Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (697 of 697 strings)

Translation: applications/smb4k
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/smb4k/de/
pull/3/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent acca8e0d68
commit 9bfd9dda35

@ -7,20 +7,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 09:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-28 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Reinholdt <dustpuppy@users.berlios.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: Deutsch <smb4k-devel@lists.berlios.de>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/smb4k/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Alexander Reinholdt" msgstr "Alexander Reinholdt, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr "Zeige Kommentar an"
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96 #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:124 #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:124
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips" msgstr "Kurzinfos"
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:98 #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:98
msgid "Show tooltip with information about a network item" msgid "Show tooltip with information about a network item"
@ -1813,15 +1815,15 @@ msgstr "Das Passwort ist nicht korrekt. "
#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 #: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264
msgid "The permission was denied. " msgid "The permission was denied. "
msgstr "Die Zugriffsberechtigung wurde abgelehnt." msgstr "Die Zugriffsberechtigung wurde abgelehnt. "
#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 #: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267
msgid "An authentication error occurred. " msgid "An authentication error occurred. "
msgstr "Ein Fehler ist bei der Authentifizierung aufgetreten." msgstr "Ein Fehler ist bei der Authentifizierung aufgetreten. "
#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 #: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270
msgid "The logon failed. " msgid "The logon failed. "
msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen." msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen. "
#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 #: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278
#, c-format #, c-format
@ -2923,7 +2925,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 #: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name resolve order used by smbclient" msgid "Name resolve order used by smbclient"
msgstr "Die von smbclient benutzte Reihenfolge der Namensauflösung " msgstr "Die von smbclient benutzte Reihenfolge der Namensauflösung"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 #: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2943,7 +2945,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 #: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient"
msgstr "Von smbclient benutzte Übermittlungs-/Sendepuffergröße " msgstr "Von smbclient benutzte Übermittlungs-/Sendepuffergröße"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 #: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4351,14 +4353,14 @@ msgid "&Network"
msgstr "&Netzwerk" msgstr "&Netzwerk"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376 #: smb4k/core/smb4k.kcfg:376
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "The default user name for authentication" msgid "The default user name for authentication"
msgstr "Benutze Kerberos für die Anmeldung" msgstr "Standard-Benutzername für die Anmeldung"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380 #: smb4k/core/smb4k.kcfg:380
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "The default password for authentication" msgid "The default password for authentication"
msgstr "Benutze Kerberos für die Anmeldung" msgstr "Der Standard-Benutzername für die Anmeldung"
#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4 #: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4
#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4 #: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4

Loading…
Cancel
Save