|
|
|
@ -1931,7 +1931,8 @@ msgstr "Ritorna al valore predefinito"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Percorso alla libreria degli album"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
|
|
|
|
|
#~ "_: This is a path name so you should include the slash in the "
|
|
|
|
|
#~ "translation\n"
|
|
|
|
|
#~ "/Pictures"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "/Foto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2112,10 +2113,10 @@ msgstr "Ritorna al valore predefinito"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Un'applicazione KDE per la gestione di fotografie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
|
|
|
|
|
#~ "version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
|
|
|
|
|
#~ "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
|
|
|
|
|
#~ "important changes; --- end of comment ---\n"
|
|
|
|
|
#~ "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior "
|
|
|
|
|
#~ "digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new "
|
|
|
|
|
#~ "features; %7: First-time user text (only shown on first start); %8: "
|
|
|
|
|
#~ "generated list of important changes; --- end of comment ---\n"
|
|
|
|
|
#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is a "
|
|
|
|
|
#~ "photo-management program for the K Desktop Environment. It is designed to "
|
|
|
|
|
#~ "import and organize your digital photograhs on your computer.</p>\n"
|
|
|
|
|