|
|
|
|
# translation of alsaplayerui.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# , 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-17 21:21+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
msgstr "AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration de l'interface d'Alsaplayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Scroll song title"
|
|
|
|
|
msgstr "Faire défiler le titre de la chanson"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "No File Loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun fichier chargé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Noaplayer"
|
|
|
|
|
msgstr "Noaplayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:575
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vitesse :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:849
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No time data"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune donnée temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
|
msgstr "100 %"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1387
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun flux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1925
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Volume :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2199
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2297
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2314
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip to previous track"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenir à la piste précédente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2331
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2348
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip to next track"
|
|
|
|
|
msgstr "Passer à la piste suivante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2382
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Montrer la liste de lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2455
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2475
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Forwards, normal speed"
|
|
|
|
|
msgstr "En avant, vitesse normale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2495
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Playback speed and direction"
|
|
|
|
|
msgstr "Vitesse et direction de la lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Volume"
|