|
|
|
|
# translation of kcmkuick.po to Russian
|
|
|
|
|
# TDE3 - kcmkuick.pot Russian translation
|
|
|
|
|
# TDE3 - tdeaddons/kcmkuick.po Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001,2003.
|
|
|
|
|
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
|
|
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 17:25+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Григорий Мохин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "mok@kde.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "KCM Kuick"
|
|
|
|
|
msgstr "KCM Kuick"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль Центра управления для настройки kuick"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuick.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy "
|
|
|
|
|
"and move plugin for Konqueror."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Kuick</h1> Здесь настраивается kuick, модуль konqueror для быстрого "
|
|
|
|
|
"копирования и перемещения файлов в TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"&Показать пункты \"Копировать в\" и \"Переместить в\" в контекстных меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Операции копирования"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Clear List"
|
|
|
|
|
msgstr "&Очистить список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:63 kcmkuickdialog.ui:161
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "folders."
|
|
|
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:79 kcmkuickdialog.ui:142
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cache the last"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество недавних папок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:117
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Операции перемещения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkuickdialog.ui:134
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Clear &List"
|
|
|
|
|
msgstr "О&чистить список"
|