You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
475 lines
17 KiB
475 lines
17 KiB
# translation of libkdcraw.po to Swedish
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2007, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 17:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:"
|
|
"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can "
|
|
"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the "
|
|
"installation of libkdcraw package on your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p>Kan inte hitta den körbara filen <b>%1</b>:"
|
|
"<br>Detta binära program krävs för att stödja obehandlade filformat. Du kan "
|
|
"fortsätta, men du kommer inte att kunna hantera några obehandlade bilder. "
|
|
"Kontrollera installationen av paketet libkdcraw på datorn."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p><b>%1</b> executable is not up to date:"
|
|
"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. "
|
|
"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be "
|
|
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
|
|
"package on your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p>Den körbara filen <b>%1</b> är inte aktuell:"
|
|
"<br> Version %2 av detta binära program hittades på datorn. Versionen är för "
|
|
"gammal för att köra på ett riktigt sätt. Du kan fortsätta, men du kommer inte "
|
|
"att kunna hantera några obehandlade bilder. Kontrollera installationen av "
|
|
"paketet libkdcraw på datorn."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145
|
|
msgid "16 bits color depth"
|
|
msgstr "16-bitars färgdjup"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
|
|
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
|
|
"recommended to use Color Management in this mode."
|
|
"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a "
|
|
"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than "
|
|
"16-bit decoding."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Om aktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 16-bitars färgdjup genom "
|
|
"att använda en linjär gammakurva. För att förhindra att en mörk bild visas i "
|
|
"editorn, rekommenderas att färghantering används tillsammans med detta läge. "
|
|
"<p>Om inaktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 8-bitars färgdjup med en "
|
|
"BT.709 gammakurva och en vitpunkt från 99:e percentilen. Läget är snabbare än "
|
|
"16-bitars avkodning."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167
|
|
msgid "Interpolate RGB as four colors"
|
|
msgstr "Interpolera RGB som fyra färger"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>"
|
|
"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row "
|
|
"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this "
|
|
"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this "
|
|
"problem with minimal loss of detail."
|
|
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 "
|
|
"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Interpolera RGB som fyra färger</b>"
|
|
"<p>Förval är att anta att alla gröna bildpunkter är likadana. Om gröna "
|
|
"bildpunkter i jämna rader är känsligare för ultraviolett ljus än udda rader, "
|
|
"orsakar skillnaden ett rutmönster i utdata. Genom att använda detta alternativ "
|
|
"löses problemet med minimal detaljförlust."
|
|
"<p>För att sammanfatta, så gör alternativet bilden något suddigare, men "
|
|
"eliminerar falska 2x2 rutmönster med kvalitetsmetoden VNG, eller labyrinter med "
|
|
"kvalitetsmetoden AHD."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dcraw %1"
|
|
msgstr "dcraw %1"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186
|
|
msgid "Visit dcraw project website"
|
|
msgstr "Besök dcraw-projektets hemsida"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191
|
|
msgid "White Balance:"
|
|
msgstr "Vitbalans:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
|
|
msgid "Default D65 White Balance"
|
|
msgstr "D65 standardvitbalans"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
|
|
msgid "Camera White Balance"
|
|
msgstr "Kamerans vitbalans"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
|
|
msgid "Automatic White Balance"
|
|
msgstr "Automatisk vitbalans"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
|
|
msgid "Manual White balance"
|
|
msgstr "Manuell vitbalans"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>White Balance</b>"
|
|
"<p>Configure the raw white balance :"
|
|
"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance "
|
|
"(dcraw defaults)"
|
|
"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. "
|
|
"If not available, reverts to default neutral white balance"
|
|
"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance "
|
|
"averaging the entire image"
|
|
"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Vitbalans</b>"
|
|
"<p>Ställ in obehandlad vitbalans:"
|
|
"<p><b>D65 standardvitbalans</b>: Använd en vanlig D65 dagsljusvitbalans (förval "
|
|
"i dcraw)"
|
|
"<p><b>Kamerans vitbalans</b>: Använd vitbalansen som anges av kameran. Om den "
|
|
"inte är tillgänglig, används den neutrala standardvitbalansen"
|
|
"<p><b>Automatisk vitbalans</b>: Beräkna en automatisk vitbalans genom att skapa "
|
|
"medelvärdet av hela bilden"
|
|
"<p><b>Manuell vitbalans</b>: Ställ in en egen temperatur och värde på "
|
|
"grön-nivån"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211
|
|
msgid "Temperature (K):"
|
|
msgstr "Temperatur (K):"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212
|
|
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
|
|
msgstr "<p><b>Temperatur</b><p>Ställ in färgtemperaturen här."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "Grön:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ställ in den gröna komponenten för att ange nivå av borttagning för magenta "
|
|
"färgskiftningar."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr "Dagrar:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
|
|
msgid "Solid white"
|
|
msgstr "Helvita"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233
|
|
msgid "Unclip"
|
|
msgstr "Obeskurna"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
|
|
msgid "Blend"
|
|
msgstr "Blanda"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Återskapade"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Highlights</b>"
|
|
"<p>Select here the highlight clipping method:"
|
|
"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white"
|
|
"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink"
|
|
"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade "
|
|
"to white"
|
|
"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Dagrar</b>"
|
|
"<p>Välj beskärningsmetoden för dagrar här:"
|
|
"<p><b>Helvita</b>: beskär alla dagrar till helvitt"
|
|
"<p><b>Obeskurna</b>: lämna dagrar obeskurna i olika rosa skuggningar "
|
|
"<p><b>Blanda</b>: Blanda beskurna och obeskurna värde för att få en gradvis "
|
|
"toning till vitt"
|
|
"<p><b>Återskapade</b>: återskapa dagrar med användning av ett nivåvärde."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248
|
|
msgid "Level:"
|
|
msgstr "Nivå:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Level</b>"
|
|
"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high "
|
|
"values favor colors."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Nivå</b>"
|
|
"<p>Ange nivå för återskapade dagrar i resultatbilden. Ett lågt värde gör att "
|
|
"vitt föredras, och ett högt värde gör att färger föredras."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
msgstr "Ljusstyrka:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Brighness</b>"
|
|
"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works "
|
|
"in 8-bit mode only)."
|
|
"<p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Ljushet</b>"
|
|
"<p>Ange resultatbildens ljushet. Standardvärdet är 1,0 (fungerar bara i "
|
|
"8-bitarsläge)."
|
|
"<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
|
|
msgid "Quality (interpolation):"
|
|
msgstr "Kvalitet (interpolerad):"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "Bilinjär"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
|
|
msgid "VNG"
|
|
msgstr "VNG"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
|
|
msgid "PPG"
|
|
msgstr "PPG"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
|
|
msgid "AHD"
|
|
msgstr "AHD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Quality</b>"
|
|
"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A "
|
|
"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete "
|
|
"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor "
|
|
"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also "
|
|
"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
|
|
"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:"
|
|
"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
|
|
"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel "
|
|
"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and "
|
|
"green."
|
|
"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
|
|
"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
|
|
"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
|
|
"estimate."
|
|
"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
|
|
"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
|
|
"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
|
|
"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method "
|
|
"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
|
|
"thus typically minimizing color artifacts."
|
|
"<p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Kvalitet</b>"
|
|
"<p>Välj interpolationsmetod för avkodning av obehandlade bilder för "
|
|
"mosaikborttagning. En algoritm för mosaikborttagning är digital bildprocess som "
|
|
"används för att interpolera en fullständig bild från partiell obehandlad data i "
|
|
"form av en matris av färgade bildpunkter, som tagits emot från den "
|
|
"färgfiltrerade bildsensorn som finns internt i många digitalkameror. Den är "
|
|
"också känd som CFA-interpolation eller färgrekonstruktion. Det finns fyra "
|
|
"metoder för att utföra mosaikborttagning av obehandlade bilder:"
|
|
"<p><b>Bilinjär</b>: Använder en snabb bilinjär interpolation med låg kvalitet "
|
|
"(standard för långsamma datorer). Med den här metoden beräknas det röda värdet "
|
|
"av en bildpunkt som inte är röd som medelvärdet av intilliggande röda "
|
|
"bildpunkter, och på samma sätt för blått och grönt."
|
|
"<p><b>VNG</b>: Använd interpolation med variabelt antal gradienter. Metoden "
|
|
"beräknar gradienter intill den intressanta bildpunkten och använder de lägsta "
|
|
"gradienterna (som representerar jämnare och liknande delar av bilden) för att "
|
|
"göra en uppskattning. "
|
|
"<p><b>PPG</b>: Använd interpolation med mönsterbaserad bildpunktsgruppering. "
|
|
"Bildpunktsgruppering använder antaganden om naturliga scenerier när "
|
|
"uppskattningar görs. Den har färre färgavvikelser än metoden med variabelt "
|
|
"antal gradienter."
|
|
"<p><b>AHD</b>: Använd adaptiv homogenstyrd interpolation. Metoden väljer "
|
|
"interpolationens riktning så att ett homogenitetsmått maximeras, och på så sätt "
|
|
"typiskt minimera färgavvikelser."
|
|
"<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
|
|
msgid "Enable noise reduction"
|
|
msgstr "Aktivera brusreducering"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Enable Noise Reduction</b>"
|
|
"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail."
|
|
"<p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Aktivera brusreducering</b>"
|
|
"<p>Använd vågelement för att reducera brus samtidigt som riktiga detaljer "
|
|
"bevaras."
|
|
"<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
msgstr "Tröskel:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Threshold</b>"
|
|
"<p>Set here the noise reduction threshold value to use."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Tröskel</b>"
|
|
"<p>Ställ in brusreduceringens tröskelvärde som ska användas här."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
|
|
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
|
msgstr "Aktivera korrigering av kromatisk aberration"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>"
|
|
"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to "
|
|
"1.001, to correct chromatic aberration."
|
|
"<p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Aktivera korrigering av kromatisk aberration</b>"
|
|
"<p>Förstora de obehandlade röda och blåa lagren med angivna faktorer, typiskt "
|
|
"0,999 till 1,001, för att korrigera kromatisk aberration."
|
|
"<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331
|
|
msgid "Red multiplier:"
|
|
msgstr "Faktor för Röd:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Red multiplier</b>"
|
|
"<p>Set here the magnification factor of the red layer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Röd multiplikator</b>"
|
|
"<p>Ställ in förstoringsfaktorn för det röda lagret"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
|
|
msgid "Blue multiplier:"
|
|
msgstr "Faktor för Blå:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Blue multiplier</b>"
|
|
"<p>Set here the magnification factor of the blue layer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Blå multiplikator</b>"
|
|
"<p>Ställ in förstoringsfaktorn för det blåa lagret"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354
|
|
msgid "Color space:"
|
|
msgstr "Färgrymd:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356
|
|
msgid "Raw (linear)"
|
|
msgstr "Obehandlad (linjär)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
|
|
msgid "sRGB"
|
|
msgstr "sRGB"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
|
|
msgid "Adobe RGB"
|
|
msgstr "Adobe RGB"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
|
|
msgid "Wide Gamut"
|
|
msgstr "Stort tonomfång"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
|
|
msgid "Pro-Photo"
|
|
msgstr "Pro-foto"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Color space</b>"
|
|
"<p>Select here the output color space used to decode RAW data."
|
|
"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW "
|
|
"decoding."
|
|
"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by "
|
|
"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for "
|
|
"the Web and portrait photography."
|
|
"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed "
|
|
"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine "
|
|
"art."
|
|
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB "
|
|
"color space."
|
|
"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
|
|
"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic "
|
|
"outputs in mind."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Färgrymd</b>"
|
|
"<p>Välj resultatets färgrymd som används för att avkoda obehandlad data här."
|
|
"<p><b>Obehandlad (linjär)</b>: Med det här läget används ingen färgrymd för "
|
|
"resultatet under avkodning av obehandlad data."
|
|
"<p><b>sRGB</b>: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, skapat i samarbete "
|
|
"mellan Hewlett-Packard och Microsoft. Den är det bästa valet för bilder som är "
|
|
"avsedda för webben och för porträttfotografering."
|
|
"<p><b>Adobe RGB</b>: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Adobe. "
|
|
"Den används för fotografiska tillämpningar som reklam och konst."
|
|
"<p><b>Stort tonomfång</b>: Den här färgrymden är en utökad version av Adobes "
|
|
"RGB-färgrymd."
|
|
"<p><b>Pro-foto</b>: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Kodak, "
|
|
"som erbjuder ett särskilt stort tonomfång konstruerad för användning med "
|
|
"fotografiskt resultat."
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398
|
|
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
|
|
msgstr "Sträck eller rotera inte bildpunkter"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>"
|
|
"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras "
|
|
"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. "
|
|
"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one "
|
|
"RAW pixel."
|
|
"<p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Sträck eller rotera inte bildpunkter</b>"
|
|
"<p>Visa bilden lutad 45 grader för Fuji Super CCD-kameror. Sträck inte bilden "
|
|
"till rätt proportion för kameror med icke-fyrkantiga bildpunkter. Hur som helst "
|
|
"garanterar alternativet att varje bildpunkt i resultatet motsvarar en "
|
|
"obehandlad bildpunkt."
|
|
"<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
|
|
msgid "Black point"
|
|
msgstr "Svartpunkt"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Black point</b>"
|
|
"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this "
|
|
"option to off, the Black Point value will be automatically computed."
|
|
"<p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Svartpunkt</b>"
|
|
"<p>Använd ett specifikt svartpunktsvärde för att avkoda obehandlade bilder. Om "
|
|
"du stänger av alternativet, beräknas svartpunktsvärdet automatiskt."
|
|
"<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Black point value</b>"
|
|
"<p>Specify specific black point value of the output image."
|
|
"<p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Svartpunktsvärde</b>"
|
|
"<p>Ange ett specifikt svartpunktsvärde för resultatbilden."
|
|
"<p>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancerat"
|