|
|
@ -4,28 +4,33 @@
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Govorov Igor <govorov.igor at-sign gmail.com>, 2007
|
|
|
|
# Govorov Igor <govorov.igor at-sign gmail.com>, 2007
|
|
|
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: torrent_ru\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: torrent_ru\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 09:19+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 23:44+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Govorov Igor <govorov.igor at-sign gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/applications/kvirc-torrent/ru/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
|
|
|
|
msgid "Trying torrent client interface \"%Q\": score %d"
|
|
|
@ -57,14 +62,12 @@ msgid "Last interface error: "
|
|
|
|
msgstr "Последняя ошибка интерфейса: "
|
|
|
|
msgstr "Последняя ошибка интерфейса: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:712
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Using client interface \"%Q\"."
|
|
|
|
msgid "Using client interface \"%Q\"."
|
|
|
|
msgstr "Выбран интерфейс torrent-клиента \"%Q\""
|
|
|
|
msgstr "Используется интерфейс клиента «%Q»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/libkvitorrent.cpp:720
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
|
|
|
|
msgid "Invalid client interface \"%Q\"!"
|
|
|
|
msgstr "Выбран интерфейс torrent-клиента \"%Q\""
|
|
|
|
msgstr "Неверный интерфейс клиента «%Q»!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_ktorrentdcopinterface.cpp:45
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|