Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: libraries/libkdcraw
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/libkdcraw/uk/
pull/8/head
Roman Savochenko 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 50387262bc
commit d13e974442

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/libkdcraw/uk/>\n" "projects/libraries/libkdcraw/uk/>\n"
@ -163,6 +163,27 @@ msgid ""
"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to " "interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>" "maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Якість (інтерполяція)</b><p>Оберіть тут метод інтерполяції демозаїки "
"зображень RAW. Алгоритм демозаїзації — це обробка цифрового зображення, яка "
"використовується для інтерполяції повного зображення з часткових "
"необроблених даних, отриманих від датчика зображення з кольоровим фільтром "
"всередині багатьох цифрових камер у формі матриці кольорових пікселів. Також "
"відомий як інтерполяція CFA або реконструкція кольору, ще один поширений "
"варіант демозаїки. Надаються 4ри методи демозаїки "
"RAW-зображень:<p><b>Білінійний</b>: використання високошвидкісної, але "
"низькоякісної білінійної інтерполяції (типово - для повільних комп'ютерів). "
"У цьому методі червоне значення нечервоного пікселя обчислюється як середнє "
"значення суміжних червоних пікселів і аналогічне для синього та "
"зеленого.<p><b>VNG</b>: використовується інтерполяція Зміненої Кількості "
"Градієнтів. Цей метод обчислює градієнти поблизу цільового пікселя та "
"використовує для оцінки нижчі градієнти (що представляють більш гладкі та "
"подібні частини зображення).<p><b>PPG</b>: використання інтерполяції "
"Групування Шаблонних Пікселів. Групування Пікселів використовує припущення "
"щодо природних пейзажів для оцінки. Має менше кольорових артефактів на "
"природних зображеннях, ніж метод Змінної Кількості Градієнтів.<p><b>AHD</b>: "
"використання Спрямованої на Однорідність Адаптивної Інтерполяція. Цей метод "
"обирає напрямок інтерполяції таким чином, щоб максимізувати показник "
"однорідності, чим зазвичай мінімізуючи кольорові артефакти.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
@ -210,6 +231,13 @@ msgid ""
"Calculates an automatic white balance averaging the entire " "Calculates an automatic white balance averaging the entire "
"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values" "image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Метод Балансу Білого</b><p>Конфігурувати сирий баланс білого :"
"<p><b>Типово D65</b>: Використовує стандартний баланс білого D65 для денного "
"освітлення (типове для dcraw)<p><b>Камера</b>: Використовує специфічний для "
"камери баланс білого. Якщо не доступне, то повертає типовий нейтральний "
"баланс білого<p><b>Автоматично</b>: Вираховує баланс білого автоматично, "
"усереднюючи ціле зображення<p><b>Вручну</b>: Встановлює значення "
"користувацької температури і зеленого"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
msgid "T(K):" msgid "T(K):"
@ -251,7 +279,6 @@ msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати" msgstr "Перебудувати"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid " "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave " "white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
@ -259,10 +286,12 @@ msgid ""
"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: " "and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
"reconstruct highlights using a level value" "reconstruct highlights using a level value"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Виблиски</b><p>Виберіть спосіб обрізання виблисків:<p><b>Чисте біле</" "<p><b>Виблиски</b><p>Оберіть спосіб обрізання виблисків:<p><b>Суцільно "
"b>: об'єднати всі виблиски в чисте біле <p><b>Не об'єднувати</b>: залишити " "біле</b>: об'єднати всі виблиски у суцільне біле<p><b>Не об'єднувати</b>: "
"виблиски у відтінках рожевого <p><b>Реконструювати</b>: реконструювати " "залишити виблиски у відтінках рожевого<p><b>Змішати</b>: змішати обрізані і "
"виблиски, вживаючи значення рівня." "необрізані значення разом із поступовим вицвітанням до "
"білого<p><b>Реконструювати</b>: реконструювати виблиски, вживаючи значення "
"рівня"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
msgid "Level:" msgid "Level:"
@ -313,32 +342,29 @@ msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
msgid "White:" msgid "White:"
msgstr "" msgstr "Білий:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW " "<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.<p>" "automatically computed.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Чорна точка</b><p>Вживати певне значення чорної точки для декодування " "<p><b>Біла точка</b><p>Вживати певне значення білої точки для декодування "
"зображень RAW. Якщо ви вимкнете цей параметр, то значення чорної точки буде " "RAW-зображень. Якщо ви вимкнете цей параметр, то значення Білої Точки "
"вирахуване автоматично.<p>" "вираховуватиметься автоматично.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the " "<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
"output image.<p>" "output image.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Значення чорної точки</b><p>Вкажіть значення чорної точки зображення " "<p><b>Значення білої точки</b><p>Вкажіть специфічне значення білої точки "
"виводу.<p>" "зображення виводу.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
#, fuzzy
msgid "White Balance" msgid "White Balance"
msgstr "Вживати баланс білого з камери" msgstr "Баланс Білого"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgid "Enable noise reduction" msgid "Enable noise reduction"
@ -362,9 +388,8 @@ msgid ""
msgstr "<p><b>Поріг</b><p>Вкажіть поріг зменшення шуму." msgstr "<p><b>Поріг</b><p>Вкажіть поріг зменшення шуму."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Увімкнути зменшення шуму" msgstr "Увімкнути корекцію Хроматичної Аберації"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
msgid "" msgid ""
@ -372,6 +397,9 @@ msgid ""
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct " "blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
"chromatic aberration.<p>" "chromatic aberration.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Увімкнути корекцію Хроматичної Аберації</b><p>Збільште необроблені "
"червоний і синій шари на задані коефіцієнти, зазвичай від 0,999 до 1,001, "
"для виправлення хроматичної аберації.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
msgid "Red:" msgid "Red:"
@ -381,6 +409,7 @@ msgstr "Червоний:"
msgid "" msgid ""
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer" "<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Множник Червоного</b><p>Встановити тут фактор множення рівня червоного"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
@ -391,26 +420,27 @@ msgid ""
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue " "<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
"layer" "layer"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Множник Синього</b><p>Встановити тут фактор множення рівня синього"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
msgid "Corrections" msgid "Corrections"
msgstr "" msgstr "Корекції"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
msgid "Camera Profile:" msgid "Camera Profile:"
msgstr "" msgstr "Профілі Камери:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Жодного"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr "Вбудований"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Користувацький"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
msgid "" msgid ""
@ -419,15 +449,20 @@ msgid ""
"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist." "<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile." "<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Профіль Камери</b><p>Оберіть тут вхідний простір кольорів для "
"декодування RAW-даних.<p><b>Жодного</b>: не використовувати жодного вхідного "
"профілю кольорів протягом декодування RAW.<p><b>Вбудований</b>: "
"використовувати вбудований профіль кольорів із RAW-файлу, якщо "
"наявний.<p><b>Користувацький</b>: використовувати користувацький вхідний "
"профіль простору кольорів."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "" msgstr "ICC Файли (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Workspace:" msgid "Workspace:"
msgstr "Простір кольорів:" msgstr "Робочий простір:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
msgid "Raw (linear)" msgid "Raw (linear)"
@ -464,15 +499,27 @@ msgid ""
"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output " "with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
"color space profile." "color space profile."
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Робочий простір</b><p>Оберіть тут простір кольорів виводу для "
"використання декодування RAW-даних.<p><b>Сирий (лінійний)</b>: у цьому "
"режимі не використовується простір кольорів виведення протягом декодування "
"RAW.<p><b>sRGB</b>: це RGB простір кольорів, створений спільно Hewlett-"
"Packard і Microsoft. Це найкращій вибір для призначених до Web зображень і "
"фотографій.<p><b>Adobe RGB</b>: це розширений простір кольорів RGB, "
"розроблений Adobe. Використовується у таких фото-додатках, як пригоди і "
"образотворче мистецтво.<p><b>Широка Гама</b>: цей простір кольорів є "
"розширеною версією Adobe RGB.<p><b>Про-Фото</b>: цей простір кольорів "
"розроблений Kodak, який надає особливо велику гаму, розроблену для "
"використання із фотографічним виводом.<p><b>Користувацьке</b>: використання "
"користувацького профілю простору кольорів виводу."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
msgid "Color Management" msgid "Color Management"
msgstr "" msgstr "Керування Кольорами"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74 #: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
msgid "Reset to default value" msgid "Reset to default value"
msgstr "" msgstr "Скинути до типового значення"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Camera White Balance" #~ msgid "Camera White Balance"

Loading…
Cancel
Save