|
|
@ -3,36 +3,38 @@
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009.
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009.
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2011.
|
|
|
|
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Louies <louies0623@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-01 22:38+0900\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-01 22:38+0900\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 09:24+0800\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 13:16+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"weblate/projects/applications/polkit-agent-tde/zh_Hant/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
|
|
|
msgstr "您的名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
|
|
|
|
msgstr "someone@example.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:137
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Password for root:"
|
|
|
|
msgid "Password for root:"
|
|
|
|
msgstr "root 的密碼"
|
|
|
|
msgstr "root 的密碼:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:144
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Password for %1:"
|
|
|
|
msgid "Password for %1:"
|
|
|
@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "密碼:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:156
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
|
|
|
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
|
|
|
msgstr "root 的密碼或指紋"
|
|
|
|
msgstr "root 的密碼或指紋:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:163
|
|
|
|
#: AuthDialog.cpp:163
|
|
|
|
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
|
|
|
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
|
|
@ -71,11 +73,11 @@ msgstr "認證失敗。請再試一次。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Polkit-Agent-TDE"
|
|
|
|
msgid "Polkit-Agent-TDE"
|
|
|
|
msgstr "Polkit-Agent-TDE"
|
|
|
|
msgstr "Polkit 代理 TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
msgid "A Polkit authentication agent for TDE"
|
|
|
|
msgid "A Polkit authentication agent for TDE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "用於 TDE 的 Polkit 身份驗證代理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
|
|
@ -111,14 +113,14 @@ msgstr "廠商:"
|
|
|
|
#: AuthDialogWidget.ui:45
|
|
|
|
#: AuthDialogWidget.ui:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Lock Icon here"
|
|
|
|
msgid "Lock Icon here"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "在此處鎖定圖示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialogWidget.ui:88
|
|
|
|
#: AuthDialogWidget.ui:88
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Header is here!</b>"
|
|
|
|
msgid "<b>Header is here!</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "<b>標題在這裡!</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AuthDialogWidget.ui:110
|
|
|
|
#: AuthDialogWidget.ui:110
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<i>Content</i>"
|
|
|
|
msgid "<i>Content</i>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "<i>內容</i>"
|
|
|
|