You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po

436 lines
10 KiB

# translation of katomic.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "ល្បឿន​ចលនា ៖"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "អ្នក​បាន​ដោះស្រាយ​កម្រិត %1 ដោយ​មាន​ការ​ផ្លាស់ទី %2 !"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "អបអរសាទរ"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "កម្រិត %1 ពិន្ទុខ្ពស់"
#: gamewidget.cpp:183
msgid "Score"
msgstr "ពិន្ទុ"
#: gamewidget.cpp:188
msgid "Highscore:"
msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
#: gamewidget.cpp:200
msgid "Your score so far:"
msgstr "ពេល​នេះ​អ្នក​បានពិន្ទុ ៖"
#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "ទឹក"
#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "អាស៊ីត​ហ្វ័រមីក"
#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "អាស៊ីត​អាសេទិក"
#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "ត្រែន​ប៊ុយតាន"
#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "ស៊ីស​ប៊ុយតាន"
#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "ឌីមេទីល​អេស្ទែ"
#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "ប៊ុយតាណុល"
#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "២-អ៊ីទីល-២-ប្រូប៉ាណុល"
#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "គ្លីសេរីន"
#: levelnames.cpp:10
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "ប៉ូលី​តែត្រា​ហ្ល័ររ៉ូ​អេតែន"
#: levelnames.cpp:11
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "អាស៊ីត​អុកហ្សាលិក"
#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "មេតាន"
#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "ហ្វ័រម៉លឌឺហីដ"
#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "គ្រីស្តាល់ ១"
#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "អាស៊ីត​អាសេទិកអេទីល​អេស្ទែ"
#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "អាម៉ូញាក់"
#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "៣-​មេទីល​ប៉ង់តែន"
#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "ប្រូប៉ាណុល"
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "ប្រូពីន"
#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "ហ្វូរ៉ាណល"
#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "ពីរ៉ាន"
#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "ស៊ីក្លូ​ប៉ង់​តែន"
#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "មេតាណុល"
#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "នីត្រូ​គ្លីសេរីន"
#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "អេតាន"
#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "គ្រីស្តាល់ ២"
#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "អេទីឡែន​គ្លីកូល"
#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-អាឡានីន"
#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "ស៊ីយ៉ាណូគានីឌីន"
#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "អាស៊ីត​ព្រូស៊ិក (អាស៊ីត​ស៊ីយ៉ានិក)"
#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "អង់ត្រាសែន"
#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "ទីអឹហ្សូល"
#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "សាការីន"
#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "អេទីឡែន"
#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "ស្ទីរ៉ែន"
#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "មេឡាមីន"
#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "ស៊ីក្លូ​ប៊ុយតាន"
#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "ណេកូទីន"
#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "អាស៊ីត​អាសេទីល​សាលីស៊ីលិច"
#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "មេតា​ឌី​នីត្រូ​បង់​សែន"
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "អាស៊ីត​ម៉ាឡូនីក"
#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "២,២-ឌីមេទីល​ប្រូប៉ែន"
#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "អេទីល​បង់​សែន"
#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "ប្រូប៉ែន"
#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-អាស្ពារឹជិន"
#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "១,៣,៥,៧-ស៊ីក្លូអុកតាតេត្រាន"
#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "វ៉ានីលីន"
#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "គ្រីស្តាល់ ៣"
#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "អាស៊ីត​យូរីក"
#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "ទីមីន"
#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "អានីលីន"
#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "ខ្លរុឹហ្វម"
#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "អាស៊ីត​កាបូនិក"
#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "គ្រីស្តាល់ ៤"
#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "អេតាណុល"
#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "អាគ្រីឡូ-នីទ្រីល"
#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "ហ្វូរ៉ាន"
#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "l-អាស៊ីត​ឡាទិក"
#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "អាស៊ីត​មឹលិអ៊ីក"
#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "មេសូ-អាស៊ីតតាតារីក"
#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "គ្រីស្តាល់ ៥"
#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "អាស៊ីត​ហ្វ័រមីក​អេទីល​អេស្ទែ"
#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "១,៤-ស៊ីក្លូ​អ៊ិចសាឌីន"
#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr "អាស៊ីត​ស្វ័ររីក"
#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "អាស៊ីត​អាស្កូបិក"
#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "អ៊ីសូ​ប្រូប៉ាណុល"
#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "ហ្វក់ឌ្សីន"
#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "ទីអូហ្វិន"
#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "អ៊ុយរ៉េ"
#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "អាស៊ីត​ពីរូវិក"
#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "អេទីឡែន​អុកស៊ីត"
#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "អាស៊ីត​ផូស្វ័ររីក"
#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "ឌៀសេទីល"
#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "ត្រែនឌីក្លរ៉ូអេតែន"
#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "អ៊ីសូទីស៊ីយ៉ាណែត"
#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "ឌីកេតែន"
#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "អេតាណល"
#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "អាក្រូឡែន"
#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "អ៊ុយរ៉ាស៊ីល"
#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "កាហ្វេអ៊ីន"
#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "អាសេតុង"
#: main.cpp:31
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "ល្បែង​កំសាន្ត KDE អាតូមិច"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "កម្រិត​ថ្មី ៦"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "ក្រាហ្វិក​ល្បែង និង​រូបតំណាង​កម្មវិធី"
#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "កម្រិត ៖ %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "អាតូម​ឡើង​លើ"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "អាតូម​ចុះក្រោម"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "អាតូម​ទៅឆ្វេង"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "អាតូម​ទៅស្ដាំ"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "អាតូម​បន្ទាប់"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "អាតូម​មុន"