Updated Russian translations, part 5. This relates to bug 952.

pull/1/head
Michele Calgaro 11 years ago
parent 382bcc070c
commit d97d85ba60

@ -1,12 +1,13 @@
# translation of kwriteconfig.po into Russian
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:06-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -53,10 +54,10 @@ msgstr "Запись элементов TDEConfig - для работы со с
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru"
msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"

@ -4,24 +4,27 @@
# Copyright (C) 2000, TDE Team.
# Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Утилита для переключения раскладок клавиатуры"
msgstr ""
"Утилита для переключения раскладок "
"клавиатуры"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
@ -29,12 +32,17 @@ msgstr "Утилита TDE для работы с клавиатурой"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'"
msgstr ""
"Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"
@ -445,16 +453,15 @@ msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
msgstr ""
"Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vitaly Lopatin"
msgstr "Vitaly Lopatin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru"
msgstr "vitls@chat.ru,rom_as@oscada.org"

@ -3,19 +3,20 @@
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001, 2005.
# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:41-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
@ -53,6 +54,10 @@ msgstr "Ма&ксимизировать"
msgid "&Shade"
msgstr "Затен&ить"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: taskrmbmenu.cpp:136
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Все на &рабочий стол"

@ -3,38 +3,47 @@
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:39-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Программа '%1' замедляет работу вашей машины. Возможно, это вызвано ошибкой в "
"программе, или она просто забирает все ресурсы.\n"
"Программа '%1' замедляет работу вашей "
"машины. Возможно, это вызвано ошибкой в "
"программе, или она просто забирает все "
"ресурсы.\n"
"Попытаться остановить работу программы?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Продолжить выполнение"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Следует ли далее игнорировать занятые программы с именем '%1'?"
msgstr ""
"Следует ли далее игнорировать занятые "
"программы с именем '%1'?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
@ -50,7 +59,13 @@ msgstr "Аплет ресурсов процессов"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Контроль ресурсов, потребляемых процессами"
msgstr ""
"Контроль ресурсов, потребляемых "
"процессами"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:43
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
@ -68,14 +83,12 @@ msgstr "Игнорировать п&рограммы"
msgid "Unknown"
msgstr "неизв."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mokhin@bog.msu.ru"
msgstr "mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"

@ -4,32 +4,21 @@
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Игорь Азарный,Андрей Черепанов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azarniy@usa.net,sibskull@mail.ru"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
@ -53,26 +42,31 @@ msgstr "Загрузка модуля Netscape для %1"
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Не удаётся загрузить модуль Netscape для %1"
#: pluginscan.cpp:200
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Информация MIME о модуле Netscape"
#: pluginscan.cpp:235
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Безымянный модуль"
#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Просмотр модуля Netscape"
#: pluginscan.cpp:514
#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Показывать ход вывода"
#: pluginscan.cpp:521
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "Поиск модулей Netscape"
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: viewer/nsplugin.cpp:819
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
@ -85,12 +79,23 @@ msgstr "Запрос %1"
#: viewer/viewer.cpp:280
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Произошла ошибка соединения с сервером DCOP. Убедитесь, что процесс "
"'dcopserver' запущен и затем попробуйте снова."
"Произошла ошибка соединения с сервером "
"DCOP. Убедитесь, что процесс 'dcopserver' запущен "
"и затем попробуйте снова."
#: viewer/viewer.cpp:284
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Ошибка подключения к серверу DCOP"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Игорь Азарный,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azarniy@usa.net,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"

@ -1,79 +1,97 @@
# translation of twin_lib.po into Russian
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:36-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcommondecoration.cpp:265
#: kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>предварительный просмотр %1 </b></center>"
msgstr ""
"<center><b>предварительный просмотр %1 </b></center>"
#: kcommondecoration.cpp:329
#: kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Не на всех рабочих столах"
#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "На все рабочие столы"
#: kcommondecoration.cpp:364
#: kcommondecoration.cpp:379
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Распахнуть"
#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
#: kcommondecoration.cpp:413
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не поддерживать поверх других"
#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
#: kcommondecoration.cpp:596
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
#: kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Поддерживать поверх других"
#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Не поддерживать на заднем плане"
#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
#: kcommondecoration.cpp:589
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
#: kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Поддерживать на заднем плане"
#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Развернуть из заголовка"
#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Свернуть в заголовок"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Не удалось найти библиотеку модуля для оформления окон."
msgstr ""
"Не удалось найти библиотеку модуля для "
"оформления окон."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен."
msgstr ""
"Модуль оформления по умолчанию повреждён "
"и не может быть загружен."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
msgid "The library %1 is not a KWin plugin."

Loading…
Cancel
Save