|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 20:13+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 18:13+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/libraries/libkdcraw/uk/>\n"
|
|
|
|
"projects/libraries/libkdcraw/uk/>\n"
|
|
|
@ -163,6 +163,27 @@ msgid ""
|
|
|
|
"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
|
|
|
|
"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
|
|
|
|
"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
|
|
|
|
"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p><b>Якість (інтерполяція)</b><p>Оберіть тут метод інтерполяції демозаїки "
|
|
|
|
|
|
|
|
"зображень RAW. Алгоритм демозаїзації — це обробка цифрового зображення, яка "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використовується для інтерполяції повного зображення з часткових "
|
|
|
|
|
|
|
|
"необроблених даних, отриманих від датчика зображення з кольоровим фільтром "
|
|
|
|
|
|
|
|
"всередині багатьох цифрових камер у формі матриці кольорових пікселів. Також "
|
|
|
|
|
|
|
|
"відомий як інтерполяція CFA або реконструкція кольору, ще один поширений "
|
|
|
|
|
|
|
|
"варіант демозаїки. Надаються 4ри методи демозаїки "
|
|
|
|
|
|
|
|
"RAW-зображень:<p><b>Білінійний</b>: використання високошвидкісної, але "
|
|
|
|
|
|
|
|
"низькоякісної білінійної інтерполяції (типово - для повільних комп'ютерів). "
|
|
|
|
|
|
|
|
"У цьому методі червоне значення нечервоного пікселя обчислюється як середнє "
|
|
|
|
|
|
|
|
"значення суміжних червоних пікселів і аналогічне для синього та "
|
|
|
|
|
|
|
|
"зеленого.<p><b>VNG</b>: використовується інтерполяція Зміненої Кількості "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Градієнтів. Цей метод обчислює градієнти поблизу цільового пікселя та "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використовує для оцінки нижчі градієнти (що представляють більш гладкі та "
|
|
|
|
|
|
|
|
"подібні частини зображення).<p><b>PPG</b>: використання інтерполяції "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Групування Шаблонних Пікселів. Групування Пікселів використовує припущення "
|
|
|
|
|
|
|
|
"щодо природних пейзажів для оцінки. Має менше кольорових артефактів на "
|
|
|
|
|
|
|
|
"природних зображеннях, ніж метод Змінної Кількості Градієнтів.<p><b>AHD</b>: "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використання Спрямованої на Однорідність Адаптивної Інтерполяція. Цей метод "
|
|
|
|
|
|
|
|
"обирає напрямок інтерполяції таким чином, щоб максимізувати показник "
|
|
|
|
|
|
|
|
"однорідності, чим зазвичай мінімізуючи кольорові артефакти.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
|
|
msgid "Filter:"
|
|
|
@ -210,6 +231,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
|
|
|
|
"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
|
|
|
|
"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
|
|
|
|
"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p><b>Метод Балансу Білого</b><p>Конфігурувати сирий баланс білого :"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p><b>Типово D65</b>: Використовує стандартний баланс білого D65 для денного "
|
|
|
|
|
|
|
|
"освітлення (типове для dcraw)<p><b>Камера</b>: Використовує специфічний для "
|
|
|
|
|
|
|
|
"камери баланс білого. Якщо не доступне, то повертає типовий нейтральний "
|
|
|
|
|
|
|
|
"баланс білого<p><b>Автоматично</b>: Вираховує баланс білого автоматично, "
|
|
|
|
|
|
|
|
"усереднюючи ціле зображення<p><b>Вручну</b>: Встановлює значення "
|
|
|
|
|
|
|
|
"користувацької температури і зеленого"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
|
|
|
|
msgid "T(K):"
|
|
|
|
msgid "T(K):"
|
|
|
@ -251,7 +279,6 @@ msgid "Rebuild"
|
|
|
|
msgstr "Перебудувати"
|
|
|
|
msgstr "Перебудувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
|
|
|
|
"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
|
|
|
|
"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
|
|
|
|
"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
|
|
|
@ -259,10 +286,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
|
|
|
|
"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
|
|
|
|
"reconstruct highlights using a level value"
|
|
|
|
"reconstruct highlights using a level value"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Виблиски</b><p>Виберіть спосіб обрізання виблисків:<p><b>Чисте біле</"
|
|
|
|
"<p><b>Виблиски</b><p>Оберіть спосіб обрізання виблисків:<p><b>Суцільно "
|
|
|
|
"b>: об'єднати всі виблиски в чисте біле <p><b>Не об'єднувати</b>: залишити "
|
|
|
|
"біле</b>: об'єднати всі виблиски у суцільне біле<p><b>Не об'єднувати</b>: "
|
|
|
|
"виблиски у відтінках рожевого <p><b>Реконструювати</b>: реконструювати "
|
|
|
|
"залишити виблиски у відтінках рожевого<p><b>Змішати</b>: змішати обрізані і "
|
|
|
|
"виблиски, вживаючи значення рівня."
|
|
|
|
"необрізані значення разом із поступовим вицвітанням до "
|
|
|
|
|
|
|
|
"білого<p><b>Реконструювати</b>: реконструювати виблиски, вживаючи значення "
|
|
|
|
|
|
|
|
"рівня"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
|
|
@ -313,32 +342,29 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
|
|
|
|
msgid "White:"
|
|
|
|
msgid "White:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Білий:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
|
|
|
|
"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
|
|
|
|
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
|
|
|
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
|
|
|
"automatically computed.<p>"
|
|
|
|
"automatically computed.<p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Чорна точка</b><p>Вживати певне значення чорної точки для декодування "
|
|
|
|
"<p><b>Біла точка</b><p>Вживати певне значення білої точки для декодування "
|
|
|
|
"зображень RAW. Якщо ви вимкнете цей параметр, то значення чорної точки буде "
|
|
|
|
"RAW-зображень. Якщо ви вимкнете цей параметр, то значення Білої Точки "
|
|
|
|
"вирахуване автоматично.<p>"
|
|
|
|
"вираховуватиметься автоматично.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
|
|
|
|
"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
|
|
|
|
"output image.<p>"
|
|
|
|
"output image.<p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Значення чорної точки</b><p>Вкажіть значення чорної точки зображення "
|
|
|
|
"<p><b>Значення білої точки</b><p>Вкажіть специфічне значення білої точки "
|
|
|
|
"виводу.<p>"
|
|
|
|
"зображення виводу.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "White Balance"
|
|
|
|
msgid "White Balance"
|
|
|
|
msgstr "Вживати баланс білого з камери"
|
|
|
|
msgstr "Баланс Білого"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
|
|
|
msgid "Enable noise reduction"
|
|
|
|
msgid "Enable noise reduction"
|
|
|
@ -362,9 +388,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr "<p><b>Поріг</b><p>Вкажіть поріг зменшення шуму."
|
|
|
|
msgstr "<p><b>Поріг</b><p>Вкажіть поріг зменшення шуму."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
|
|
|
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути зменшення шуму"
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути корекцію Хроматичної Аберації"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -372,6 +397,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
|
|
|
|
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
|
|
|
|
"chromatic aberration.<p>"
|
|
|
|
"chromatic aberration.<p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p><b>Увімкнути корекцію Хроматичної Аберації</b><p>Збільште необроблені "
|
|
|
|
|
|
|
|
"червоний і синій шари на задані коефіцієнти, зазвичай від 0,999 до 1,001, "
|
|
|
|
|
|
|
|
"для виправлення хроматичної аберації.<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
|
|
|
|
msgid "Red:"
|
|
|
|
msgid "Red:"
|
|
|
@ -381,6 +409,7 @@ msgstr "Червоний:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
|
|
|
|
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p><b>Множник Червоного</b><p>Встановити тут фактор множення рівня червоного"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
|
|
@ -391,26 +420,27 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
|
|
|
|
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
|
|
|
|
"layer"
|
|
|
|
"layer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p><b>Множник Синього</b><p>Встановити тут фактор множення рівня синього"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
|
|
|
|
msgid "Corrections"
|
|
|
|
msgid "Corrections"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Корекції"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
|
|
|
|
msgid "Camera Profile:"
|
|
|
|
msgid "Camera Profile:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Профілі Камери:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Жодного"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
|
|
|
|
msgid "Embedded"
|
|
|
|
msgid "Embedded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Вбудований"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Користувацький"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -419,15 +449,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
|
|
|
|
"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
|
|
|
|
"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
|
|
|
|
"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p><b>Профіль Камери</b><p>Оберіть тут вхідний простір кольорів для "
|
|
|
|
|
|
|
|
"декодування RAW-даних.<p><b>Жодного</b>: не використовувати жодного вхідного "
|
|
|
|
|
|
|
|
"профілю кольорів протягом декодування RAW.<p><b>Вбудований</b>: "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використовувати вбудований профіль кольорів із RAW-файлу, якщо "
|
|
|
|
|
|
|
|
"наявний.<p><b>Користувацький</b>: використовувати користувацький вхідний "
|
|
|
|
|
|
|
|
"профіль простору кольорів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
|
|
|
|
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
|
|
|
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "ICC Файли (*.icc; *.icm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Workspace:"
|
|
|
|
msgid "Workspace:"
|
|
|
|
msgstr "Простір кольорів:"
|
|
|
|
msgstr "Робочий простір:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
|
|
|
|
msgid "Raw (linear)"
|
|
|
|
msgid "Raw (linear)"
|
|
|
@ -464,15 +499,27 @@ msgid ""
|
|
|
|
"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
|
|
|
|
"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
|
|
|
|
"color space profile."
|
|
|
|
"color space profile."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p><b>Робочий простір</b><p>Оберіть тут простір кольорів виводу для "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використання декодування RAW-даних.<p><b>Сирий (лінійний)</b>: у цьому "
|
|
|
|
|
|
|
|
"режимі не використовується простір кольорів виведення протягом декодування "
|
|
|
|
|
|
|
|
"RAW.<p><b>sRGB</b>: це RGB простір кольорів, створений спільно Hewlett-"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Packard і Microsoft. Це найкращій вибір для призначених до Web зображень і "
|
|
|
|
|
|
|
|
"фотографій.<p><b>Adobe RGB</b>: це розширений простір кольорів RGB, "
|
|
|
|
|
|
|
|
"розроблений Adobe. Використовується у таких фото-додатках, як пригоди і "
|
|
|
|
|
|
|
|
"образотворче мистецтво.<p><b>Широка Гама</b>: цей простір кольорів є "
|
|
|
|
|
|
|
|
"розширеною версією Adobe RGB.<p><b>Про-Фото</b>: цей простір кольорів "
|
|
|
|
|
|
|
|
"розроблений Kodak, який надає особливо велику гаму, розроблену для "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використання із фотографічним виводом.<p><b>Користувацьке</b>: використання "
|
|
|
|
|
|
|
|
"користувацького профілю простору кольорів виводу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
|
|
|
|
msgid "Color Management"
|
|
|
|
msgid "Color Management"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Керування Кольорами"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
|
|
|
|
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
|
|
|
|
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
|
|
|
|
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Reset to default value"
|
|
|
|
msgid "Reset to default value"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Скинути до типового значення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Camera White Balance"
|
|
|
|
#~ msgid "Camera White Balance"
|
|
|
|