You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimresources.po

214 lines
5.3 KiB

# translation of tdepimresources.po to Dutch
# translation of tdepimresources.po to Nederlands
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection"
msgstr "Mapselectie"
#: folderconfig.cpp:54
msgid "Update Folder List"
msgstr "Mappenlijst bijwerken"
#: folderlistview.cpp:58
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: folderlistview.cpp:63
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new events\n"
"Events"
msgstr "Evenementen"
#: folderlistview.cpp:68
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
"Todos"
msgstr "Taken"
#: folderlistview.cpp:73
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new journals\n"
"Journals"
msgstr "Journaals"
#: folderlistview.cpp:78
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
"Contacts"
msgstr "Contactpersonen"
#: folderlistview.cpp:83
msgid ""
"_: Short column header meaning default for all items\n"
"All"
msgstr "Alles"
#: folderlistview.cpp:88
msgid ""
"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
"Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: folderlistview.cpp:102
msgid "&Enabled"
msgstr "G&eactiveerd"
#: folderlistview.cpp:107
msgid "Default for New &Events"
msgstr "Standaard voor ni&euwe evenementen"
#: folderlistview.cpp:111
msgid "Default for New &Todos"
msgstr "Standaard voor nieuwe &taken"
#: folderlistview.cpp:115
msgid "Default for New &Journals"
msgstr "Standaard voor nieuwe &journaals"
#: folderlistview.cpp:119
msgid "Default for New &Contacts"
msgstr "Standaard voor nieuwe &contactpersonen"
#: folderlistview.cpp:123
msgid "Default for All New &Items"
msgstr "Standaard voor alle n&ieuwe items"
#: folderlistview.cpp:127
msgid "Default for &Unknown New Items"
msgstr "Standaard voor onbekende nieuwe ite&ms"
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
msgid "Unable to initialize the download job."
msgstr "Kon de download niet starten."
#: groupwareuploadjob.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n items could not be uploaded."
msgstr ""
"1 item kon niet ge-upload worden.\n"
"%n items konden niet naar de server ge-upload worden."
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Gegevensbroncache-instellingen"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
msgid "Changed"
msgstr "Veranderd"
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Cache-instellingen..."
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "Adresboek wordt gedownload"
#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
msgid "Uploading addressbook"
msgstr "Adresboek wordt op de server geplaatst"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL-adres server"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "All folder IDs on the server"
msgstr "Alle map-ID's op de server"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "All folder names on the server"
msgstr "Alle mapnamen op de server"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "All active folders from the server"
msgstr "Alle actieve mappen van de server"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
msgstr "Aantal mappen op de server en in het configuratiebestand"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Default destinations for the various types"
msgstr "Standaard bestemmingen voor de verschillende types"
#: tderesources_groupwareprefs.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
"These are the default destinations for the different data\n"
"types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr ""
"Dit zijn de standaard bestemmingen voor de verschillende gegevenstypes in de "
"volgende volgorde:\n"
"Evenement, taak, journaal, contactpersoon, alles, onbekend"