Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit cecfe1ea41
)
r14.0.x
parent
ca8b8b24c3
commit
f63087def2
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||||||
##### create translation templates ##############
|
##### create translation templates ##############
|
||||||
|
|
||||||
tde_l10n_create_template( "libkipi" )
|
tde_l10n_create_template( "messages/libkipi" )
|
||||||
|
@ -1,7 +0,0 @@
|
|||||||
file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} ${PROJECT_NAME}.po )
|
|
||||||
|
|
||||||
foreach( _po ${po_files} )
|
|
||||||
string( REPLACE "/" ";" _path "${_po}" )
|
|
||||||
list( GET _path 0 _lang )
|
|
||||||
tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} )
|
|
||||||
endforeach( )
|
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:01+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "metehyi@free.fr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "حالة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "اسم الصورة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "لم تختار صورة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "لم تختار صور"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,125 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Catalan
|
||||||
|
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 17:01+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: ca\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "astals11@terra.es"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Inverteix la selecció"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Imatges:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Comentaris:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Categoria:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Imatges"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Nom d'imatge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,134 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to cs_CZ
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to Czech
|
||||||
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
|
||||||
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
|
||||||
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 10:46+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Michal Škrobák,Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "skrobak@wo.cz,lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Stav"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Aktuální činnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Toto je seznam aktuálních činností."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Toto je seznam procen aktuálních činností."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Invertovat výběr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Zrušit výběr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Obrázky:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Komentáře:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategorie:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Obrázky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Vybrat obrázek z alba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Dialog pro výběr obrázku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Kipi dialog pro výběr obrázků"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Příručka Kipi modulů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Název alba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Název obrázku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Žádný obrázek není vybrán"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Žádný obrázek není vybrán"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vybrán 1 obrázek\n"
|
||||||
|
"Vybrány %n obrázky\n"
|
||||||
|
"Vybráno %n obrázků"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Složka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Nejprve prosím zvolte adresář."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Vytvořit adresář"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr "<qt>Zadejte jméno adresáře (vytvoří se jako podadresář %1):</qt>"
|
@ -0,0 +1,138 @@
|
|||||||
|
# Danish translation of libkipi
|
||||||
|
# Copyright (C).
|
||||||
|
# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004, 2005.
|
||||||
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 08:47-0400\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
|
"Language: da\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Rune Rønde Laursen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "runerl@skjoldhoej.dk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Aktuelle handlinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Dette er den aktuelle opgaveliste."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Dette er den aktuelle procentvise opgaveliste."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Inverter markering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Fjern alle markeringer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Billeder:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Kommentarer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategori:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Dato:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Billeder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Markér et billede fra albummet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Billedvælgerdialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Et KIPI-plugin til billedvalg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Håndbøger til KIPI-plugin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Albummets navn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Billednavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Intet billede markeret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Ingen billeder markeret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1 billede markeret\n"
|
||||||
|
"%n billeder markeret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Mappe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Vælg venligst en mappe først."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Opret mappe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Skriv navnet på den nye mappe (der skal oprettes som undermappe i %1):</"
|
||||||
|
"qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dialog for gruppekørsel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Et KIPI-plugin til gruppevis behandling af billeder"
|
@ -0,0 +1,134 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to German
|
||||||
|
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2004, 2005.
|
||||||
|
# Cyrill Helg <linux@solnet.ch>, 2004.
|
||||||
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
||||||
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 19:46+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||||
|
"projects/libraries/libkipi/de/>\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Oliver Dörr, Chris (TDE)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "kde@doerr-privat.de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Aktuelle Aufgaben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Das ist die Liste der gelösten Aufgaben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Das ist die Liste der prozentual gelösten Aufgaben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Auswahl umkehren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Auswahl aufheben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Bilder:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Kommentare:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategorie:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Bilder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Bild aus dem Album auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bildauswahldialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Ein KIPI-Dialog zum Auswählen von Bildern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Handbücher der KIPI-Module"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Albumname"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Bildname"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Kein Bild ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1 Bild ausgewählt\n"
|
||||||
|
"%n Bilder ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen Ordner."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Ordner erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Geben Sie den neuen Ordnernamen an, der als Unterordner von %1 erstellt "
|
||||||
|
"wird:</qt>"
|
@ -0,0 +1,134 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to British English
|
||||||
|
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
|
||||||
|
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Andrew Coles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Current Actions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Invert Selection"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Select None"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Images:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Comments:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Category:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Date:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Images"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Select Image From Album"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Image selector dialogue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "A Kipi dialogue for image selection"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Album Name"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Image Name"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "No image selected"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "No images selected"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Folder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Please select a directory first."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Create Directory"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Batch process dialogue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "A Kipi dialogue for batch process operations"
|
@ -0,0 +1,142 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Español
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to Spanish
|
||||||
|
# Translation of libkipi to Castilian aka Spanish
|
||||||
|
# Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>, 2004, 2005.
|
||||||
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
|
||||||
|
# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 16:26+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "cronopios@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Acciones actuales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Ésta es la lista de las tareas terminadas actualmente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Éste es el porcentaje de las tareas terminadas actualmente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Invertir la selección"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "No seleccionar nada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Imágenes:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Comentarios:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Categoría:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Fecha:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Imágenes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Seleccionae una imagen del álbum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Ventana de selección de imágenes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Una ventana de Kipi para seleccionar imágenes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Manuales de las extensiones de Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Nombre del álbum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Nombre de la imagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Ninguna imagen seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Ninguna imagen seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Una imagen seleccionada\n"
|
||||||
|
"%n imágenes seleccionadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Por favor, seleccione antes un directorio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Crear directorio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Introduzca el nombre del nuevo directorio (para crearse como "
|
||||||
|
"subdirectorio de %1):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ventana de procesamiento de conjuntos de imágenes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Una ventana de Kipi para operaciones de procesamiento de conjuntos de "
|
||||||
|
#~ "imágenes"
|
@ -0,0 +1,135 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Estonian
|
||||||
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 16:10+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||||
|
"Language: et\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Marek Laane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "bald@starman.ee"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Olek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Praegused toimingud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>See on praeguseks sooritatud toimingute nimekiri."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>See on praeguseks sooritatud toimingute protsent."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Inverteeri valik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Tühista kõigi valik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Pildid:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Kommentaarid:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategooria:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Kuupäev:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Pildid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Pildi valik albumist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Pildivalija dialoog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Kipi pildi valimise dialoog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Kipi pluginate käsiraamatud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Albumi nimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Pildi nimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Pilti pole valitud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Pilti pole valitud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1 pilt valitud\n"
|
||||||
|
"%n pilti valitud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Kataloog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Palun vali esmalt kataloog."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Kataloogi loomine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr "<qt>Uue kataloogi nimi (luuakse %1 alamkataloogina):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pakktöötluse dialoog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kipi pakktöötluse operatsioonide dialoog"
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Finnish
|
||||||
|
# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>, 2006.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 06:39+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-"
|
||||||
|
"amk.fi>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: fi\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Mikael Lammentausta,Teemu Rytilahti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "lamikae@dnainternet.net"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Tila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Nykyiset toiminnot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Käännä valinta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Poista valinta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Kuvat:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Kommentit:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Luokka:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Päiväys:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Kuvat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Valitse kuva albumista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Valintaikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Kipin kuvanvalintaikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Kipi-liitännäisten käyttöohje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Albumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Kuva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Ei valittua kuvaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Ei valittuja kuvia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1 valittu kuva\n"
|
||||||
|
"%n valittua kuvaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Kansio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Valitse ensin kansio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Luo kansio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Syötä nimi uudelle kansiolle (joka luodaan kansion %1 alikansioksi):</qt>"
|
@ -0,0 +1,125 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/libkipi.po\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Stádas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Gníomhartha Reatha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Inbhéartaigh an Rogha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Ná Roghnaigh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Íomhánna:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Nótaí:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Catagóir:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Dáta:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Íomhánna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Roghnaigh Íomhá Ó Albam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Lámhleabhar Breiseán Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Ainm Albaim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Ainm Íomhá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Fillteán"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Roghnaigh comhadlann ar dtús le do thoil."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Cruthaigh Comhadlann"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dialóg bhaiscphróiseála"
|
@ -0,0 +1,135 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Galician
|
||||||
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005, 2006.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:07+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
|
"Language: gl\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "mvillarino"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Aczóns Actuais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Esta é a lista publicada das tarefas actuais."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Esta é a lista publicada do porcento das tarefas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Inverter a Seleczón"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Escoller Nada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Imaxes:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Comentários:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Categoria:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Imaxes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Escolla unha Imaxe do Álbum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Diálogo de seleczón de imaxes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Un diálogo de Kipi para escoller imaxes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Manuais dos Plugins de Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome do Álbum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome da Imaxe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Non escolleu nengunha imaxe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Non escolleu nengunha imaxe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%n imaxe escollida<\n"
|
||||||
|
"%n imaxes escollidas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Cartafol"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Por favor seleccione primeiro un cartafol."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Criar o cartafol"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Indique o nome do novo cartafol (criará-se como subcartafol de %1):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Diálogo de procesamento de lote"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Un diálogo de Kipi para operazóns en lotes"
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,429 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Italian
|
||||||
|
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 01:46+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Federico Zenith"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Stato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Azioni attuali"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Questo è l'elenco di compiti correnti completati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei compiti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Inverti la selezione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Non selezionare nessuno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Immagini:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Commenti:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Categoria:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Immagini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Seleziona immagine da un album"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Finestra di selezione delle immagini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Una finestra di Kipi per la selezione delle immagini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Manuali dei plugin di Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome dell'album"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome dell'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Nessuna immagine selezionata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Nessuna immagine selezionata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1 immagine selezionata\n"
|
||||||
|
"%n immagini selezionate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Cartella"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Per piacere seleziona prima una cartella."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Crea cartella"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Inserisci il nome della nuova cartella (da creare come sottocartella di "
|
||||||
|
"%1):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Finestra dei processi non interattivi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Una finestra di Kipi per le operazioni non interattive"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>\n"
|
||||||
|
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
|
||||||
|
#~ "\">\n"
|
||||||
|
#~ "<tr>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
|
||||||
|
#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "</tr>\n"
|
||||||
|
#~ "</table>\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>\n"
|
||||||
|
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
|
||||||
|
#~ "\">\n"
|
||||||
|
#~ "<tr>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non "
|
||||||
|
#~ "interattivo dei colori per aumentare il contrasto?\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "</tr>\n"
|
||||||
|
#~ "</table>\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>\n"
|
||||||
|
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
|
||||||
|
#~ "\">\n"
|
||||||
|
#~ "<tr>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "</tr>\n"
|
||||||
|
#~ "</table>\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>\n"
|
||||||
|
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
|
||||||
|
#~ "\">\n"
|
||||||
|
#~ "<tr>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "Sapevi che puoi interrompere una presentazione usando <b>ESC</b>?\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "</tr>\n"
|
||||||
|
#~ "</table>\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
|
||||||
|
#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non "
|
||||||
|
#~ "interattivo Colore delle immagini per aumentare il contrasto?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che puoi interrompere una presentazione usando <b>ESC</b>?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
|
||||||
|
#~ "direct access to your scanner?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che la libreria Kipi fornisce un plugin di scansione che ti dà "
|
||||||
|
#~ "accesso diretto al tuo scanner piatto?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and "
|
||||||
|
#~ "save the result to an Album with some comments?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che puoi fare un'istantanea con la libreria Kipi e salvarne il "
|
||||||
|
#~ "risultato in un album con dei commenti?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the "
|
||||||
|
#~ "size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che puoi usare la compressione <b>LZW</b> per ridurre le "
|
||||||
|
#~ "dimensioni dei file immagine <b>TIFF</b> nel plugin Converti immagini?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that all images operations in the batch processing images "
|
||||||
|
#~ "plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> "
|
||||||
|
#~ "files?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che tutte le operazioni sulle immagini nei plugin di "
|
||||||
|
#~ "elaborazione non interattiva delle immagini funzionano senza perdere le "
|
||||||
|
#~ "informazioni <b>EXIF</b> nei file JPEG?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter "
|
||||||
|
#~ "Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken "
|
||||||
|
#~ "with an analog camera?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che l'opzione <b>Riduzione del rumore</b> nel plugin <b>Filtra "
|
||||||
|
#~ "immagini</b> può essere usata per migliorare la resa delle immagini prese "
|
||||||
|
#~ "con una fotocamera analogica?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail "
|
||||||
|
#~ "images to add some items to the list?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che puoi usare la funzionalità di trascinamento nelle immagini "
|
||||||
|
#~ "della posta elettronica per aggiungere elementi all'elenco?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your "
|
||||||
|
#~ "images in the Albums database, you could try using the recompressImages "
|
||||||
|
#~ "plugin?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridurre lo spazio su disco usato dalle tue immagini "
|
||||||
|
#~ "nella banca dati degli album, potresti provare a usare il plugin di "
|
||||||
|
#~ "Ricomprimi immagini?</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for "
|
||||||
|
#~ "printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages "
|
||||||
|
#~ "plugin?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridimensionare delle immagini per prepararle alla "
|
||||||
|
#~ "stampa su carta di dimensione fotografica, puoi usare il plugin "
|
||||||
|
#~ "Ridimensiona immagini?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you could use image files from different Albums in "
|
||||||
|
#~ "the 'batch-process images' \n"
|
||||||
|
#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target "
|
||||||
|
#~ "Album.\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che potresti usare i file immagine da diversi album nei plugin "
|
||||||
|
#~ "'processi non interattivi'?\n"
|
||||||
|
#~ "I risultati del processo saranno poi riversati nell'album di destinazione "
|
||||||
|
#~ "selezionato.\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images "
|
||||||
|
#~ "files in the batch-rename images plugin?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che puoi cambiare la data e ora dei file immagine di "
|
||||||
|
#~ "destinazione nel plugin non interattivo Rinomina immagini?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and "
|
||||||
|
#~ "right mouse buttons?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sapevi che puoi navigare nella presentazione con i pulsanti destro e "
|
||||||
|
#~ "sinistro del mouse?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%1 images selected"
|
||||||
|
#~ msgstr "%1 immagini selezionata"
|
@ -0,0 +1,125 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.pot to Japanese
|
||||||
|
# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Yukiko BANDO"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "状態"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "現在の動作"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>現在のタスクリストの進捗率です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>現在のタスクリストの進捗率です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "選択反転"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "選択解除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "画像:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "コメント:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "カテゴリ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "日付:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "画像"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "アルバムから画像を選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "画像選択ダイアログ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "KIPI 画像選択ダイアログ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "KIPI プラグインハンドブック"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "アルバム名"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "画像名"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "画像が選択されていません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "画像が選択されていません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr "選択済みの画像 %n 個"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "フォルダ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "先にディレクトリを選んでください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "ディレクトリを作成"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr "<qt>新しいディレクトリ名を入力 (%1 のサブディレクトリとして作成):</qt>"
|
@ -0,0 +1,127 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
#, ignore-inconsistent
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
#, ignore-inconsistent
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,177 @@
|
|||||||
|
# Lithuanian translation of the packate
|
||||||
|
# Automatically generated, 2005.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 01:26+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "nobody"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "nobody@nowhere.lt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"#-#-#-#-# tdmchooser.po (tdmchooser) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Statusas\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# tdmgreet.po (tdmgreet) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# khelpcenter.po (khelpcenter) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būvis\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# kcminfo.po (kcminfo) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Statusas\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būvis\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# kcmkded.po (kcmkded) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būvis\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# ksysguard.po (ksysguard) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būklė\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# ktorrent.po (ktorrent) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# akregator.po (akregator) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# kpf.po (kpf) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Būsena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Nieko nežymėti\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Pasirinkti nieko\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Pasirinkti nieko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
|
||||||
|
"Komentaras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategorija:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Paveikslai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Albumo pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Atvaizdo vardas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Aplankas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Sukurti aplanką"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,141 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Maltese
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to
|
||||||
|
# Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>, 2004, 2005.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 08:07+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: mt\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Kevin Attard Compagno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "kac_comp@webhostmalta.com"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Stat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Proċessi kurrenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Din hija l-lista kurrenti ta' xogħolijiet imlestija."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<p>Dan huwa l-persentaġġ kurrenti ta' tlestija tal-lista tax-xogħolijiet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Aqleb l-għażla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Xejn magħżul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Stampi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Kummenti:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategoriji:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Stampi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Għażel stampa minn Album"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Djalogu tal-għażla ta' l-istampi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Djalogu Kipi għall-għażla ta' l-istampi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Plugins Kipi - Manwal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Isem ta' l-Album"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Isem ta' l-istampa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Ebda stampa magħżula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Ebda stampi magħżula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stampa waħda magħzula\n"
|
||||||
|
"%1 stampi magħżula\n"
|
||||||
|
"%1-il stampa magħżula\n"
|
||||||
|
"%1 stampa magħzula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Direttorju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "L-ewwel trid tagħżel direttorju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Oħloq direttorju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Daħħal isem id-direttorju l-ġdid (bħala sotto-direttorju ta' %1):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Djalogu għal proċessar simultanju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Djalogu Kipi għal operazzjonijiet ta' proċessar simultanju"
|
@ -0,0 +1,137 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Norwegian Bokmaal
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to Norsk Bokmål
|
||||||
|
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005, 2006.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:12+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Nils Kristian Tomren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "project@nilsk.net"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Aktuelle handlinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Dette er den aktuelle oppgavelisten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Dette er den aktuelle prosentvise oppgavelisten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Inverter markering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Fjern alle markeringer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Bilder:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Kommentarer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategori:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Dato:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Bilder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Marker et bilde fra albumet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bildevelgerdialog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Et KIPI-tillegg til bildevalg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Håndbøker til KIPI-tillegg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Albumnavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Bildenavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Inget bilde markert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Ingen bilder markert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1 bilde markert\n"
|
||||||
|
"%n bilder markert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Mappe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Vennligst velg en mappe først."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Opprett mappe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Skriv navnet på den nye mappen (som skal opprettes som undermappe i %1):"
|
||||||
|
"</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dialog for flerbildevektøy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Et KIPI-tillegg til gruppevis behandling av bilder"
|
@ -0,0 +1,139 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to Dutch
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to Nederlands
|
||||||
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
|
||||||
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
|
||||||
|
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 23:46+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Huidige acties"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Dit is de lijst met voltooide taken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Dit is het percentage voltooide taken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Selectie omkeren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Niets selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Afbeeldingen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Commentaar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Categorie:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Afbeeldingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Afbeelding uit album selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "KIPI-dialoog voor afbeeldingsselectie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Een KIPI-dialoog voor het selecteren van afbeeldingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "KIPI-plugins-handboeken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Albumnaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Afbeeldingnaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Geen afbeelding geselecteerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Geen afbeeldingen geselecteerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%n afbeelding geselecteerd\n"
|
||||||
|
"%n afbeeldingen geselecteerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Map"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Selecteer eerst een map."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Map aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Voer de nieuwe mapnaam in (deze wordt aangemaakt als submap van %1)</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "KIPI' verwerkingsdialoog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Een KIPI-dialoog voor verwerkingsoperaties"
|
@ -0,0 +1,137 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Punjabi
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to Panjabi
|
||||||
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
|
||||||
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 12:32+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "aalam@redhat.com"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "ਹਾਲਤ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਜਾਰੀ ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "ਵਰਗ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "ਮਿਤੀ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "ਐਲਬਮ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਿੱਪੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "ਕਿੱਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1 ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਿਆ\n"
|
||||||
|
"%n ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr "<qt>ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ (%1 ਦੀ ਸਬ-ਡਾਇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ) ਦਿਓ:</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਬੈਂਚ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਬੈਂਚ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕਿੱਪੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
|
@ -0,0 +1,137 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to Polish
|
||||||
|
# Igor Klimer <kigro@op.pl>, 2004.
|
||||||
|
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2005.
|
||||||
|
# Igor Klimer <igro@localhost.localdomain>, 2005.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 19:57+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Igor Klimer <igro@localhost.localdomain>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Igor Klimer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "kigro@vp.pl"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Aktualne operacje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>To jest lista aktualnych zadań."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>To jest lista procentowego ukończenia aktualnych zadań."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Odwróć zaznaczenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Odznacz wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Zdjęcia:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Komentarze:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategoria:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Zdjęcia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz zdjęcie z albumu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Okno wyboru zdjęcia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Okno Kipi do wyboru zdjęcia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Podręczniki wtyczek Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa albumu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa zdjęcia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Nie wybrano żadnego zdjęcia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Nie wybrano żadnych zdjęć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wybrano jedno zdjęcie\n"
|
||||||
|
"Wybrano %n zdjęcia\n"
|
||||||
|
"Wybrano %n zdjęć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Folder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Proszę najpierw wybrać katalog."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Utwórz katalog"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr "<qt>Wpisywanie nowej nazwy katalogu (jako podkatalog %1):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Okno operacji grupowych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Okno Kipi do operacji grupowych"
|
@ -0,0 +1,422 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 23:03+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-POFile-SpellExtra: Kipi \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "jncp@netcabo.pt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Acções Actuais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Esta é a lista de libertação das tarefas actuais."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Esta é a lista de libertação percentual das tarefas actuais."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Inverter a Selecção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Seleccionar Nada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Imagens:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Comentários:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Categoria:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Imagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Seleccione uma Imagem do Álbum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Janela de selecção de imagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Uma janela do Kipi para seleccionar imagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Manuais dos 'Plugins' Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome do Álbum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome da Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Nenhuma imagem seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%n imagem seleccionada<\n"
|
||||||
|
"%n imagens seleccionadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Pasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Por favor seleccione primeiro uma pasta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Criar a Pasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Indique o nome da nova pasta (a ser criada como subpasta de %1):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Janela de processamento em lote"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uma janela do Kipi para operações de processamento em lote"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>\n"
|
||||||
|
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
|
||||||
|
#~ "\">\n"
|
||||||
|
#~ "<tr>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
|
||||||
|
#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "</tr>\n"
|
||||||
|
#~ "</table>\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>\n"
|
||||||
|
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
|
||||||
|
#~ "\">\n"
|
||||||
|
#~ "<tr>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' "
|
||||||
|
#~ "de cor de de imagens em lote para melhoria de contraste?\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "</tr>\n"
|
||||||
|
#~ "</table>\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>\n"
|
||||||
|
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
|
||||||
|
#~ "\">\n"
|
||||||
|
#~ "<tr>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "</tr>\n"
|
||||||
|
#~ "</table>\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>\n"
|
||||||
|
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
|
||||||
|
#~ "\">\n"
|
||||||
|
#~ "<tr>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "<td>\n"
|
||||||
|
#~ "Sabia que pode cancelar uma apresentação utilizando o <b>ESC</b>?\n"
|
||||||
|
#~ "</td>\n"
|
||||||
|
#~ "</tr>\n"
|
||||||
|
#~ "</table>\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
|
||||||
|
#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o "
|
||||||
|
#~ "'plugin' de aumento de contraste em lote de imagens?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que pode cancelar uma apresentação utilizando o <b>ESC</b>?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
|
||||||
|
#~ "direct access to your scanner?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que a biblioteca Kipi fornece um 'plugin' de digitalização que "
|
||||||
|
#~ "lhe dá acesso directo ao seu digitalizador?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and "
|
||||||
|
#~ "save the result to an Album with some comments?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que pode fazer uma captura de ecrã com a biblioteca Kipi e "
|
||||||
|
#~ "gravar o resultado para um Álbum com comentários?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the "
|
||||||
|
#~ "size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que pode utilizar a compressão <b>LZW</b> para reduzir o tamanho "
|
||||||
|
#~ "dos ficheiros de imagem <b>TIFF</b> no 'plugin' Converter Imagens?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that all images operations in the batch processing images "
|
||||||
|
#~ "plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> "
|
||||||
|
#~ "files?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que todas as operações sobre imagens nos 'plugins' de "
|
||||||
|
#~ "processamento de imagens em lote correm sem perder os dados <b>EXIF</b> "
|
||||||
|
#~ "dos ficheiros <b>JPEG</b>?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter "
|
||||||
|
#~ "Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken "
|
||||||
|
#~ "with an analog camera?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que pode utilizar a opção de <b>Redução de Ruído</b> no 'plugin' "
|
||||||
|
#~ "<b>Filtrar Imagem</b> pode ser utilizado para melhorar a aparência de "
|
||||||
|
#~ "imagens tiradas com uma máquina analógica?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail "
|
||||||
|
#~ "images to add some items to the list?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que pode utilizar o arrastar e largar nas imagens e-mail para "
|
||||||
|
#~ "adicionar alguns itens à lista?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your "
|
||||||
|
#~ "images in the Albums database, you could try using the recompressImages "
|
||||||
|
#~ "plugin?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que se quiser reduzir o espaço em disco utilizado pelas suas "
|
||||||
|
#~ "imagens na base de dados de Álbuns pode tentar utilizar o 'plugin' "
|
||||||
|
#~ "recomprimir imagens?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for "
|
||||||
|
#~ "printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages "
|
||||||
|
#~ "plugin?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que se quiser mudar o tamanho das imagens para as preparar para "
|
||||||
|
#~ "impressão em papel fotográfico, pode utilizar o 'plugin' mudar o tamanho "
|
||||||
|
#~ "de imagens?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you could use image files from different Albums in "
|
||||||
|
#~ "the 'batch-process images' \n"
|
||||||
|
#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target "
|
||||||
|
#~ "Album.\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que pode utilizar os ficheiros de imagens de vários álbuns no "
|
||||||
|
#~ "'plugin' de processamento de imagens em lote? O resultado do "
|
||||||
|
#~ "processamento será então reunido no álbum alvo seleccionado.\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images "
|
||||||
|
#~ "files in the batch-rename images plugin?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que pode mudar a data dos ficheiros no 'plugin' de mudança de "
|
||||||
|
#~ "nome de imagens em lote?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and "
|
||||||
|
#~ "right mouse buttons?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<p>Sabia que pode navegar a apresentação com o botão direito e esquerdo "
|
||||||
|
#~ "do rato?\n"
|
||||||
|
#~ "</p>\n"
|
||||||
|
#~ "<br>\n"
|
||||||
|
#~ "<center>\n"
|
||||||
|
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
|
||||||
|
#~ "</center>\n"
|
@ -0,0 +1,140 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Brazilian Portuguese
|
||||||
|
# tradução de libkipi.po para Brazilian portuguese
|
||||||
|
# tradução de libkipi.po para Brazilian Portuguese
|
||||||
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
|
||||||
|
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2005.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 21:56+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Lisiane S. Teixeira"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "lisiane@kdemail.net"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Ações atuais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Esta é a lista atual de tarefas liberadas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Esta é a lista da porcentagem atual liberada da tarefa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Inverter Seleção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Não selecionar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Imagens:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Comentários:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Categoria:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Data:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Imagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Selecione uma imagem do álbum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Diálogo de seleção de imagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Um diálogo do Kipi para a seleção de imagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Manual dos Plug-ins do Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome do Álbum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome da Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"1 imagem selecionada\n"
|
||||||
|
"%n imagens selecionadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Pasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Por favor, selecione uma pasta primeiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Criar Pasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Digite o nome da nova pasta (a ser criada como sub-pasta de %1):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Diálogo de processo em lote"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Um diálogo do Kipi para operações em lote"
|
@ -0,0 +1,132 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to russian
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
|
||||||
|
# Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>, 2006.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:03+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||||
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "shafff@ukr.net,sam@vhnet.ru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Состояние"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Текущие действия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Обратить выделение"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Снять выбор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Изображения:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Комментарии:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Категория:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Дата:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Изображения"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Выбрать изображение из альбома"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Диалог выбора изображений"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Диалог Kipi для выбора изображения"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Руководство по модулям Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Имя альбома"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Имя изображения"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Нет выбранного изображения"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Нет выбранных изображений"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%n изображение выбрано\n"
|
||||||
|
"%n изображения выбрано\n"
|
||||||
|
"%n изображений выбрано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Папка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Выберите каталог."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Создать каталог"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,164 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi to Kinyarwanda.
|
||||||
|
# Copyright (C)
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the libkipi package.
|
||||||
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
||||||
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
||||||
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
||||||
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
||||||
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
||||||
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
||||||
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||||
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||||
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||||
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi 3.4\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
"Language: rw\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
||||||
|
"NSENGIYUMVA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
||||||
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Imimerere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Ibikorwa biriho:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p> ni i KIGEZWEHO Ibikorwa Urutonde . "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p> ni i Urutonde KIGEZWEHO ku ijana Igikorwa . "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Gucurika Itoranya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Guhitamo Umanuka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Amashusho:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Ibisobanuro:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Icyiciro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Itariki:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Hitamo Idosiye y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "itoranya Ikiganiro "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "A Ikiganiro ya: Ishusho Ihitamo "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "&Agatabo k'Amacomeka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Izina ry'Inyumvo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Nomero y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Ishusho Byahiswemo "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Ishusho Byahiswemo "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr "1 Ishusho %n Ishusho Byahiswemo "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Ububiko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Guhitamo A Ububiko Itangira . "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Guhanga ububiko "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr "<qt> Gishya Ububiko Izina: ( Kuri Byaremwe Nka Bya %1 ) : </qt> "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ikiganiro "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "A Ikiganiro ya: Ibikorwa: "
|
@ -0,0 +1,127 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Slovak
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:49+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: sk\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,136 @@
|
|||||||
|
# Translation of libkipi.po to Slovenian
|
||||||
|
# translation of libkipi.po to Slovenian
|
||||||
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004.
|
||||||
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 15:53+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||||
|
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Gregor Rakar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Stanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Trenutna dejanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Obrni izbiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Izberi brez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Slike:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Komentarji:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategorija:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Izberite sliko iz albuma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Pogovorno okno izbiranja slik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Pogovorno okno Kipi za izbiranje slik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Priročniki vstavkov Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Ime albuma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Ime slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Slika ni izbrana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Ni izbranih slik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%n izbranih slik\n"
|
||||||
|
"%n izbrana slika\n"
|
||||||
|
"%n izbrani sliki\n"
|
||||||
|
"%n izbrane slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Prosim, najprej izberite imenik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Ustvari mapo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Vnesite ime novega imenika (ustvarjen bo kot podimenik od %1):</qt>"
|
@ -0,0 +1,137 @@
|
|||||||
|
# translation of libkipi.po to Serbian
|
||||||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
|
||||||
|
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 23:07+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
|
||||||
|
"Language: sr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "Slobodan Simić"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "simicsl@verat.net"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Stanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "Trenutne radnje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Ovo je izdata lista tekućih zadataka."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>Ovo je izdata lista procenata tekućih zadataka."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "Obrni izbor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "Poništi sav izbor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "Slike:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "Komentari:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "Kategorija:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "Slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "Izaberite slike iz albuma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "Dijalog izbora slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "Kipi-jev dijalog za izbor slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "Priručnici za Kipi-jeve priključke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "Ime albuma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "Ime slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "Nijedna slika nije izabrana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "Nema izabranih slika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%n slika je izabrana\n"
|
||||||
|
"%n slike su izabrane\n"
|
||||||
|
"%n slika je izabrano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Fascikla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "Izaberite prvo direktorijum."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "Napravi direktorijum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>Unesite ime novog direktorijuma (biće poddirektorijum direktorijuma %1):"
|
||||||
|
"</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dijalog paketne obrade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kipi-jev dijalog za operacije paketne obrade"
|
@ -0,0 +1,131 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 03:04-0800\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your names"
|
||||||
|
msgstr "tamilpcteam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||||
|
"Your emails"
|
||||||
|
msgstr "tamilpc@ambalam.com"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "நிலை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Current Actions"
|
||||||
|
msgstr "நடப்பு செயல்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||||||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||||||
|
msgstr "<p>இது வெளியிடப்பட்ட தற்போதைய பணிகளின் பட்டியல்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||||||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||||||
|
msgstr "<p>இது வெளியிடப்பட்ட பணி தற்போதையை விகித பட்டியல்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||||||
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
|
msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததைப் புரட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select None"
|
||||||
|
msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||||||
|
msgid "Images:"
|
||||||
|
msgstr "பிம்பங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Comments:"
|
||||||
|
msgstr "குறிப்புகள்:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||||||
|
msgid "Category:"
|
||||||
|
msgstr "வகை:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||||||
|
msgid "Date:"
|
||||||
|
msgstr "தேதி:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||||||
|
msgid "Images"
|
||||||
|
msgstr "பிம்பங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||||||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||||||
|
msgstr "ஆல்பத்தில் இருந்து பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||||||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||||||
|
msgstr "பிம்ப தேர்ந்தெடுப்பான் உரையாடல் பெட்டி"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||||||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||||||
|
msgstr "பிம்ப தேர்வுக்கான ஒரு கிபி உரையாடல் பெட்டி"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||||||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||||||
|
msgstr "கிபி சொருகுப்பொருள்கள் கைப்புத்தகங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Album Name"
|
||||||
|
msgstr "ஆல்பம் பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||||||
|
msgid "Image Name"
|
||||||
|
msgstr "பிம்பத்தின் பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||||||
|
msgid "No image selected"
|
||||||
|
msgstr "பிம்பம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||||||
|
msgid "No images selected"
|
||||||
|
msgstr "எந்த பிம்பமும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||||||
|
"%n images selected"
|
||||||
|
msgstr "%n பிம்பங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "அடைவு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||||||
|
msgstr "முதலில் ஒரு அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||||||
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
|
msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||||||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<qt>புதிய அடைவு பெயரை உள்ளிடவும் (%1ன் துணை அடைவாக உருவாக்கப்படவேண்டும்):</qt>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||||||
|
#~ msgstr "தொகுதி செயல்பாட்டு உரையாடல் பெட்டி"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "தொகுதி செயல்பாட்டு செயல்களுக்கான ஒரு கிபி உரையாடல் பெட்டி"
|
Loading…
Reference in new issue