|
|
|
|
# translation of naughtyapplet.po into Russian
|
|
|
|
|
# TDE2 - naughtyapplet.pot Russian translation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:39-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
|
|
|
|
|
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to try to stop the program?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Программа '%1' замедляет работу вашей машины. Возможно, это вызвано ошибкой "
|
|
|
|
|
"в программе, или она просто забирает все ресурсы.\n"
|
|
|
|
|
"Попытаться остановить работу программы?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
|
|
|
msgstr "Продолжить выполнение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
|
|
|
|
|
msgstr "Следует ли далее игнорировать занятые программы с именем '%1'?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Не игнорировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Naughty applet"
|
|
|
|
|
msgstr "Аплет ресурсов процессов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Runaway process catcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Контроль ресурсов, потребляемых процессами"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "&Update interval:"
|
|
|
|
|
msgstr "Интервал &обновления:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "CPU &load threshold:"
|
|
|
|
|
msgstr "Порог загрузки про&цессора:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "&Programs to Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать п&рограммы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
|
|
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "неизв."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Остановить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Конфигурация"
|