "Сховати"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1250 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1145
msgid "1 Minute" msgid "1 Minute"
msgstr "1 Хвилина" msgstr "1 Хвилина"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1251 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1146
msgid "5 Minutes" msgid "5 Minutes"
msgstr "5 Хвилин" msgstr "5 Хвилин"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1252 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1147
msgid "15 Minutes" msgid "15 Minutes"
msgstr "15 Хвилин" msgstr "15 Хвилин"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1253 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1148
msgid "30 Minutes" msgid "30 Minutes"
msgstr "30 Хвилин" msgstr "30 Хвилин"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1254 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1149
msgid "1 Hour" msgid "1 Hour"
msgstr "1 Година" msgstr "1 Година"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1256 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1151
msgid "Until KVIrc is Restarted" msgid "Until KVIrc is Restarted"
msgstr "Поки KVIrc не буде перезапущений" msgstr "Поки KVIrc не буде перезапущений"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1257 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1152
msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)" msgid "Permanently (Until Explicitly Enabled)"
msgstr "Назавжди (До явного включення)" msgstr "Назавжди (До явного включення)"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1259 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1154
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Виключити" msgstr "Виключити"
#: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1350 #: src/modules/notifier/notifierwindow.cpp:1245
msgid "Write text or commands to window" msgid "Write text or commands to window"
msgstr "Напишіть текст або команду у вікні" msgstr "Напишіть текст або команду у вікні"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n" "Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Атанас Мавров <bugar@developer.bg>\n" "Last-Translator: Атанас Мавров <bugar@developer.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -28,17 +28,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -71,20 +71,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -93,11 +93,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "" msgstr ""
@ -2420,43 +2420,43 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_ca\n" "Project-Id-Version: kvirc_ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-23 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n" "Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -29,17 +29,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detalls de la Xarxa" msgstr "Detalls de la Xarxa"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Acceptar" msgstr "&Acceptar"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Tancar diàleg, acceptant tots els canvis." msgstr "Tancar diàleg, acceptant tots els canvis."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -48,25 +48,25 @@ msgstr "Tancar diàleg, acceptant tots els canvis."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar" msgstr "Cancel·lar"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Tancar diàleg, descartant tots els canvis." msgstr "Tancar diàleg, descartant tots els canvis."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Preferències Generals" msgstr "Preferències Generals"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -74,20 +74,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -96,11 +96,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Gravar tots els canvis immediatament." msgstr "Gravar tots els canvis immediatament."
@ -2723,43 +2723,43 @@ msgstr "Emprar temps UTC en marca de temps"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Marca de temps" msgstr "Marca de temps"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipus de missatge" msgstr "Tipus de missatge"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Color de fons:" msgstr "Color de fons:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Color de primer pla:" msgstr "Color de primer pla:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nivell d'alerta:" msgstr "Nivell d'alerta:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Registrar això" msgstr "Registrar això"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Carregar Des de..." msgstr "Carregar Des de..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Guardar Com a..." msgstr "Guardar Com a..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Esculli un nom d'arxiu - KVIrc" msgstr "Esculli un nom d'arxiu - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Trii un nom d'arxiu - KVIrc" msgstr "Trii un nom d'arxiu - KVIrc"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc-3.0\n" "Project-Id-Version: kvirc-3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -32,17 +32,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detaily sítě" msgstr "Detaily sítě"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Zavře tento dialog a provede všechny změny." msgstr "Zavře tento dialog a provede všechny změny."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "Zavře tento dialog a provede všechny změny."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Zavře tento dialog, bez provedení změn." msgstr "Zavře tento dialog, bez provedení změn."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Hlavní předvolby" msgstr "Hlavní předvolby"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Předvolby Motivu" msgstr "Předvolby Motivu"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "KVIrc Předvolby" msgstr "KVIrc Předvolby"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -75,20 +75,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -97,11 +97,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Použít" msgstr "&Použít"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Provede všechny změny okamžitě." msgstr "Provede všechny změny okamžitě."
@ -2655,43 +2655,43 @@ msgstr "Použít speciální barvy pro měření času"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Formát měření času:" msgstr "Formát měření času:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Průhledné" msgstr "Průhledné"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy" msgstr "Typ zprávy"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:" msgstr "Pozadí:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Popředí:" msgstr "Popředí:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Úroveň výstrahy:" msgstr "Úroveň výstrahy:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Logovat" msgstr "Logovat"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Otevřít z..." msgstr "Otevřít z..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..." msgstr "Uložit jako..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc" msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc " msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc "

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_de\n" "Project-Id-Version: options_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -31,17 +31,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "(Keine Email)" msgstr "(Keine Email)"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen." msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -50,23 +50,23 @@ msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Um alle Änderungen zu verwerfen, Dialog schliessen." msgstr "Um alle Änderungen zu verwerfen, Dialog schliessen."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Themeneinstellungen" msgstr "Themeneinstellungen"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "KVIrc-Einstellungen" msgstr "KVIrc-Einstellungen"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"unteren Ecke ein eine kleine Suchmaschine. Sie wird die Seiten hervorheben, " "unteren Ecke ein eine kleine Suchmaschine. Sie wird die Seiten hervorheben, "
"welche Einstellungen bezüglich des eingegebenen Suchbegriffes haben." "welche Einstellungen bezüglich des eingegebenen Suchbegriffes haben."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Viele Einstellungen haben Hinweistexte (tooltips), die angezeigt werden, " "Viele Einstellungen haben Hinweistexte (tooltips), die angezeigt werden, "
"wenn der Cursor ein paar Sekunden über dem Label steht." "wenn der Cursor ein paar Sekunden über dem Label steht."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. Klicke \"<b>Anwenden</b>\" " "oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. Klicke \"<b>Anwenden</b>\" "
"um die Änderungen zu übernehmen, ohne das Fenster zu schließen." "um die Änderungen zu übernehmen, ohne das Fenster zu schließen."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"zum Suchbegriff enthalten, werden hervorgehoben, so dass sie schnell zu " "zum Suchbegriff enthalten, werden hervorgehoben, so dass sie schnell zu "
"finden sind.</p><p>Als Beispiel probiere \"Spitzname\" (\"nickname\").</p>" "finden sind.</p><p>Als Beispiel probiere \"Spitzname\" (\"nickname\").</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "An&wenden" msgstr "An&wenden"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Änderungen sofort anwenden." msgstr "Änderungen sofort anwenden."
@ -2724,43 +2724,43 @@ msgstr "Benutze spezielle Farbe für Zeitstempel"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Zeitstempel-Format:" msgstr "Zeitstempel-Format:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Nachrichtentyp" msgstr "Nachrichtentyp"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:" msgstr "Hintergrund:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Vordergrund:" msgstr "Vordergrund:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Alarmstufe:" msgstr "Alarmstufe:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Dieses loggen" msgstr "Dieses loggen"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Laden von..." msgstr "Laden von..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..." msgstr "Speichern unter..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc" msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc " msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc "

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_es\n" "Project-Id-Version: kvirc_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 22:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Jose Luis Sanchez <jsanchezv@teleline.es>\n" "Last-Translator: Jose Luis Sanchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -28,17 +28,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detalles de la Red" msgstr "Detalles de la Red"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar" msgstr "&Aceptar"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Cerrar el diálogo, aceptando todos los cambios." msgstr "Cerrar el diálogo, aceptando todos los cambios."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -47,25 +47,25 @@ msgstr "Cerrar el diálogo, aceptando todos los cambios."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Cerrar el diálogo, descartando todos los cambios." msgstr "Cerrar el diálogo, descartando todos los cambios."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Preferencias Generales" msgstr "Preferencias Generales"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -73,20 +73,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -95,11 +95,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Grabar todos los cambios inmediatamente." msgstr "Grabar todos los cambios inmediatamente."
@ -2718,43 +2718,43 @@ msgstr "Utilizar color especial para marca de tiempo"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Color para marca de tiempo" msgstr "Color para marca de tiempo"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaje" msgstr "Tipo de mensaje"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Color de fondo:" msgstr "Color de fondo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Color de primer plano:" msgstr "Color de primer plano:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nivel de alerta:" msgstr "Nivel de alerta:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Registrar esto" msgstr "Registrar esto"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Cargar Desde..." msgstr "Cargar Desde..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Guardar Como.." msgstr "Guardar Como.."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,17 +27,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -46,23 +46,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -70,20 +70,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -92,11 +92,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "" msgstr ""
@ -2410,43 +2410,43 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_fr\n" "Project-Id-Version: options_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n" "Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
"Language-Team: Français <en@li.org>\n" "Language-Team: Français <en@li.org>\n"
@ -31,17 +31,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Détails du Réseau" msgstr "Détails du Réseau"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Valider" msgstr "&Valider"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Fermer la boîte de dialogue en acceptant tous les changements." msgstr "Fermer la boîte de dialogue en acceptant tous les changements."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -50,23 +50,23 @@ msgstr "Fermer la boîte de dialogue en acceptant tous les changements."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Fermer la boîte de dialogue en oubliant tous les changements." msgstr "Fermer la boîte de dialogue en oubliant tous les changements."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Préférences Générales" msgstr "Préférences Générales"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Préférences du thème" msgstr "Préférences du thème"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Préférences KVIrc" msgstr "Préférences KVIrc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"bas à gauche est un petit moteur de recherche. Il mettra en surbrillance les " "bas à gauche est un petit moteur de recherche. Il mettra en surbrillance les "
"pages qui contiennent des options liées à votre recherche." "pages qui contiennent des options liées à votre recherche."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"De nombreux réglages ont des infobulles qui peuvent s'afficher en laissant " "De nombreux réglages ont des infobulles qui peuvent s'afficher en laissant "
"la souris dessus pendant quelques secondes." "la souris dessus pendant quelques secondes."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"changements ou \"<b>Annuler</b>\" pour ne pas les conserver. Cliquez sur " "changements ou \"<b>Annuler</b>\" pour ne pas les conserver. Cliquez sur "
"\"<b>Appliquer</b>\" mettra en place les changements sans fermer la fenêtre." "\"<b>Appliquer</b>\" mettra en place les changements sans fermer la fenêtre."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"liées au mot clé seront alors mises en surbrillance et vous pourrez les " "liées au mot clé seront alors mises en surbrillance et vous pourrez les "
"trouver rapidement.</p><p>Essayez par exemple \"Pseudo\".</p>" "trouver rapidement.</p><p>Essayez par exemple \"Pseudo\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Appliquer" msgstr "&Appliquer"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Appliquer tous les changements immédiatement." msgstr "Appliquer tous les changements immédiatement."
@ -2729,43 +2729,43 @@ msgstr "Utiliser une couleur spéciale pour l'horodateur"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Format de l'horodateur :" msgstr "Format de l'horodateur :"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Type de méssage" msgstr "Type de méssage"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Arrière plan :" msgstr "Arrière plan :"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Avant plan :" msgstr "Avant plan :"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Niveau d'alerte :" msgstr "Niveau d'alerte :"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Journaliser" msgstr "Journaliser"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Charger depuis..." msgstr "Charger depuis..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Sauvegarder sous..." msgstr "Sauvegarder sous..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Choisissez un Nom de Fichier - KVIrc" msgstr "Choisissez un Nom de Fichier - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Choisir un fichier - KVIrc " msgstr "Choisir un fichier - KVIrc "

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_hu\n" "Project-Id-Version: options_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 08:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -28,17 +28,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Hálózat Tulajdonságai" msgstr "Hálózat Tulajdonságai"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás érvényesítése." msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás érvényesítése."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás érvényesítése."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás elvetése." msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás elvetése."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Általános Beállítások" msgstr "Általános Beállítások"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Kinézet beállítások" msgstr "Kinézet beállítások"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "KVIrc Beállítások" msgstr "KVIrc Beállítások"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"lévő szövegdoboz egy gyorskereső, amivel könnyebben rátalálhatsz egy " "lévő szövegdoboz egy gyorskereső, amivel könnyebben rátalálhatsz egy "
"funkcióra, ha beírod a nevét." "funkcióra, ha beírod a nevét."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Rengeteg beállításnak van saját segítség opciója, amit pár másodpercig az " "Rengeteg beállításnak van saját segítség opciója, amit pár másodpercig az "
"egérkurzor felette hagyásával jeleníthetsz meg." "egérkurzor felette hagyásával jeleníthetsz meg."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"\"<b>Alkalmaz</b>\" beállítja a változtatásokat anélkül, hogy bezárná az " "\"<b>Alkalmaz</b>\" beállítja a változtatásokat anélkül, hogy bezárná az "
"ablakot." "ablakot."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
"ki lesznek emelve, hogy könnyedén megtaláld őket.</p><p>Próbáld ki például " "ki lesznek emelve, hogy könnyedén megtaláld őket.</p><p>Próbáld ki például "
"az \"avatar\" szóval.</p>" "az \"avatar\" szóval.</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz" msgstr "&Alkalmaz"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Minden változás alkalmazása azonnal." msgstr "Minden változás alkalmazása azonnal."
@ -2694,43 +2694,43 @@ msgstr "Különleges szín időbélyegzőnek"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Időbélyeg formátum:" msgstr "Időbélyeg formátum:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó" msgstr "Átlátszó"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Üzenet Típus" msgstr "Üzenet Típus"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Háttér: " msgstr "Háttér: "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Előtér: " msgstr "Előtér: "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Figyelmeztetési szint: " msgstr "Figyelmeztetési szint: "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Logold" msgstr "Logold"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Betöltés..." msgstr "Betöltés..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Mentés mint..." msgstr "Mentés mint..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc" msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc" msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_it\n" "Project-Id-Version: options_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:57+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -35,17 +35,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Dettagli Rete" msgstr "Dettagli Rete"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Chiudi questa finestra, confermando tutti i cambiamenti." msgstr "Chiudi questa finestra, confermando tutti i cambiamenti."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -54,23 +54,23 @@ msgstr "Chiudi questa finestra, confermando tutti i cambiamenti."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Chiudi questa finestra, scartando tutti i cambiamenti." msgstr "Chiudi questa finestra, scartando tutti i cambiamenti."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Impostazioni Generali" msgstr "Impostazioni Generali"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferenze Tema" msgstr "Preferenze Tema"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferenze KVIrc" msgstr "Preferenze KVIrc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"è un piccolo motore di ricerca. Evidenzierà le pagine che contengono le " "è un piccolo motore di ricerca. Evidenzierà le pagine che contengono le "
"opzioni relative alle parole che hai cercato." "opzioni relative alle parole che hai cercato."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Molti settaggi hanno dei tooltip che possono essere mostrati tenendo il " "Molti settaggi hanno dei tooltip che possono essere mostrati tenendo il "
"cursore del mouse sopra la loro etichetta per qualche secondo." "cursore del mouse sopra la loro etichetta per qualche secondo."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"\"<b>Annulla</b>\" per tralasciarli. Cliccando \"<b>Applica</b>\" salverai i " "\"<b>Annulla</b>\" per tralasciarli. Cliccando \"<b>Applica</b>\" salverai i "
"cambiamenti senza chiudere la finestra." "cambiamenti senza chiudere la finestra."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
"cercata saranno evidenziate e tu sarai così in grado di trovarle velocemente." "cercata saranno evidenziate e tu sarai così in grado di trovarle velocemente."
"</p><p>Per esempio prova ad inserire \"nickname\".</p>" "</p><p>Per esempio prova ad inserire \"nickname\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Applica" msgstr "&Applica"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Applica tutti i cambiamenti immediatamente." msgstr "Applica tutti i cambiamenti immediatamente."
@ -2727,43 +2727,43 @@ msgstr "Usa colore speciale per i timestamps"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Formato del timestamp" msgstr "Formato del timestamp"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente" msgstr "Trasparente"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipo di messaggio" msgstr "Tipo di messaggio"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:" msgstr "Sfondo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Primo piano:" msgstr "Primo piano:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Livello di allerta:" msgstr "Livello di allerta:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Logga questo:" msgstr "Logga questo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Carico da...." msgstr "Carico da...."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Salva Come.." msgstr "Salva Come.."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Scegli un File - KVIrc" msgstr "Scegli un File - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Scegli un Nome per il File - KVIrc" msgstr "Scegli un Nome per il File - KVIrc"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc 3.0\n" "Project-Id-Version: kvirc 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n" "Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n" "Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n"
@ -28,18 +28,18 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Eigenschappen" msgstr "Eigenschappen"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -73,20 +73,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -95,11 +95,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Vastleggen (Commit)" msgstr "Vastleggen (Commit)"
@ -2669,51 +2669,51 @@ msgstr "Gebruik"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Tonen" msgstr "Tonen"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transfer" msgstr "Transfer"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Bericht" msgstr "Bericht"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Achtergrondkleur" msgstr "Achtergrondkleur"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Voorgrondkleur" msgstr "Voorgrondkleur"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Alles opschonen" msgstr "Alles opschonen"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Bezig met laden van de iconen..." msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Opsl&aan." msgstr "Opsl&aan."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "file naar" msgstr "file naar"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "file naar" msgstr "file naar"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KVirc 3.0\n" "Project-Id-Version: KVirc 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-11 00:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-11 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Godlewski <kgod@poczta.onet.pl>\n" "Last-Translator: Krzysztof Godlewski <kgod@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -27,17 +27,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Interfejs" msgstr "Interfejs"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -46,23 +46,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -70,20 +70,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -92,11 +92,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "" msgstr ""
@ -2528,46 +2528,46 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transport" msgstr "Transport"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Typy plików" msgstr "Typy plików"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Wybierz katalog..." msgstr "Wybierz katalog..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Wybierz katalog..." msgstr "Wybierz katalog..."

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_pt\n" "Project-Id-Version: options_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -37,17 +37,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detalhes da Rede" msgstr "Detalhes da Rede"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações." msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -56,23 +56,23 @@ msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações." msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Preferências Gerais" msgstr "Preferências Gerais"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferências do Tema" msgstr "Preferências do Tema"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferências KVirc" msgstr "Preferências KVirc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"canto esquerdo ao fundo é um pequeno motor de busca. Irá destacar as páginas " "canto esquerdo ao fundo é um pequeno motor de busca. Irá destacar as páginas "
"que contenham opções relacionadas com a procura que tenha indicado." "que contenham opções relacionadas com a procura que tenha indicado."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Muitas definições têm dicas que podem ser mostradas ao apontar o cursor " "Muitas definições têm dicas que podem ser mostradas ao apontar o cursor "
"sobre o seu rótulo por alguns segundos." "sobre o seu rótulo por alguns segundos."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"alterações ou clique em \"<b>Cancelar</b>\" para as perder. Ao clicar em " "alterações ou clique em \"<b>Cancelar</b>\" para as perder. Ao clicar em "
"\"<b>Aplicar</b>\" irá aplicar as suas alterações sem fechar a janela." "\"<b>Aplicar</b>\" irá aplicar as suas alterações sem fechar a janela."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"termos de procura serão destacadas e irá poder encontrá-las facilmente.</" "termos de procura serão destacadas e irá poder encontrá-las facilmente.</"
"p><p>Por exemplo tente \"alcunha\".</p>" "p><p>Por exemplo tente \"alcunha\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Aplicar as alterações imediatamente." msgstr "Aplicar as alterações imediatamente."
@ -2712,43 +2712,43 @@ msgstr "Usar cor especial nas horas das mensagens"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Formato horário:" msgstr "Formato horário:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de Mensagem" msgstr "Tipo de Mensagem"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Fundo:" msgstr "Fundo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Primeiro plano:" msgstr "Primeiro plano:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nível de alerta:" msgstr "Nível de alerta:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Registar isto" msgstr "Registar isto"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Carregar De..." msgstr "Carregar De..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Gravar Como..." msgstr "Gravar Como..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escolher um Ficheiro - KVirc" msgstr "Escolher um Ficheiro - KVirc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Escolha um Ficheiro - KVirc" msgstr "Escolha um Ficheiro - KVirc"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_pt_BR\n" "Project-Id-Version: kvirc_pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-26 22:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-26 22:52+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -32,17 +32,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detalhes da Rede" msgstr "Detalhes da Rede"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Aceitar" msgstr "&Aceitar"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações." msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -51,25 +51,25 @@ msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações." msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Preferências Gerais" msgstr "Preferências Gerais"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -77,20 +77,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -99,11 +99,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Aplicar as alterações imediatamente." msgstr "Aplicar as alterações imediatamente."
@ -2720,43 +2720,43 @@ msgstr "Usar cor especial na marca de tempo"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Cor da marca de tempo" msgstr "Cor da marca de tempo"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de Mensagem" msgstr "Tipo de Mensagem"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Plano de Fundo:" msgstr "Plano de Fundo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Primeiro Plano:" msgstr "Primeiro Plano:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nível de alerta" msgstr "Nível de alerta"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Log isto" msgstr "Log isto"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Carregar de...." msgstr "Carregar de...."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Salvar Como..." msgstr "Salvar Como..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escolha um arquivo - KVIrc" msgstr "Escolha um arquivo - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Escolher Nome de Arquivo - KVIrc " msgstr "Escolher Nome de Arquivo - KVIrc "

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_ru\n" "Project-Id-Version: options_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -38,17 +38,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Подробности о сети" msgstr "Подробности о сети"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Закрыть этот диалог, применив все изменения." msgstr "Закрыть этот диалог, применив все изменения."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -57,23 +57,23 @@ msgstr "Закрыть этот диалог, применив все измен
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "О&тмена" msgstr "О&тмена"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Закрыть этот диалог, забыв обо всех изменениях." msgstr "Закрыть этот диалог, забыв обо всех изменениях."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Общие настройки" msgstr "Общие настройки"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Настройки темы" msgstr "Настройки темы"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Настройки KVIrc" msgstr "Настройки KVIrc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"поисковый механизм. Он выделяет все страницы опций, которые содержать " "поисковый механизм. Он выделяет все страницы опций, которые содержать "
"введенный текст." "введенный текст."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Множество настроек имеют всплывающие подсказки, которые появляются, когда вы " "Множество настроек имеют всплывающие подсказки, которые появляются, когда вы "
"задерживаете курсор мыши на заголовке." "задерживаете курсор мыши на заголовке."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\"<b>Отмена</b>\" для их отмены. Нажатие \"<b>Применить</b>\" сохранит " "\"<b>Отмена</b>\" для их отмены. Нажатие \"<b>Применить</b>\" сохранит "
"настройки без закрытия окна." "настройки без закрытия окна."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"поиска. Окна, содержащие введенную вами фразу, будут подсвечены и вы сможете " "поиска. Окна, содержащие введенную вами фразу, будут подсвечены и вы сможете "
"их легко увидеть.</p><p>Попробуйте, например ввести \"ник\".</p>" "их легко увидеть.</p><p>Попробуйте, например ввести \"ник\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Применить" msgstr "&Применить"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Применить все изменения немедленно." msgstr "Применить все изменения немедленно."
@ -2709,43 +2709,43 @@ msgstr "использовать специальный цвет для мето
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Формат отметки времени" msgstr "Формат отметки времени"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачность" msgstr "Прозрачность"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Типы сообщений" msgstr "Типы сообщений"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Фон:" msgstr "Фон:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Передний план:" msgstr "Передний план:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Уровень предупреждений:" msgstr "Уровень предупреждений:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Журналировать" msgstr "Журналировать"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Загрузить из..." msgstr "Загрузить из..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..." msgstr "Сохранить как..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Выберите имя файла - KVIrc" msgstr "Выберите имя файла - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Выберите имя файла - KVIrc " msgstr "Выберите имя файла - KVIrc "

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_sr\n" "Project-Id-Version: kvirc_sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 21:44GMT+1\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-08 21:44GMT+1\n"
"Last-Translator: Prethorian <preth@kvsky.net>\n" "Last-Translator: Prethorian <preth@kvsky.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -27,18 +27,18 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Podešavanja" msgstr "Podešavanja"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Poništi" msgstr "Poništi"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -71,20 +71,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "Primeni" msgstr "Primeni"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Izvrši promene" msgstr "Izvrši promene"
@ -2803,50 +2803,50 @@ msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Datum i vreme" msgstr "Datum i vreme"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparentno " msgstr "Transparentno "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tip poruke" msgstr "Tip poruke"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Boja ispisa" msgstr "Boja ispisa"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nivo upozorenja" msgstr "Nivo upozorenja"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Učitavanje ikona..." msgstr "Učitavanje ikona..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "S&ačuvaj kao..." msgstr "S&ačuvaj kao..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Izaberi fajl za parseovanje" msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Izaberi fajl za parseovanje" msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_ua\n" "Project-Id-Version: options_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -33,17 +33,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Подробиці про мережі" msgstr "Подробиці про мережі"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Закрити цей діалог, застосувавши всі зміни." msgstr "Закрити цей діалог, застосувавши всі зміни."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "Закрити цей діалог, застосувавши всі зм
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "О&тмена" msgstr "О&тмена"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Закрити цей діалог, забувши про всі зміни." msgstr "Закрити цей діалог, забувши про всі зміни."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Загальні настроювання" msgstr "Загальні настроювання"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Настроювання теми" msgstr "Настроювання теми"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Настроювання KVIrc" msgstr "Настроювання KVIrc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"невеликий пошуковий механізм. Він виділяє всі сторінки опцій, які містити " "невеликий пошуковий механізм. Він виділяє всі сторінки опцій, які містити "
"уведений текст." "уведений текст."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Безліч настроювань мають спливаючі підказки, які з'являються, коли ви " "Безліч настроювань мають спливаючі підказки, які з'являються, коли ви "
"затримуєте курсор миші на заголовку." "затримуєте курсор миші на заголовку."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"\"<b>Скасування</b>\" для їхнього скасування. Натискання \"<b>Застосувати</b>" "\"<b>Скасування</b>\" для їхнього скасування. Натискання \"<b>Застосувати</b>"
"\" збереже настроювання без закриття вікна." "\" збереже настроювання без закриття вікна."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"для пошуку. Вікна, що містять уведену вами фразу, будуть підсвічені й ви " "для пошуку. Вікна, що містять уведену вами фразу, будуть підсвічені й ви "
"зможете їх легко побачити</p><p>Спробуйте, наприклад увести \"Нік\".</p>" "зможете їх легко побачити</p><p>Спробуйте, наприклад увести \"Нік\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Застосувати" msgstr "&Застосувати"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Застосувати всі зміни негайно." msgstr "Застосувати всі зміни негайно."
@ -2697,43 +2697,43 @@ msgstr "використати спеціальні кольори для міт
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Формат оцінки часу" msgstr "Формат оцінки часу"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Прозорість" msgstr "Прозорість"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Типи повідомлень" msgstr "Типи повідомлень"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Тло:" msgstr "Тло:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Передній план:" msgstr "Передній план:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Рівень попереджень:" msgstr "Рівень попереджень:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Журналювати" msgstr "Журналювати"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Завантажити з..." msgstr "Завантажити з..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..." msgstr "Зберегти як..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc" msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc " msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc "

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_ca\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n" "Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -102,34 +102,34 @@ msgstr "L'arxiu no existeix o no es pot llegir,si us plau, verifiqui la ruta"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nom de l'arxiu" msgstr "Nom de l'arxiu"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Màscara" msgstr "Màscara"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Expira" msgstr "Expira"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Afegir..." msgstr "&Afegir..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "Eli&minar" msgstr "Eli&minar"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Editar" msgstr "&Editar"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Arxius Compartits" msgstr "Arxius Compartits"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc\n" "Project-Id-Version: Kvirc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 19:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n" "Last-Translator: Dušan Hokův <dusan@mirc.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -102,34 +102,34 @@ msgstr "Soubor neexistuje nebo není čitelný, prosím zkontrolujte cestu"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Jméno" msgstr "Jméno"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Soubor" msgstr "Soubor"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Maska" msgstr "Maska"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Vyprší" msgstr "Vyprší"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Přidat..." msgstr "&Přidat..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "Od&ebrat" msgstr "Od&ebrat"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit" msgstr "&Upravit"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Sdílené soubory" msgstr "Sdílené soubory"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_de2\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_de2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -105,34 +105,34 @@ msgstr "Die Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar, bitte Pfad prüfen"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Dateiname" msgstr "Dateiname"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Maske" msgstr "Maske"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab" msgstr "Läuft ab"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..." msgstr "&Hinzufügen..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "&Löschen" msgstr "&Löschen"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten" msgstr "&Bearbeiten"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Freigegebene Dateien" msgstr "Freigegebene Dateien"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_es\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-05 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n" "Last-Translator: José Luis Sánchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
"Language-Team: español <LL@li.org>\n" "Language-Team: español <LL@li.org>\n"
@ -101,34 +101,34 @@ msgstr "El archivo no existe o no se puede leer, por favor, comprueba la ruta"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Máscara" msgstr "Máscara"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Expira" msgstr "Expira"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..." msgstr "&Añadir..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "Eli&minar" msgstr "Eli&minar"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Editar" msgstr "&Editar"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Archivos Compartidos" msgstr "Archivos Compartidos"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_fi\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-27 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n" "Last-Translator: Santeri Piippo <aleksanteri4028@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -103,34 +103,34 @@ msgstr ""
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan" msgstr "Ei koskaan"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi" msgstr "Tiedostonimi"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Maski" msgstr "Maski"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Poistuu" msgstr "Poistuu"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Lisää..." msgstr "&Lisää..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "&Poista" msgstr "&Poista"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa" msgstr "&Muokkaa"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Jaetut tiedostot" msgstr "Jaetut tiedostot"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_fr\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-05 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-05 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -101,34 +101,34 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas ou est illisible, vérifiez le chemin"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Jamais" msgstr "Jamais"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier" msgstr "Nom de fichier"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Masque" msgstr "Masque"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Expirations" msgstr "Expirations"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Ajouter..." msgstr "&Ajouter..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "Suppri&mer" msgstr "Suppri&mer"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Editer" msgstr "&Editer"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Fichiers Partagés" msgstr "Fichiers Partagés"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_hr\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_hr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-14 02:40+0100\n"
"Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n" "Last-Translator: SpeedyGhost <SpeedyGhost@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski <en@li.org>\n" "Language-Team: Hrvatski <en@li.org>\n"
@ -101,34 +101,34 @@ msgstr "Datoteka ne postoji ili nije čitljiva, molim provjerite putanju"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikada" msgstr "Nikada"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke" msgstr "Ime datoteke"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Maska" msgstr "Maska"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "ističe" msgstr "ističe"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj..." msgstr "Dod&aj..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "Uklo&ni" msgstr "Uklo&ni"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "Ure&edi" msgstr "Ure&edi"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Dijeljene Datoteke" msgstr "Dijeljene Datoteke"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_hu\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -102,34 +102,34 @@ msgstr ""
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Soha" msgstr "Soha"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév" msgstr "Fájlnév"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Maszk" msgstr "Maszk"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Lejárat" msgstr "Lejárat"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Megosztott Fájlok" msgstr "Megosztott Fájlok"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_it\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 01:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 01:57+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -106,34 +106,34 @@ msgstr ""
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nome del File" msgstr "Nome del File"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Maschera" msgstr "Maschera"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Scadenza" msgstr "Scadenza"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..." msgstr "&Aggiungi..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "&Rimuovi" msgstr "&Rimuovi"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica" msgstr "&Modifica"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "File Condivisi" msgstr "File Condivisi"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_pt\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -108,34 +108,34 @@ msgstr ""
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro" msgstr "Nome de ficheiro"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Máscara" msgstr "Máscara"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Expira" msgstr "Expira"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..." msgstr "&Adicionar..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "Re&mover" msgstr "Re&mover"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Editar" msgstr "&Editar"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Ficheiros Partilhados" msgstr "Ficheiros Partilhados"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_pt_BR\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 02:22+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -106,34 +106,34 @@ msgstr ""
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nome de arquivo" msgstr "Nome de arquivo"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Máscara" msgstr "Máscara"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Expira" msgstr "Expira"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..." msgstr "&Adicionar..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "Re&mover" msgstr "Re&mover"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Editar" msgstr "&Editar"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Arquivos Compartilhados" msgstr "Arquivos Compartilhados"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_ru\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n" "Last-Translator: Valeriy Girchenko <valeragir@mail.ru>\n"
"Language-Team: russian\n" "Language-Team: russian\n"
@ -107,34 +107,34 @@ msgstr "Файл не существует или не читаем, пожал
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Имя файла" msgstr "Имя файла"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Маска" msgstr "Маска"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Заканчивается" msgstr "Заканчивается"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..." msgstr "&Добавить..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "&Удалить" msgstr "&Удалить"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать" msgstr "&Редактировать"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Общие файлы" msgstr "Общие файлы"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_ua\n" "Project-Id-Version: sharedfileswindow_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -108,34 +108,34 @@ msgstr "Файл не існує або не читаємо, будь ласка
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Ніколи" msgstr "Ніколи"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:220 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:216
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ім'я" msgstr "Ім'я"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:221 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:217
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу" msgstr "Ім'я файлу"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:222 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:218
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Маска" msgstr "Маска"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:223 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:219
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "Закінчується" msgstr "Закінчується"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:229
msgid "&Add..." msgid "&Add..."
msgstr "&Додати..." msgstr "&Додати..."
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:235 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:231
msgid "Re&move" msgid "Re&move"
msgstr "&Видалити" msgstr "&Видалити"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:237 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:233
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати" msgstr "&Редагувати"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:689 #: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:685
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Загальні файли" msgstr "Загальні файли"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc\n" "Project-Id-Version: Kvirc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n" "Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -40,146 +40,146 @@ msgstr ""
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..." msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Uložit současné téma..." msgstr "Uložit současné téma..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..." msgid "Get More Themes..."
msgstr "Získat další témata..." msgstr "Získat další témata..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme" msgid "&Apply Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Vaše jméno" msgstr "Vaše jméno"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Eport tématu - KVIrc" msgstr "Eport tématu - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
"themes first." "themes first."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Verze:" msgstr "Verze:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Autor balíčku:" msgstr "Autor balíčku:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Informace o balíčku" msgstr "Informace o balíčku"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -187,48 +187,48 @@ msgid ""
"default icon will be used at installation stage." "default icon will be used at installation stage."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ikona/Snímek obrazovky" msgstr "Ikona/Snímek obrazovky"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -237,31 +237,31 @@ msgid ""
"them to a distributable package." "them to a distributable package."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Autor tématu:" msgstr "Autor tématu:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Informace o tématu" msgstr "Informace o tématu"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -269,115 +269,115 @@ msgid ""
"export the theme to a distributable package." "export the theme to a distributable package."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Udělat snímek obrazovky nyní" msgstr "Udělat snímek obrazovky nyní"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky" msgstr "Snímek obrazovky"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Udělat snímek obrazovky - KVIrc" msgstr "Udělat snímek obrazovky - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Vytvoření snímku obrazovky selhalo" msgstr "Vytvoření snímku obrazovky selhalo"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Musíte si vybrat název tématu!" msgstr "Musíte si vybrat název tématu!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu." msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Nelze uložit soubor: %Q" msgstr "Nelze uložit soubor: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Vytvořeno" msgstr "Vytvořeno"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with" msgid "Created with"
msgstr "Vytvořeno s" msgstr "Vytvořeno s"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Zpět na data balíčku" msgstr "Zpět na data balíčku"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc" "corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit detaily" msgstr "Zobrazit detaily"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Instalovat Balíček témat - KVIrc" msgstr "Instalovat Balíček témat - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install" msgid "Do Not Install"
msgstr "Neinstalovat" msgstr "Neinstalovat"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed" msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Ano, pokračovat" msgstr "Ano, pokračovat"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Selhalo rozbalení zvoleného souboru: %Q" msgstr "Selhalo rozbalení zvoleného souboru: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version" msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Verze enginu témat" msgstr "Verze enginu témat"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
msgstr "Podadresář" msgstr "Podadresář"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_de\n" "Project-Id-Version: theme_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Datei zum Speichern des Bildschirmabbildes wählen"
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Bildschirmabbildes" msgstr "Fehler beim Erstellen des Bildschirmabbildes"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by" msgid "by"
msgstr "von" msgstr "von"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Themen verwalten - KVIrc" msgstr "Themen verwalten - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..." msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Aktuelles Thema speichern..." msgstr "Aktuelles Thema speichern..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Ausgewählte Themen in ein verteilbares Paket exportieren" msgstr "Ausgewählte Themen in ein verteilbares Paket exportieren"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Ausgewählte Themen löschen" msgstr "Ausgewählte Themen löschen"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Themenpaket von Festplatte installieren" msgstr "Themenpaket von Festplatte installieren"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..." msgid "Get More Themes..."
msgstr "Mehr Themen..." msgstr "Mehr Themen..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Thema entfe&rnen" msgstr "Thema entfe&rnen"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Thema &anwenden" msgstr "Thema &anwenden"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Thema anwenden - KVIrc" msgstr "Thema anwenden - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Willst Du das Thema \"%Q\" (Version %Q) anwenden?" msgstr "Willst Du das Thema \"%Q\" (Version %Q) anwenden?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Anwenden des angegebenen Themas fehlgeschlagen: %Q" msgstr "Anwenden des angegebenen Themas fehlgeschlagen: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Thema löschen - KVIrc" msgstr "Thema löschen - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Willst Du wirklich das Thema \"%Q\" (Version %Q) löschen?" msgstr "Willst Du wirklich das Thema \"%Q\" (Version %Q) löschen?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Thema öffnen - KVIrc" msgstr "Thema öffnen - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Dein Name hier" msgstr "Dein Name hier"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Trage hier eine Paketbeschreibung ein..." msgstr "Trage hier eine Paketbeschreibung ein..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Thema exportieren - KVIrc" msgstr "Thema exportieren - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Diese Prozedur erlaubt das Exportieren des ausgewählten Themas in ein " "Diese Prozedur erlaubt das Exportieren des ausgewählten Themas in ein "
"einzelnes Paket. Dies ist nützlich, um das Thema öffentlich zu verteilen." "einzelnes Paket. Dies ist nützlich, um das Thema öffentlich zu verteilen."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Du wirst aufgefordert werden, einen Paketnamen und eine Beschreibung " "Du wirst aufgefordert werden, einen Paketnamen und eine Beschreibung "
"anzugeben, und wenn gewünscht ein Icon/Bildschirmabbild (Screenshot)." "anzugeben, und wenn gewünscht ein Icon/Bildschirmabbild (Screenshot)."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Klicke auf \"Weiter\" um zu beginnen." msgstr "Klicke auf \"Weiter\" um zu beginnen."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen" msgstr "Willkommen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"aussieht, drücke \"Weiter\" um weiter zu machen, ansonsten klicke \"Abbrechen" "aussieht, drücke \"Weiter\" um weiter zu machen, ansonsten klicke \"Abbrechen"
"\" und überprüfe das Thema zuvor." "\" und überprüfe das Thema zuvor."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Themendaten" msgstr "Themendaten"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -167,29 +167,29 @@ msgstr ""
"Hier musst Du Informationen über Dich (den Packer) angeben und eine kurze " "Hier musst Du Informationen über Dich (den Packer) angeben und eine kurze "
"Beschreibung des zu erstellenden Pakets." "Beschreibung des zu erstellenden Pakets."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Paketname:" msgstr "Paketname:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Version:" msgstr "Version:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:" msgstr "Beschreibung:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Paketautor:" msgstr "Paketautor:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Paketinformationen" msgstr "Paketinformationen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
"und sollte nicht größer als 300x225 sein. Wenn Du kein Bild angibst, wird " "und sollte nicht größer als 300x225 sein. Wenn Du kein Bild angibst, wird "
"ein einfaches Standard-icon bei der Installation benutzt." "ein einfaches Standard-icon bei der Installation benutzt."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icon/Bildschirmabbild" msgstr "Icon/Bildschirmabbild"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -213,40 +213,40 @@ msgstr ""
"Hier musst Du einen Dateinamen für das Themenpaket angeben. Dieser sollte " "Hier musst Du einen Dateinamen für das Themenpaket angeben. Dieser sollte "
"eine *.%1-Erweiterung haben." "eine *.%1-Erweiterung haben."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "" msgstr ""
"Zum Schluss klicke den \"Beenden\"-Knopf, um das Paketerstellen " "Zum Schluss klicke den \"Beenden\"-Knopf, um das Paketerstellen "
"abzuschließen." "abzuschließen."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Paketpfad" msgstr "Paketpfad"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen" msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren" msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Paket erstellen fehlgeschlagen" msgstr "Paket erstellen fehlgeschlagen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Aktuelles Thema speichern - KVIrc" msgstr "Aktuelles Thema speichern - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"auch, manuell die Themeneinstellungen zu verändern und später in ein zu " "auch, manuell die Themeneinstellungen zu verändern und später in ein zu "
"verteilendes Paket zu exportieren." "verteilendes Paket zu exportieren."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Du wirst aufgefordert werden, einen Themennamen und eine Beschreibung " "Du wirst aufgefordert werden, einen Themennamen und eine Beschreibung "
"anzugeben, und wenn gewünscht ein Bildschirmabbild (Screenshot)." "anzugeben, und wenn gewünscht ein Bildschirmabbild (Screenshot)."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -277,19 +277,19 @@ msgstr ""
"Hier musst Du Informationen über Dich (den Autor) und eine Kurzbeschreibung " "Hier musst Du Informationen über Dich (den Autor) und eine Kurzbeschreibung "
"des zu erstellenden Themas angeben." "des zu erstellenden Themas angeben."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Themenname:" msgstr "Themenname:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Themenautor:" msgstr "Themenautor:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Themeninformationen" msgstr "Themeninformationen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -302,79 +302,79 @@ msgstr ""
"Paketinstallationsdialog sichtbar sein, wenn Du das Paket in ein zu " "Paketinstallationsdialog sichtbar sein, wenn Du das Paket in ein zu "
"verteilendes Paket exportierst." "verteilendes Paket exportierst."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Jetzt Bildschirmabbild erstellen" msgstr "Jetzt Bildschirmabbild erstellen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmabbild" msgstr "Bildschirmabbild"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Bildschirmabbild erfassen - KVIrc" msgstr "Bildschirmabbild erfassen - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Erstellen des Bildschirmabbildes fehlgeschlagen" msgstr "Erstellen des Bildschirmabbildes fehlgeschlagen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Du musst einen Themennamen wählen!" msgstr "Du musst einen Themennamen wählen!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Konnte das Themenverzeichnis nicht erstellen." msgstr "Konnte das Themenverzeichnis nicht erstellen."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Konnte das Thema nicht speichern: %Q" msgstr "Konnte das Thema nicht speichern: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
"Laden des gewählten Bildschirmabbildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren" "Laden des gewählten Bildschirmabbildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Thema erfolgreich gespeichert nach " msgstr "Thema erfolgreich gespeichert nach "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Thema speichern - KVIrc" msgstr "Thema speichern - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Themenpaket zu sein" msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Themenpaket zu sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Paket zu sein: %Q" msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Paket zu sein: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am" msgstr "Erstellt am"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with" msgid "Created with"
msgstr "Erstellt mit" msgstr "Erstellt mit"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Warnung: Das Thema könnte inkompatibel mit dieser KVIrc-Version sein" msgstr "Warnung: Das Thema könnte inkompatibel mit dieser KVIrc-Version sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Zurück zu den Paketdaten" msgstr "Zurück zu den Paketdaten"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc" "corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -382,38 +382,38 @@ msgstr ""
"Warnung: Einiges des Themas dieses Pakets kann fehlerhaft oder inkompatibel " "Warnung: Einiges des Themas dieses Pakets kann fehlerhaft oder inkompatibel "
"mit dieser KVIrc-Version sein" "mit dieser KVIrc-Version sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen" msgstr "Details anzeigen"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Themenpaket installieren - KVIrc" msgstr "Themenpaket installieren - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Du installierst das folgende Themenpaket" msgstr "Du installierst das folgende Themenpaket"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Willst Du mit der Installation forfahren?" msgstr "Willst Du mit der Installation forfahren?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install" msgid "Do Not Install"
msgstr "Nicht installieren" msgstr "Nicht installieren"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed" msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Ja, weitermachen" msgstr "Ja, weitermachen"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Entpacken der ausgewählten Datei fehlgeschlagen: %Q" msgstr "Entpacken der ausgewählten Datei fehlgeschlagen: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version" msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Themenroutine-Version" msgstr "Themenroutine-Version"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
msgstr "Unterverzeichnis" msgstr "Unterverzeichnis"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <FI@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <FI@li.org>\n"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Valitse tiedosto mihin kuvakaappaus tallennetaan"
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "Virhe kuvakaappausta tehdessä" msgstr "Virhe kuvakaappausta tehdessä"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by" msgid "by"
msgstr "tekijänä" msgstr "tekijänä"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Järjestä teemat - KVIrc" msgstr "Järjestä teemat - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..." msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Tallenna nykyinen teema..." msgstr "Tallenna nykyinen teema..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Vie valitut teemat jaettavaan pakettiin" msgstr "Vie valitut teemat jaettavaan pakettiin"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Poista valitut teemat" msgstr "Poista valitut teemat"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Asenna teemapaketti levyltä" msgstr "Asenna teemapaketti levyltä"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..." msgid "Get More Themes..."
msgstr "Hae lisää teemoja..." msgstr "Hae lisää teemoja..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Poista teema" msgstr "&Poista teema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme" msgid "&Apply Theme"
msgstr "&Ota teema käyttöön" msgstr "&Ota teema käyttöön"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Ota teema käyttöön - KVIrc" msgstr "Ota teema käyttöön - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Haluatko ottaa teeman \"%Q\"n (versio %Q) käyttöön?" msgstr "Haluatko ottaa teeman \"%Q\"n (versio %Q) käyttöön?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Ei voitu ottaa teemaa käyttöön: %Q" msgstr "Ei voitu ottaa teemaa käyttöön: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Poista teema - KVIrc" msgstr "Poista teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Halutako varmasti poistaa teeman \"%Q\"n (versio %Q)?" msgstr "Halutako varmasti poistaa teeman \"%Q\"n (versio %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Avaa teema - KVIrc" msgstr "Avaa teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Sinun nimi tähän" msgstr "Sinun nimi tähän"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Laita tähän kuvaus..." msgstr "Laita tähän kuvaus..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Vie teema - KVIrc" msgstr "Vie teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Tämä proseduuri sallii sinun viedä valitut teemat yhteen pakettiin. Se on " "Tämä proseduuri sallii sinun viedä valitut teemat yhteen pakettiin. Se on "
"kätevää kun haluat jakaa teemasi." "kätevää kun haluat jakaa teemasi."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Sinua pyydetään antamaan paketin nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvake/" "Sinua pyydetään antamaan paketin nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvake/"
"kuvakaappaus." "kuvakaappaus."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Paina \"Seuraava\" -nappia aloittaaksesi." msgstr "Paina \"Seuraava\" -nappia aloittaaksesi."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa" msgstr "Tervetuloa"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"\"Seuraava\" -nappia jatkaaksesi, muutoin paina \"Peruuta\" ja käy läpi " "\"Seuraava\" -nappia jatkaaksesi, muutoin paina \"Peruuta\" ja käy läpi "
"teemasi ensin" "teemasi ensin"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Teeman tietoja" msgstr "Teeman tietoja"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -167,29 +167,29 @@ msgstr ""
"Tänne sinun on annettava tietoja sinusta (paketoija) ja lyhyt kuvaus " "Tänne sinun on annettava tietoja sinusta (paketoija) ja lyhyt kuvaus "
"paketista jonka luot" "paketista jonka luot"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Paketin nimi:" msgstr "Paketin nimi:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Versio:" msgstr "Versio:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:" msgstr "Kuvaus:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Tekijä:" msgstr "Tekijä:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Paketin tietoja" msgstr "Paketin tietoja"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
"suurempi kuin 300x225. Jos et anna kuvaa, yksinkertainen oletuskuvake " "suurempi kuin 300x225. Jos et anna kuvaa, yksinkertainen oletuskuvake "
"näytetään asennuksen aikana." "näytetään asennuksen aikana."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Kuvake/Kuvakaappaus" msgstr "Kuvake/Kuvakaappaus"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -213,38 +213,38 @@ msgstr ""
"Täällä sinun täytyy valita tiedostonimi teemapaketille. Sen pitäisi käyttää " "Täällä sinun täytyy valita tiedostonimi teemapaketille. Sen pitäisi käyttää "
"*.%1 -päätettä" "*.%1 -päätettä"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Lopulta, paina \"Valmis\" -nappia saadaksesi paketoinnin tehdyksi." msgstr "Lopulta, paina \"Valmis\" -nappia saadaksesi paketoinnin tehdyksi."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Paketin polku" msgstr "Paketin polku"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa" msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa: ole hyvä ja korjaa se" msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa: ole hyvä ja korjaa se"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Paketointi epäonnistui" msgstr "Paketointi epäonnistui"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Tallenna nykyinen teema - KVIrc" msgstr "Tallenna nykyinen teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -258,14 +258,14 @@ msgstr ""
"käyttöön yhdella napin painalluksella. Se myös sallii sinun muokata teema-" "käyttöön yhdella napin painalluksella. Se myös sallii sinun muokata teema-"
"asetuksia ja myöhemmin viedä ne jaettavaan pakettiin." "asetuksia ja myöhemmin viedä ne jaettavaan pakettiin."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
msgstr "" msgstr ""
"Sinua pyydetään antamaan teeman nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvakaappaus." "Sinua pyydetään antamaan teeman nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvakaappaus."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -273,19 +273,19 @@ msgstr ""
"Tänne sinun täytyy antaa tietoja sinusta (tekijästä) ja lyhyt kuvaus " "Tänne sinun täytyy antaa tietoja sinusta (tekijästä) ja lyhyt kuvaus "
"teemasta jota olet luomassa." "teemasta jota olet luomassa."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Teeman nimi:" msgstr "Teeman nimi:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Teeman tekijä:" msgstr "Teeman tekijä:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Teeman tietoja" msgstr "Teeman tietoja"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -296,79 +296,79 @@ msgstr ""
"Kuvakaappaustanäytetään teemanhallinta-ikkunan työkaluvihjeissä ja " "Kuvakaappaustanäytetään teemanhallinta-ikkunan työkaluvihjeissä ja "
"paketinasennusikkunassa jos haluat viedä teeman jaettavaan pakettiin." "paketinasennusikkunassa jos haluat viedä teeman jaettavaan pakettiin."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Tee kuvakaappaus nyt" msgstr "Tee kuvakaappaus nyt"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus" msgstr "Kuvakaappaus"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Ota kuvakaappaus - KVIrc" msgstr "Ota kuvakaappaus - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Ei voitu ottaa kuvakaappausta" msgstr "Ei voitu ottaa kuvakaappausta"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Sinun on valittava teeman nimi!" msgstr "Sinun on valittava teeman nimi!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Ei voitu luoda teemakansiota." msgstr "Ei voitu luoda teemakansiota."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Ei voitu tallentaa teemaa: %Q" msgstr "Ei voitu tallentaa teemaa: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Ei voitu ladata kuvakaappaus -kuvaa: ole hyvä ja korjaa se" msgstr "Ei voitu ladata kuvakaappaus -kuvaa: ole hyvä ja korjaa se"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Teema asennettu kansioon " msgstr "Teema asennettu kansioon "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Tallenna teema - KVIrc" msgstr "Tallenna teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti" msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti: %Q" msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Tekijä" msgstr "Tekijä"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Luotu" msgstr "Luotu"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with" msgid "Created with"
msgstr "Luotu käyttäen ohjelmaa" msgstr "Luotu käyttäen ohjelmaa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: Tämä teema saattaa olla ei-yhteensopiva tämän KVIrc -version kanssa" "Varoitus: Tämä teema saattaa olla ei-yhteensopiva tämän KVIrc -version kanssa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Mene takaisin paketoidaksesi dataa" msgstr "Mene takaisin paketoidaksesi dataa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc" "corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -376,38 +376,38 @@ msgstr ""
"Varoitus: Jotkin teeman sisältämät osat saattavat olla joko kelvottomia tai " "Varoitus: Jotkin teeman sisältämät osat saattavat olla joko kelvottomia tai "
"ei-yhteensopivia tämän KVIrc -version kanssa" "ei-yhteensopivia tämän KVIrc -version kanssa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Näytä lisätiedot" msgstr "Näytä lisätiedot"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Asenna teemapaketti - KVIrc" msgstr "Asenna teemapaketti - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Aiot asentaa seuraavan teemapaketin" msgstr "Aiot asentaa seuraavan teemapaketin"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta ?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta ?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install" msgid "Do Not Install"
msgstr "Älä asenna" msgstr "Älä asenna"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed" msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Kyllä, jatka" msgstr "Kyllä, jatka"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Ei voitu purkaa valittua tiedostoa: %Q" msgstr "Ei voitu purkaa valittua tiedostoa: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version" msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Teemakoneiston versio" msgstr "Teemakoneiston versio"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
msgstr "Alikansio" msgstr "Alikansio"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_fr\n" "Project-Id-Version: theme_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n" "Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
"Language-Team: Français <en@li.org>\n" "Language-Team: Français <en@li.org>\n"
@ -42,85 +42,85 @@ msgstr ""
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "Erreur pendant la création de la capture d'écran" msgstr "Erreur pendant la création de la capture d'écran"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by" msgid "by"
msgstr "par" msgstr "par"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Gérer les thèmes - KVIrc" msgstr "Gérer les thèmes - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..." msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Enregistrer le thème en cours..." msgstr "Enregistrer le thème en cours..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Exoporter les thèmes sélectionnés dans un paquet distribuable" msgstr "Exoporter les thèmes sélectionnés dans un paquet distribuable"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Supprimer les thèmes sélectionnés" msgstr "Supprimer les thèmes sélectionnés"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Installer un thème depuis le disque" msgstr "Installer un thème depuis le disque"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..." msgid "Get More Themes..."
msgstr "Obtenir d'autres thèmes" msgstr "Obtenir d'autres thèmes"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Retirer le thème" msgstr "&Retirer le thème"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme" msgid "&Apply Theme"
msgstr "&Appliquer le thème" msgstr "&Appliquer le thème"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Appliquer le thème - KVIrc" msgstr "Appliquer le thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le thème \"%Q\" (version %Q) ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "L'application du thème choisi a échoué : %Q" msgstr "L'application du thème choisi a échoué : %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Supprimer thème - KVIrc" msgstr "Supprimer thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le thème \"%Q\" (version %Q) ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Ouvrir thème - KVIrc" msgstr "Ouvrir thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Votre nom ici" msgstr "Votre nom ici"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Insérez ici une description du paquet" msgstr "Insérez ici une description du paquet"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Exporter Thème - KVIrc" msgstr "Exporter Thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Cette procédure permet d'exporter le thème sélectionné dans un packet " "Cette procédure permet d'exporter le thème sélectionné dans un packet "
"unique. C'est utile pour diffuser vos thèmes publiquement." "unique. C'est utile pour diffuser vos thèmes publiquement."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -136,17 +136,17 @@ msgstr ""
"Vous devrez fournir un nom de paquet, une description et, si vous le voulez, " "Vous devrez fournir un nom de paquet, une description et, si vous le voulez, "
"une icône/capture d'écran." "une icône/capture d'écran."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour commencer." msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour commencer."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue" msgstr "Bienvenue"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"d'exporter. Si tout semble OK, cliquez sur \"Suivant\" pour continuer, sinon " "d'exporter. Si tout semble OK, cliquez sur \"Suivant\" pour continuer, sinon "
"cliquez que \"Annuler\" et révisez vos thèmes." "cliquez que \"Annuler\" et révisez vos thèmes."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Données du Thème" msgstr "Données du Thème"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -168,29 +168,29 @@ msgstr ""
"Vous devez fournir ici des informations à propos de vous (le créateur du " "Vous devez fournir ici des informations à propos de vous (le créateur du "
"thème) et une description courte du paquet que vous créez." "thème) et une description courte du paquet que vous créez."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Nom du paquet :" msgstr "Nom du paquet :"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Version :" msgstr "Version :"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Description :" msgstr "Description :"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Auteur du paquet :" msgstr "Auteur du paquet :"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Informations sur le paquet" msgstr "Informations sur le paquet"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -202,11 +202,11 @@ msgstr ""
"d'une capture d'écran et elle ne doit pas dépasser 300x225 pixels. Si vous " "d'une capture d'écran et elle ne doit pas dépasser 300x225 pixels. Si vous "
"ne fournissez pas d'image, une icône par défaut sera utilisée." "ne fournissez pas d'image, une icône par défaut sera utilisée."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icône/Capture d'écran" msgstr "Icône/Capture d'écran"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -214,39 +214,39 @@ msgstr ""
"Ivi vous devez choisir le nom du fichier pour le paquet du thème. Il doit " "Ivi vous devez choisir le nom du fichier pour le paquet du thème. Il doit "
"avoir une extension *.%1." "avoir une extension *.%1."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Pour terminer, cliquez sur \"Terminer\" pour compléter le paquetage." msgstr "Pour terminer, cliquez sur \"Terminer\" pour compléter le paquetage."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Chemin du paquet" msgstr "Chemin du paquet"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Echec du chargement de l'image sélectionnée" msgstr "Echec du chargement de l'image sélectionnée"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
"Echec du chargement de l'image sélectionnée : merci de rectifier le problème" "Echec du chargement de l'image sélectionnée : merci de rectifier le problème"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Paquetage échoué" msgstr "Paquetage échoué"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Enregistrer le thème actuel - KVIrc" msgstr "Enregistrer le thème actuel - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"simple clic. Cela vous permettra aussi de modifier manuellement les réglages " "simple clic. Cela vous permettra aussi de modifier manuellement les réglages "
"du thème pour les exporter dans un paquet distribuable." "du thème pour les exporter dans un paquet distribuable."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Vous devrez fournir un nom de thème, une description, et si vous le " "Vous devrez fournir un nom de thème, une description, et si vous le "
"souhaitez, une capture d'écran." "souhaitez, une capture d'écran."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -276,19 +276,19 @@ msgstr ""
"Ici vous devez fournir des informations à propos de vous (l'auteur) et une " "Ici vous devez fournir des informations à propos de vous (l'auteur) et une "
"description courte du thème que vous créez." "description courte du thème que vous créez."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Nom du thème :" msgstr "Nom du thème :"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Auteur du thème :" msgstr "Auteur du thème :"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Informations à propos du thème" msgstr "Informations à propos du thème"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -300,85 +300,85 @@ msgstr ""
"de l'interface de gestion des thèmes, et sera aussi visible pendant " "de l'interface de gestion des thèmes, et sera aussi visible pendant "
"l'installation du thème si vous l'exportez dans un paquet." "l'installation du thème si vous l'exportez dans un paquet."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Faire une capture d'écran maintenant" msgstr "Faire une capture d'écran maintenant"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran" msgstr "Capture d'écran"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Acquérir capture d'écran - KVIrc" msgstr "Acquérir capture d'écran - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Echec de la capture d'écran" msgstr "Echec de la capture d'écran"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Vous devez choisir un nom pour le thème !" msgstr "Vous devez choisir un nom pour le thème !"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Impossible de créer le repertoire du thème." msgstr "Impossible de créer le repertoire du thème."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Impossible d'enregistrer le thème : %Q" msgstr "Impossible d'enregistrer le thème : %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "" msgstr ""
"Echec du chargement de la capture d'écran choisie : merci de corriger le " "Echec du chargement de la capture d'écran choisie : merci de corriger le "
"problème" "problème"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Thème enregistré avec succès vers" msgstr "Thème enregistré avec succès vers"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Enregistrer thème - KVIrc" msgstr "Enregistrer thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide" "Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide : " "Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide : "
"%Q" "%Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Auteur" msgstr "Auteur"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Créé le" msgstr "Créé le"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with" msgid "Created with"
msgstr "Créé avec" msgstr "Créé avec"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
"Avertissement : Le thème pourrait être incompatible avec cette version de " "Avertissement : Le thème pourrait être incompatible avec cette version de "
"KVIrc" "KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Retourner aux données du paquet" msgstr "Retourner aux données du paquet"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc" "corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -386,38 +386,38 @@ msgstr ""
"Avertissement : Une partie du thème contenu dans ce paquet peut être soit " "Avertissement : Une partie du thème contenu dans ce paquet peut être soit "
"corrompu ou incompatible avec cette version de KVIrc" "corrompu ou incompatible avec cette version de KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails" msgstr "Afficher les détails"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Installer un pack de thème - KVIrc" msgstr "Installer un pack de thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Vous êtes sur le point d'installer le paquet de thème suivant" msgstr "Vous êtes sur le point d'installer le paquet de thème suivant"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Voulez vous lancer l'installation ?" msgstr "Voulez vous lancer l'installation ?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install" msgid "Do Not Install"
msgstr "Ne pas installer" msgstr "Ne pas installer"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed" msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Oui, installer" msgstr "Oui, installer"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Echec de la décompression du fichier sélectionné : %Q" msgstr "Echec de la décompression du fichier sélectionné : %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version" msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Version du système de Thèmes" msgstr "Version du système de Thèmes"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
msgstr "Sous-repertoire" msgstr "Sous-repertoire"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_hu\n" "Project-Id-Version: theme_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Add meg a fájlt, ahova a képernyőképet mentsem"
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen" msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by" msgid "by"
msgstr "-" msgstr "-"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Kinézet Kezelése - KVIrc" msgstr "Kinézet Kezelése - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..." msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Aktuális Kinézet Mentése..." msgstr "Aktuális Kinézet Mentése..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "A kiválsztott csomag exportálása hordozható csomagba" msgstr "A kiválsztott csomag exportálása hordozható csomagba"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Kiválasztott Kinézet(ek) Törlése" msgstr "Kiválasztott Kinézet(ek) Törlése"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Kinézet csomag telepítése lemezről" msgstr "Kinézet csomag telepítése lemezről"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..." msgid "Get More Themes..."
msgstr "Még több kinézet..." msgstr "Még több kinézet..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Kinézet eltávolítása" msgstr "Kinézet eltávolítása"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Kinézet &Alkalmazása" msgstr "Kinézet &Alkalmazása"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Alkalmazása - KVIrc" msgstr "Kinézet Alkalmazása - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Szeretnéd alkalmazni a \"%Q\" Kinézetet (%Q verzió)" msgstr "Szeretnéd alkalmazni a \"%Q\" Kinézetet (%Q verzió)"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "A megadott kinézet alkalmazása sikertelen: Q" msgstr "A megadott kinézet alkalmazása sikertelen: Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Törlése - KVIrc" msgstr "Kinézet Törlése - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a kinézetet \"%Q\" (Verzió: %Q)?" msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a kinézetet \"%Q\" (Verzió: %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Megnyitása - KVIrc" msgstr "Kinézet Megnyitása - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "A neved" msgstr "A neved"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "A csomag leírása" msgstr "A csomag leírása"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Exportálása - KVIrc" msgstr "Kinézet Exportálása - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,24 +127,24 @@ msgstr ""
"Ezzel ki tudod exportálni a kijelölt kinézeteket egy külső csomagba. " "Ezzel ki tudod exportálni a kijelölt kinézeteket egy külső csomagba. "
"Hasznos, ha szeretnéd ezeket megosztani másokkal." "Hasznos, ha szeretnéd ezeket megosztani másokkal."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
msgstr "" msgstr ""
"Szükség lesz egy csomag névre, leírásra és ha szeretnéd ikonra/képernyőképre." "Szükség lesz egy csomag névre, leírásra és ha szeretnéd ikonra/képernyőképre."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Kattints a \"Következő\" gombra a kezdéshez." msgstr "Kattints a \"Következő\" gombra a kezdéshez."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözlet" msgstr "Üdvözlet"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"néz ki rendben van, kattints a \"Következő\" gombra a folytatáshoz, vagy a " "néz ki rendben van, kattints a \"Következő\" gombra a folytatáshoz, vagy a "
"\"Mégsem\" gombra a megszakításhoz." "\"Mégsem\" gombra a megszakításhoz."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Kinézet Adatok" msgstr "Kinézet Adatok"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -166,29 +166,29 @@ msgstr ""
"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (csomagkészítő) és egy rövid " "Itt meg kell adnod néhány információt magadról (csomagkészítő) és egy rövid "
"leírást a csomagról, amit készítesz." "leírást a csomagról, amit készítesz."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Csomag Neve:" msgstr "Csomag Neve:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Verzió:" msgstr "Verzió:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Leírás:" msgstr "Leírás:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Csomag készítő:" msgstr "Csomag készítő:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Csomag információk:" msgstr "Csomag információk:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -200,11 +200,11 @@ msgstr ""
"nagyobb, mint 300x225. Ha nem adsz meg képet, egy egyszerű alapértelmezett " "nagyobb, mint 300x225. Ha nem adsz meg képet, egy egyszerű alapértelmezett "
"ikon fog megjelenni." "ikon fog megjelenni."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ikon/Képernyőkép" msgstr "Ikon/Képernyőkép"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -212,39 +212,39 @@ msgstr ""
"Itt ki kell választanod a fájlnevet a kinézet csomagodhoz. A kiterjesztésnek " "Itt ki kell választanod a fájlnevet a kinézet csomagodhoz. A kiterjesztésnek "
"%1 -nek kell lennie." "%1 -nek kell lennie."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "" msgstr ""
"Végül kattints a \"Befejezés\" gombra, hogy elkezdődjön a csomag készítése." "Végül kattints a \"Befejezés\" gombra, hogy elkezdődjön a csomag készítése."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Csomag Útvonala" msgstr "Csomag Útvonala"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen" msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen: kérlek javítsd" msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen: kérlek javítsd"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Csomagkészítés sikertelen" msgstr "Csomagkészítés sikertelen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Aktuális Kinézet Mentése - KVIrc" msgstr "Aktuális Kinézet Mentése - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"manuálisan is módosíthatod a beállításokat és később is exportálhatod " "manuálisan is módosíthatod a beállításokat és később is exportálhatod "
"csomagba." "csomagba."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Meg kell majd adnod egy kinézet nevet, leírást és - ha szeretnéd - " "Meg kell majd adnod egy kinézet nevet, leírást és - ha szeretnéd - "
"képernyőképet." "képernyőképet."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -275,19 +275,19 @@ msgstr ""
"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (készítő) és egy rövid " "Itt meg kell adnod néhány információt magadról (készítő) és egy rövid "
"leírást a kinézetről, amit készítettél." "leírást a kinézetről, amit készítettél."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Kinézet Neve:" msgstr "Kinézet Neve:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Kinézet Készítője:" msgstr "Kinézet Készítője:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Kinézet Információk" msgstr "Kinézet Információk"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -299,80 +299,80 @@ msgstr ""
"megjelenni, illetve a csomagtelepítő ablakban, ha exportálod a csomagot " "megjelenni, illetve a csomagtelepítő ablakban, ha exportálod a csomagot "
"hordozható csomagként." "hordozható csomagként."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Képernyőkép készítése most" msgstr "Képernyőkép készítése most"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép" msgstr "Képernyőkép"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Képernyőkép Készítése - KVIrc" msgstr "Képernyőkép Készítése - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen" msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Meg kell adnod egy kinézet nevet!" msgstr "Meg kell adnod egy kinézet nevet!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Kinézet könyvtár létrehozása sikertelen." msgstr "Kinézet könyvtár létrehozása sikertelen."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "%Q kinézet mentése sikertelen." msgstr "%Q kinézet mentése sikertelen."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "A kiválasztott képernyőkép betöltése nem lehetséges: kérlek javítsd" msgstr "A kiválasztott képernyőkép betöltése nem lehetséges: kérlek javítsd"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "A kinézet sikeresen mentve " msgstr "A kinézet sikeresen mentve "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Mentése - KVIrc" msgstr "Kinézet Mentése - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag" msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag: %Q" msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Készítő" msgstr "Készítő"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Készült " msgstr "Készült "
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with" msgid "Created with"
msgstr "Készült" msgstr "Készült"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
"Figyelmeztetés: A kinézet nem biztos, hogy kompatibilis a KVIrc ezen " "Figyelmeztetés: A kinézet nem biztos, hogy kompatibilis a KVIrc ezen "
"verziójával" "verziójával"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Vissza a Csomag Adatokhoz" msgstr "Vissza a Csomag Adatokhoz"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc" "corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -380,38 +380,38 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a csomag tartalmaz olyan elemeket, amelyek nem biztos, hogy " "Figyelmeztetés: a csomag tartalmaz olyan elemeket, amelyek nem biztos, hogy "
"kompatibilisek a KVIrc ezen verziójával vagy a fájl sérült." "kompatibilisek a KVIrc ezen verziójával vagy a fájl sérült."
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Részletek Megjelenítése" msgstr "Részletek Megjelenítése"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Kinézet Csomag Telepítése - KVIrc" msgstr "Kinézet Csomag Telepítése - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "A következő kinézet csomag kerül telepítésre:" msgstr "A következő kinézet csomag kerül telepítésre:"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Szeretnéd folytatni a telepítéssel?" msgstr "Szeretnéd folytatni a telepítéssel?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install" msgid "Do Not Install"
msgstr "Ne Telepíts" msgstr "Ne Telepíts"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed" msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Igen, Folytatás" msgstr "Igen, Folytatás"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "A kiválaszott fájl kicsomagolása sikertelen: %Q" msgstr "A kiválaszott fájl kicsomagolása sikertelen: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version" msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Kinézet Motor Verzió" msgstr "Kinézet Motor Verzió"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
msgstr "Alkönyvtár" msgstr "Alkönyvtár"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_it\n" "Project-Id-Version: theme_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:32+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Scegli un file per salvare lo screenshot"
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "Errore nella creazione dello screenshot" msgstr "Errore nella creazione dello screenshot"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by" msgid "by"
msgstr "da" msgstr "da"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Gestione Temi - KVIrc" msgstr "Gestione Temi - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..." msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Salva Tema Corrente..." msgstr "Salva Tema Corrente..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Esporta Temi Selezionati in Pacchetti Distribuibili" msgstr "Esporta Temi Selezionati in Pacchetti Distribuibili"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Cancella Temi Selezionati" msgstr "Cancella Temi Selezionati"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Installa Tema Da Disco" msgstr "Installa Tema Da Disco"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..." msgid "Get More Themes..."
msgstr "Scarica Nuovi Temi..." msgstr "Scarica Nuovi Temi..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Elimina Tema" msgstr "Elimina Tema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Applica Tema" msgstr "Applica Tema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Applica tema - KVIrc" msgstr "Applica tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Vuoi applicare il tema \"%Q\" (versione %Q)?" msgstr "Vuoi applicare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Applicazione del tema specificato fallita: %Q" msgstr "Applicazione del tema specificato fallita: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Cancella Tema - KVIrc" msgstr "Cancella Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tema \"%Q\" (versione %Q)?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Apri Tema - KVIrc" msgstr "Apri Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Tuo nome" msgstr "Tuo nome"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Inserisci una descrizione del tema" msgstr "Inserisci una descrizione del tema"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Esporta Tema - KVIrc" msgstr "Esporta Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Questa procedura ti permette di esportare i temi selezionati in un singolo " "Questa procedura ti permette di esportare i temi selezionati in un singolo "
"pacchetto. E' comodo quando vuoi distribuire i tuoi temi al pubblico." "pacchetto. E' comodo quando vuoi distribuire i tuoi temi al pubblico."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se " "Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se "
"vuoi, un'icona/screenshot." "vuoi, un'icona/screenshot."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Premi il bottone \"Avanti\" per iniziare." msgstr "Premi il bottone \"Avanti\" per iniziare."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto" msgstr "Benvenuto"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"sembra a posto premi \"Avanti\" per continuare, altrimenti premi \"Annulla\" " "sembra a posto premi \"Avanti\" per continuare, altrimenti premi \"Annulla\" "
"e ricontrolla i temi." "e ricontrolla i temi."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Dati Tema" msgstr "Dati Tema"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -167,29 +167,29 @@ msgstr ""
"Qui devi inserire informazioni su di te (il pacchettizzatore) e una piccola " "Qui devi inserire informazioni su di te (il pacchettizzatore) e una piccola "
"descrizione del pacchetto che stai creando." "descrizione del pacchetto che stai creando."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Nome Pacchetto:" msgstr "Nome Pacchetto:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Versione:" msgstr "Versione:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:" msgstr "Descrizione:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Autore Pacchetto:" msgstr "Autore Pacchetto:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Informazioni Pacchetto" msgstr "Informazioni Pacchetto"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
"più grande di 300x225. Se non inserisci un'immagine verrà usata una semplice " "più grande di 300x225. Se non inserisci un'immagine verrà usata una semplice "
"immagine di default durante l'installazione." "immagine di default durante l'installazione."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icona/Screenshot" msgstr "Icona/Screenshot"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -213,39 +213,39 @@ msgstr ""
"Qui devi scegliere il nome del file per il tema. Dovrebbe avere " "Qui devi scegliere il nome del file per il tema. Dovrebbe avere "
"un'estensione *.%1." "un'estensione *.%1."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "" msgstr ""
"Infine premi il bottone \"Termina\" per completare la pacchettizzazione." "Infine premi il bottone \"Termina\" per completare la pacchettizzazione."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Percorso Pacchetto" msgstr "Percorso Pacchetto"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata" msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala" msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Pacchettizzazione fallita" msgstr "Pacchettizzazione fallita"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Salva Tema Corrente - KVIrc" msgstr "Salva Tema Corrente - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"inoltre di modificare manualmente i settaggi del tema e esportarli poi in un " "inoltre di modificare manualmente i settaggi del tema e esportarli poi in un "
"pacchetto distribuibile" "pacchetto distribuibile"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se " "Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se "
"vuoi, uno screenshot." "vuoi, uno screenshot."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -275,19 +275,19 @@ msgstr ""
"Qui devi inserire informazioni su di te (l'autore) e una piccola descrizione " "Qui devi inserire informazioni su di te (l'autore) e una piccola descrizione "
"del pacchetto che stai creando." "del pacchetto che stai creando."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Nome Tema:" msgstr "Nome Tema:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Autore Tema:" msgstr "Autore Tema:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Informazioni Tema" msgstr "Informazioni Tema"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -299,81 +299,81 @@ msgstr ""
"sarà visibile nel dialog di installazione del pacchetto se esporterai il " "sarà visibile nel dialog di installazione del pacchetto se esporterai il "
"tema in un pacchetto distribuibile" "tema in un pacchetto distribuibile"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Crea uno Screenshot Ora" msgstr "Crea uno Screenshot Ora"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot" msgstr "Screenshot"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Acquisisci Screenshot - KVIrc" msgstr "Acquisisci Screenshot - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Errore nella creazione dello screenshot" msgstr "Errore nella creazione dello screenshot"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Devi scegliere un nome per il tema!" msgstr "Devi scegliere un nome per il tema!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Impossibile creare la directory del tema." msgstr "Impossibile creare la directory del tema."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Impossibile salvare il tema: %Q" msgstr "Impossibile salvare il tema: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala" msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Tema salvato con successo in" msgstr "Tema salvato con successo in"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Salva Tema - KVIrc" msgstr "Salva Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "" msgstr ""
"Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto tema per KVIrc" "Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto tema per KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto KVIrc: %Q" msgstr "Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto KVIrc: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autore" msgstr "Autore"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Creato il" msgstr "Creato il"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with" msgid "Created with"
msgstr "Creato con" msgstr "Creato con"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
"Attenzione: il tema potrebbe essere incompatibile con questa versione di " "Attenzione: il tema potrebbe essere incompatibile con questa versione di "
"KVIrc" "KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Torna ai Dati del Pacchetto" msgstr "Torna ai Dati del Pacchetto"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc" "corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -381,38 +381,38 @@ msgstr ""
"Attenzione: alcuni temi contenuti in questo pacchetto potrebbero essere " "Attenzione: alcuni temi contenuti in questo pacchetto potrebbero essere "
"corrotti o incompatibili con questa versione di KVIrc" "corrotti o incompatibili con questa versione di KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostra Dettagli" msgstr "Mostra Dettagli"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Installa Pacchetto Tema - KVIrc" msgstr "Installa Pacchetto Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Stai per installare il sequente pacchetto tema" msgstr "Stai per installare il sequente pacchetto tema"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?" msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install" msgid "Do Not Install"
msgstr "Non Installare" msgstr "Non Installare"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed" msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Sì, Procedi" msgstr "Sì, Procedi"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Impossibile decomprimere il file selezionato: %Q" msgstr "Impossibile decomprimere il file selezionato: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version" msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Versione Motore Temi" msgstr "Versione Motore Temi"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
msgstr "Sottodirectory" msgstr "Sottodirectory"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_pt\n" "Project-Id-Version: theme_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -44,85 +44,85 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para gravar a captura de ecrã"
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "Erro ao criar a captura de ecrã" msgstr "Erro ao criar a captura de ecrã"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Gerir Temas - KVIrc" msgstr "Gerir Temas - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..." msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Gravar Tema Actual..." msgstr "Gravar Tema Actual..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Exportar Temas Seleccionados para um Pacote de Distribuição" msgstr "Exportar Temas Seleccionados para um Pacote de Distribuição"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Apagar Temas Seleccionados" msgstr "Apagar Temas Seleccionados"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Instalar Tema Do Disco" msgstr "Instalar Tema Do Disco"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..." msgid "Get More Themes..."
msgstr "Obter Mais Temas..." msgstr "Obter Mais Temas..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Remover Tema" msgstr "&Remover Tema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme" msgid "&Apply Theme"
msgstr "&Aplicar Tema" msgstr "&Aplicar Tema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Aplicar tema - KVIrc" msgstr "Aplicar tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Deseja aplicar o tema \"%Q\" (versão %Q)?" msgstr "Deseja aplicar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Falha ao aplicar o tema indicado: %Q" msgstr "Falha ao aplicar o tema indicado: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Apagar Tema - KVIrc" msgstr "Apagar Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Deseja realmente apagar o tema \"%Q\" (versão %Q)?" msgstr "Deseja realmente apagar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Abrir Tema - KVIrc" msgstr "Abrir Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "O seu nome aqui" msgstr "O seu nome aqui"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Coloque uma descrição do pacote aqui..." msgstr "Coloque uma descrição do pacote aqui..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Exportar Tema - KVIrc" msgstr "Exportar Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Este procedimento permite-lhe exportar os temas seleccionados para um único " "Este procedimento permite-lhe exportar os temas seleccionados para um único "
"pacote. É útil quando quer distribuir os seus temas publicamente." "pacote. É útil quando quer distribuir os seus temas publicamente."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -138,17 +138,17 @@ msgstr ""
"Será-lhe pedido para indicar um nome ao pacote, uma descrição e, sequiser, " "Será-lhe pedido para indicar um nome ao pacote, uma descrição e, sequiser, "
"um ícone/captura de ecrã." "um ícone/captura de ecrã."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Prima o botão \"Próximo para iniciar." msgstr "Prima o botão \"Próximo para iniciar."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo" msgstr "Bem-vindo"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"parece estar bem prima \"Próximo\" para continuar. caso contrário prima " "parece estar bem prima \"Próximo\" para continuar. caso contrário prima "
"\"Cancelar\" e rever primeiro os seus temas." "\"Cancelar\" e rever primeiro os seus temas."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Data do Tema" msgstr "Data do Tema"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
@ -170,29 +170,29 @@ msgstr ""
"Aqui precisa indicar informação acerca de si (o empacotador) e uma breve " "Aqui precisa indicar informação acerca de si (o empacotador) e uma breve "
"descrição do pacote que está a criar." "descrição do pacote que está a criar."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Nome do Pacote:" msgstr "Nome do Pacote:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Versão:" msgstr "Versão:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrição:" msgstr "Descrição:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Autor do Pacote:" msgstr "Autor do Pacote:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Informações do Pacote" msgstr "Informações do Pacote"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
"ser maior que 300x225. Se não fornecer uma imagem, um simples ícone " "ser maior que 300x225. Se não fornecer uma imagem, um simples ícone "
"predefinido irá ser usado na instalação." "predefinido irá ser usado na instalação."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ícone/Captura de ecrã" msgstr "Ícone/Captura de ecrã"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -216,38 +216,38 @@ msgstr ""
"Aqui deve escolher o nome do ficheiro para o pacote do tema. Deve ter uma " "Aqui deve escolher o nome do ficheiro para o pacote do tema. Deve ter uma "
"extensão *.%1." "extensão *.%1."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Finalmente prima o botão \"Finalizar\" para terminar o empacotamento." msgstr "Finalmente prima o botão \"Finalizar\" para terminar o empacotamento."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Localização do Pacote" msgstr "Localização do Pacote"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada" msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija" msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Empacotamento falhado" msgstr "Empacotamento falhado"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Gravar Tema Actual - KVIrc" msgstr "Gravar Tema Actual - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Permite-lhe também modificar manualmente as definições do tema e mais tarde " "Permite-lhe também modificar manualmente as definições do tema e mais tarde "
"exporta-las para um pacote distribuível." "exporta-las para um pacote distribuível."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Será-lhe pedido para indicar um nome ao tema, uma descrição e, e se quiser, " "Será-lhe pedido para indicar um nome ao tema, uma descrição e, e se quiser, "
"uma captura de ecrã." "uma captura de ecrã."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -277,19 +277,19 @@ msgstr ""
"Aqui precisa indicar informação acerca de si (o autor) e uma breve descrição " "Aqui precisa indicar informação acerca de si (o autor) e uma breve descrição "
"do pacote que está a criar." "do pacote que está a criar."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Nome do Tema:" msgstr "Nome do Tema:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Autor do Tema::" msgstr "Autor do Tema::"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Informações do Tema" msgstr "Informações do Tema"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -301,78 +301,78 @@ msgstr ""
"temas e será também visível no diálogo de instalação do pacote se exportar o " "temas e será também visível no diálogo de instalação do pacote se exportar o "
"tema para um pacote distribuível." "tema para um pacote distribuível."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Criar Captura de Ecrã Agora" msgstr "Criar Captura de Ecrã Agora"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã" msgstr "Captura de ecrã"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Adquirir Captura de Ecrã - KVIrc" msgstr "Adquirir Captura de Ecrã - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Falha ao criar captura de ecrã" msgstr "Falha ao criar captura de ecrã"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Deve escolher o nome de um tema!" msgstr "Deve escolher o nome de um tema!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Não é possível criar um directório do tema." msgstr "Não é possível criar um directório do tema."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Não é possível gravar o tema: %Q" msgstr "Não é possível gravar o tema: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija-a" msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija-a"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Tema gravado com sucesso para" msgstr "Tema gravado com sucesso para"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Gravar Tema - KVIrc" msgstr "Gravar Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser uma pacote de tema KVirc válido" msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser uma pacote de tema KVirc válido"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser um pacote KVirc válido: %Q" msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser um pacote KVirc válido: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Criado por" msgstr "Criado por"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with" msgid "Created with"
msgstr "Criado com" msgstr "Criado com"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Aviso: O tema pode ser incompatível com esta versão do KVIrc" msgstr "Aviso: O tema pode ser incompatível com esta versão do KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Voltar aos Dados do Pacote" msgstr "Voltar aos Dados do Pacote"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc" "corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -380,38 +380,38 @@ msgstr ""
"Aviso: Alguns dos temas contidos neste pacote podem estar corrompidos ou " "Aviso: Alguns dos temas contidos neste pacote podem estar corrompidos ou "
"podem ser incompatíveis com esta versão do KVirc" "podem ser incompatíveis com esta versão do KVirc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar Detalhes" msgstr "Mostrar Detalhes"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Instalar Pacote Tema - KVIrc" msgstr "Instalar Pacote Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Está prestes a instalar o seguinte pacote tema" msgstr "Está prestes a instalar o seguinte pacote tema"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Deseja proceder com a instalaçaão?" msgstr "Deseja proceder com a instalaçaão?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install" msgid "Do Not Install"
msgstr "Não instalar" msgstr "Não instalar"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed" msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Sim, proceder" msgstr "Sim, proceder"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Não é possível desempacotar o ficheiro seleccionado: %Q" msgstr "Não é possível desempacotar o ficheiro seleccionado: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version" msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Versão do Motor do Tema" msgstr "Versão do Motor do Tema"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdirectório" msgstr "Subdirectório"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_ru\n" "Project-Id-Version: theme_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -45,85 +45,85 @@ msgstr "Выберите файл для сохранения снимка эк
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана" msgstr "Не удалось сделать снимок экрана"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by" msgid "by"
msgstr "от" msgstr "от"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Управление темами - KVIrc" msgstr "Управление темами - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..." msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Сохранить текущую тему..." msgstr "Сохранить текущую тему..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Экспортировать выбранные темы в пакет для дальнейшего распространения" msgstr "Экспортировать выбранные темы в пакет для дальнейшего распространения"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Удалить выбранные темы" msgstr "Удалить выбранные темы"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Установить пакет темы с локального диска" msgstr "Установить пакет темы с локального диска"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..." msgid "Get More Themes..."
msgstr "Получить больше тем" msgstr "Получить больше тем"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Удалить тему" msgstr "Удалить тему"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Применить тему" msgstr "Применить тему"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Применить тему - KVIrc" msgstr "Применить тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Вы действительно хотите применить тему \"%Q\" (версии %Q)?" msgstr "Вы действительно хотите применить тему \"%Q\" (версии %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Не могу применить выбранную тему: %Q" msgstr "Не могу применить выбранную тему: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Удалить тему - KVIrc" msgstr "Удалить тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%Q\" (версии %Q)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%Q\" (версии %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Открыть тему - KVIrc" msgstr "Открыть тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Ваше имя" msgstr "Ваше имя"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Запишите здесь описание вашего пакета..." msgstr "Запишите здесь описание вашего пакета..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Экспорт темы - KVIrc" msgstr "Экспорт темы - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Эта процедура позволяет вам экспортировать выделенные темы в один пакет. Это " "Эта процедура позволяет вам экспортировать выделенные темы в один пакет. Это "
"очень удобно, если вы хотите распространять ваши темы в интернете." "очень удобно, если вы хотите распространять ваши темы в интернете."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -139,17 +139,17 @@ msgstr ""
"Вам нужно будет указать имя темы, её описание, а также, если вы захотите, " "Вам нужно будет указать имя темы, её описание, а также, если вы захотите, "
"приложить к ней значок/снимок экрана." "приложить к ней значок/снимок экрана."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Нажмите \"Далее\" для продолжения." msgstr "Нажмите \"Далее\" для продолжения."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать" msgstr "Добро пожаловать"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -158,39 +158,39 @@ msgstr ""
"Это информация о темах, которые вы хотите запаковать. Если она в порядке, " "Это информация о темах, которые вы хотите запаковать. Если она в порядке, "
"нажмите \"Далее\" для продолжения. Иначе, нажмите \"Отмена\" и измените ее." "нажмите \"Далее\" для продолжения. Иначе, нажмите \"Отмена\" и измените ее."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Данные темы" msgstr "Данные темы"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
msgstr "Здесь вы должны указать информацию о себе и краткое описание пакета." msgstr "Здесь вы должны указать информацию о себе и краткое описание пакета."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Имя пакета:" msgstr "Имя пакета:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Версия:" msgstr "Версия:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Автор:" msgstr "Автор:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Информация о пакете" msgstr "Информация о пакете"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -202,11 +202,11 @@ msgstr ""
"должен превышать 300х225 пикселей. Если вы не укажете изображения, то будет " "должен превышать 300х225 пикселей. Если вы не укажете изображения, то будет "
"использовано изображение по умолчанию." "использовано изображение по умолчанию."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Значок или снимок экрана" msgstr "Значок или снимок экрана"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension." "%1 extension."
@ -214,38 +214,38 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать имя файла вашего пакета темы. оно должно иметь " "Здесь вы можете выбрать имя файла вашего пакета темы. оно должно иметь "
"расширение *.%1" "расширение *.%1"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Для завершения операции упаковки нажмите \"Завершить\"." msgstr "Для завершения операции упаковки нажмите \"Завершить\"."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Путь к пакету" msgstr "Путь к пакету"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение" msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его" msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Упаковка завершена неудачно" msgstr "Упаковка завершена неудачно"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Сохранить текущую тему - KVIrc" msgstr "Сохранить текущую тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -259,14 +259,14 @@ msgstr ""
"(например, изменить или добавить свои изображения или иконки) а потом " "(например, изменить или добавить свои изображения или иконки) а потом "
"экспортировать в пакет темы." "экспортировать в пакет темы."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
msgstr "" msgstr ""
"Вам нужно будет указать имя темы, описание и, если захотите, снимок экрана." "Вам нужно будет указать имя темы, описание и, если захотите, снимок экрана."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -274,19 +274,19 @@ msgstr ""
"Здесь вы должны указать информацию о себе (авторе) и короткое описание темы, " "Здесь вы должны указать информацию о себе (авторе) и короткое описание темы, "
"которую вы создаете." "которую вы создаете."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Имя темы:" msgstr "Имя темы:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Автор темы:" msgstr "Автор темы:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Информация о теме" msgstr "Информация о теме"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -298,78 +298,78 @@ msgstr ""
"управления темами, а также будет в диалоге установки пакета темы, если вы в " "управления темами, а также будет в диалоге установки пакета темы, если вы в "
"дальнейшем захотите создать таковой." "дальнейшем захотите создать таковой."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Создать снимок экрана сейчас" msgstr "Создать снимок экрана сейчас"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана" msgstr "Снимок экрана"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Сделать снимок экрана - KVIrc" msgstr "Сделать снимок экрана - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Не удалось создать снимок экрана" msgstr "Не удалось создать снимок экрана"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Вы должны выбрать имя темы!" msgstr "Вы должны выбрать имя темы!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Не могу создать папку темы" msgstr "Не могу создать папку темы"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Не могу сохранить тему: %Q" msgstr "Не могу сохранить тему: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Не удалось загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его" msgstr "Не удалось загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Тема успешно сохранена в " msgstr "Тема успешно сохранена в "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Сохранить тему - KVIrc" msgstr "Сохранить тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Выбранные файлы не являются пакетами темы KVIrc" msgstr "Выбранные файлы не являются пакетами темы KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Выбранный файл не является пакетом темы KVIrc : %Q" msgstr "Выбранный файл не является пакетом темы KVIrc : %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Дата создания" msgstr "Дата создания"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with" msgid "Created with"
msgstr "Создано с помощью" msgstr "Создано с помощью"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Предупреждение: тема может быть не совместима с вашей версией KVIrc" msgstr "Предупреждение: тема может быть не совместима с вашей версией KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Вернуться к данным пакета" msgstr "Вернуться к данным пакета"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc" "corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -377,38 +377,38 @@ msgstr ""
"Предупреждение: некоторые файлы этого пакета могут быть повреждены или не " "Предупреждение: некоторые файлы этого пакета могут быть повреждены или не "
"совместимы с вашей версией KVIrc" "совместимы с вашей версией KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности" msgstr "Показать подробности"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Установить пакет темы - KVIrc" msgstr "Установить пакет темы - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Вы пытаетесь установить пакет темы" msgstr "Вы пытаетесь установить пакет темы"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Вы хотите продолжить установку?" msgstr "Вы хотите продолжить установку?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install" msgid "Do Not Install"
msgstr "Не устанавливать" msgstr "Не устанавливать"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed" msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Да, продолжить" msgstr "Да, продолжить"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Не могу распаковать выбранный файл: %Q" msgstr "Не могу распаковать выбранный файл: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version" msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Версия движка темы" msgstr "Версия движка темы"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
msgstr "Подкаталог" msgstr "Подкаталог"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_ua\n" "Project-Id-Version: theme_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Виберіть файл для збереження скріншота
msgid "Error making screenshot" msgid "Error making screenshot"
msgstr "Не можу зробити скріншот." msgstr "Не можу зробити скріншот."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by" msgid "by"
msgstr "від" msgstr "від"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc" msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Керування темами - KVIrc" msgstr "Керування темами - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..." msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Зберегти поточну тему..." msgstr "Зберегти поточну тему..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package" msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Експортувати обрані теми в пакет для подальшого поширення" msgstr "Експортувати обрані теми в пакет для подальшого поширення"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes" msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Видалити обрані теми" msgstr "Видалити обрані теми"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk" msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Установити пакет теми з локального диска" msgstr "Установити пакет теми з локального диска"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..." msgid "Get More Themes..."
msgstr "Одержати більше тим" msgstr "Одержати більше тим"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Видалити тему" msgstr "Видалити тему"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme" msgid "&Apply Theme"
msgstr "Застосувати тему" msgstr "Застосувати тему"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc" msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Застосувати тему - KVIrc" msgstr "Застосувати тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Ви дійсно хочете застосувати тему \"%Q\" (версії %Q)?" msgstr "Ви дійсно хочете застосувати тему \"%Q\" (версії %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q" msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Не можу застосувати обрану тему: %Q" msgstr "Не можу застосувати обрану тему: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc" msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Видалити тему - KVIrc" msgstr "Видалити тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?" msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%Q\" (версії %Q)?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%Q\" (версії %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346 #: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc" msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Відкрити тему - KVIrc" msgstr "Відкрити тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here" msgid "Your name here"
msgstr "Ваше ім'я" msgstr "Ваше ім'я"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..." msgid "Put a package description here..."
msgstr "Запишіть тут опис вашого пакета..." msgstr "Запишіть тут опис вашого пакета..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc" msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Експорт теми - KVIrc" msgstr "Експорт теми - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. " "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public." "It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Ця процедура дозволяє вам експортувати виділені теми в один пакет. Це дуже " "Ця процедура дозволяє вам експортувати виділені теми в один пакет. Це дуже "
"зручно, якщо ви хочете поширювати ваші теми в інтернеті." "зручно, якщо ви хочете поширювати ваші теми в інтернеті."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, " "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot." "an icon/screenshot."
@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Вам буде запропонований заповнити опис вашої теми, і, якщо ви захочете, " "Вам буде запропонований заповнити опис вашої теми, і, якщо ви захочете, "
"прикласти скріншот." "прикласти скріншот."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin." msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Натисніть \"Далі\" для продовження." msgstr "Натисніть \"Далі\" для продовження."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо" msgstr "Ласкаво просимо"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid "" msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK " "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your " "press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -155,39 +155,39 @@ msgstr ""
"натисніть \"Далі\" для продовження. Інакше, натисніть \"Скасування\" і " "натисніть \"Далі\" для продовження. Інакше, натисніть \"Скасування\" і "
"зміните її." "зміните її."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data" msgid "Theme Data"
msgstr "Даної теми" msgstr "Даної теми"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short " "Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating." "description of the package you're creating."
msgstr "Тут ви повинні вказати інформацію про себе й короткий опис пакета." msgstr "Тут ви повинні вказати інформацію про себе й короткий опис пакета."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:" msgid "Package Name:"
msgstr "Ім'я пакета:" msgstr "Ім'я пакета:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Версія:" msgstr "Версія:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Опис:" msgstr "Опис:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:" msgid "Package Author:"
msgstr "Автор:" msgstr "Автор:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations" msgid "Package Informations"
msgstr "Інформація про пакет" msgstr "Інформація про пакет"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid "" msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog " "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it " "for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
"перевищувати 300х225 пікселей. Якщо ви не вкажете зображення, то буде " "перевищувати 300х225 пікселей. Якщо ви не вкажете зображення, то буде "
"використане зображення за замовчуванням." "використане зображення за замовчуванням."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot" msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Іконка або скріншот" msgstr "Іконка або скріншот"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *." "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
@ -212,38 +212,38 @@ msgstr ""
"Тут ви можете вибрати ім'я файлу вашого пакета теми. воно повинне мати " "Тут ви можете вибрати ім'я файлу вашого пакета теми. воно повинне мати "
"розширення *. %1" "розширення *. %1"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation." msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Для завершення операції впакування натисніть \"Завершити\"." msgstr "Для завершення операції впакування натисніть \"Завершити\"."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path" msgid "Package Path"
msgstr "Шлях до пакета" msgstr "Шлях до пакета"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image" msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Не можу завантажити обране зображення" msgstr "Не можу завантажити обране зображення"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it" msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Не можу завантажити обране зображення: будь ласка, виправте його" msgstr "Не можу завантажити обране зображення: будь ласка, виправте його"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473 #: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed" msgid "Packaging failed"
msgstr "Упакування завершене невдало" msgstr "Упакування завершене невдало"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc" msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Зберегти поточну тему - KVIrc" msgstr "Зберегти поточну тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid "" msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single " "This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the " "directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -257,13 +257,13 @@ msgstr ""
"(наприклад, змінити або додати свої зображення або іконки) а потім " "(наприклад, змінити або додати свої зображення або іконки) а потім "
"експортувати в пакет теми." "експортувати в пакет теми."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a " "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot." "screenshot."
msgstr "Вам буде запропоновано вказати ім'я теми, опис і скріншот." msgstr "Вам буде запропоновано вказати ім'я теми, опис і скріншот."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid "" msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short " "Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating." "description of the theme you're creating."
@ -271,19 +271,19 @@ msgstr ""
"Тут ви повинні вказати інформацію про себе (авторі) і короткий опис теми, " "Тут ви повинні вказати інформацію про себе (авторі) і короткий опис теми, "
"яку ви створюєте." "яку ви створюєте."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:" msgid "Theme Name:"
msgstr "Ім'я теми:" msgstr "Ім'я теми:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:" msgid "Theme Author:"
msgstr "Автор теми:" msgstr "Автор теми:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations" msgid "Theme Informations"
msgstr "Інформація про тему" msgstr "Інформація про тему"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The " "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog " "screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -294,78 +294,78 @@ msgstr ""
"буде показано в спливаючих підказках діалогу керування теми, а також буде " "буде показано в спливаючих підказках діалогу керування теми, а також буде "
"видно при установці пакети теми, якщо ви надалі захочете його створити." "видно при установці пакети теми, якщо ви надалі захочете його створити."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now" msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Створити скріншот зараз." msgstr "Створити скріншот зараз."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Скріншот" msgstr "Скріншот"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc" msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Зробити скріншот - KVIrc" msgstr "Зробити скріншот - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot" msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Не можу зробити скріншот" msgstr "Не можу зробити скріншот"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!" msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Ви повинні вибрати ім'я теми!" msgstr "Ви повинні вибрати ім'я теми!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory." msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Не можу створити папку теми" msgstr "Не можу створити папку теми"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q" msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Не можу зберегти тему: %Q" msgstr "Не можу зберегти тему: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it" msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Не можу завантажити обране зображення. Будь ласка, виправте його." msgstr "Не можу завантажити обране зображення. Будь ласка, виправте його."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to " msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Тема успішно збережена в " msgstr "Тема успішно збережена в "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296 #: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc" msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Зберегти тему - KVIrc" msgstr "Зберегти тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Обрані файли не є пакетами теми KVIrc" msgstr "Обрані файли не є пакетами теми KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q" msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Обраний файл не є пакетом теми KVIrc : %Q" msgstr "Обраний файл не є пакетом теми KVIrc : %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at" msgid "Created at"
msgstr "Дата створення" msgstr "Дата створення"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with" msgid "Created with"
msgstr "Створено за допомогою" msgstr "Створено за допомогою"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc" msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Попередження: тема може бути не сумісна з вашою версією KVIrc" msgstr "Попередження: тема може бути не сумісна з вашою версією KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data" msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Повернутися до даних пакета" msgstr "Повернутися до даних пакета"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid "" msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either " "Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc" "corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -373,38 +373,38 @@ msgstr ""
"Попередження: деякі файли цього пакета можуть бути ушкоджені або не сумісні " "Попередження: деякі файли цього пакета можуть бути ушкоджені або не сумісні "
"з вашою версією KVIrc" "з вашою версією KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці" msgstr "Показати подробиці"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc" msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Установити пакет теми - KVIrc" msgstr "Установити пакет теми - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package" msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Ви намагаєтеся встановити пакет теми" msgstr "Ви намагаєтеся встановити пакет теми"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?" msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Ви хочете продовжити установку?" msgstr "Ви хочете продовжити установку?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install" msgid "Do Not Install"
msgstr "Не встановлювати" msgstr "Не встановлювати"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed" msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Так, продовжити" msgstr "Так, продовжити"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q" msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Не можу розпакувати обраний файл: %Q" msgstr "Не можу розпакувати обраний файл: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version" msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Версія движка теми" msgstr "Версія движка теми"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320 #: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory" msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог" msgstr "Підкаталог"

Loading…
Cancel
Save