Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeaddons/noatun - alsaplayerui
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/noatun-alsaplayerui/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent d9ae4fa658
commit 08e016a18f

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:25+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa-speler"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "Alsa-speler Koppelvlak Instellings"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Rol liedjie titel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nee Lêer Gelaai"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noa-speler"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Spoed:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Nee tyd data"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Nee stroom"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Kieslys"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Spring na vorige navolg"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Speel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Spring na volgende navolg"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Vertoon liedjielys"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pouseer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vorentoe, normale spoed"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Terugspeel spoed en rigting"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nee Lêer Gelaai"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 16:12+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr ""
@ -29,108 +41,96 @@ msgstr "تعيينات واجهة AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "تمرير عنوان الأغنية"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "لم يتم تحميل ملف"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "السرعة:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "لا بيانات للوقت"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "لا تدفق"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "علو الصوت:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "التجاوز إلى المسار السابق"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "قراءة"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "التجاوز إلى المسار التالي"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "أعرض لائحة القراءة"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "وقفة"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "إلى الأمام ، بسرعة عادية"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "سرعة إعادة القراءة والإتجاه"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "التوازن"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "علو الصوت"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "لم يتم تحميل ملف"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaÇalğıcısı"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "AlsaÇalğıcısı Ara Üz Qurğuları"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Mahnı adını sürüşdür"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Sür'ət:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Vaxt mə'lumatı yoxdur"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Səs:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Çal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Fasilə ver"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Səs"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Настройки на плеъра Alsa"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Превъртане заглавието на песента"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Няма зареден файл"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Скорост:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Няма данни за времетраенето"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Няма данни"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Сила на звука:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Предишна песен"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Старт"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Следваща песен"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Показване на списъка за изпълнение"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Прескачане напред с нормална скорост"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Скорост и посока на изпълнение"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Няма зареден файл"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages/tdeaddons/alsaplayerui.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -24,108 +36,96 @@ msgstr "Kefluniadur an etrefas AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Dibunañ titl ar ganaouenn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Restr karget ebet"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Tizh :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Lanvad ebet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Tolzennad :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " ..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Meuziad"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Seniñ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Diskouez ar roll tonioù"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Tolzennad"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Restr karget ebet"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Arranjament de la interfície de l'AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Desplaçament del títol de la cançó"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Cap fitxer carregat"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Velocitat:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Sense informació del temps"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Sense fitxer de so"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Salta a la pista anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Salta a la pista següent"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostra la llista de reproducció"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Endavant, velocitat normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocitat i direcció de la reproducció"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balanç"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Cap fitxer carregat"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Nastavení rozhraní AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Rolovat název skladby"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Není načten žádný soubor"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Žádné údaje o času"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Žádný proud"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Hlasitost:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Přeskočit na předchozí skladbu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Přeskočit na další skladbu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Zobrazit seznam skladeb"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vpřed, normální rychlost"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Rychlost a směr přehrávání"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Vyrovnání"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Není načten žádný soubor"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 20:20+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "ChwaraeyddAlsa"
@ -31,108 +43,96 @@ msgstr "Gosodiadau Rhyngwyneb ChwaraewrAlsa"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Sgrolio teitl c?n"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Heb Lwytho Ffeil"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "ChwaraewrNoa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Cyflymder:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Dim data amser"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Dim llif"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Lefel Sain:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Neidio i'r trac blaenorol"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Chwarae"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Neidio i'r trac nesaf"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Dangos y rhestr ganu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Seibio"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Ymlaen, cyflymder arferol"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Cyflymder a chyfeiriad ailchwarae"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Cyd-bwysedd"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Lefel Sain"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Heb Lwytho Ffeil"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-21 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "AlsaPlayer-grænsefladeindstillinger"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Rul sangtitel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil indlæst"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighed:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Ingen tidsdata"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Ingen strøm"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Lydstyrke:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Gå til forrige spor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Gå til næste spor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Vis spilleliste"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Fremad, normal hastighed"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Hastighed og retning for afspilning"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil indlæst"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -32,108 +44,96 @@ msgstr "Einstellungen für AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Titel des Stücks rollen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Keine Datei geöffnet"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Keine Zeitdaten"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Kein Datenstrom"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Lautstärke:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Zum vorigen Stück wechseln"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Zum nächsten Stück wechseln"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vorwärts mit normaler Geschwindigkeit"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit und -richtung"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Keine Datei geöffnet"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Ρυθμίσεις περιβάλλοντος AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Κύλιση τίτλου τραγουδιού"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Κανένα αρχείο φορτωμένο"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Όχι δεδομένα χρόνου"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Όχι ροή"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Ένταση:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Μετακίνηση στο προηγούμενο κομμάτι"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Μετακίνηση στο επόμενο κομμάτι"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Μπροστά, κανονική ταχύτητα"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής και κατεύθυνση"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Ισορροπία"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Κανένα αρχείο φορτωμένο"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-20 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "AlsaPlayer Interface Settings"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Scroll song title"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "No File Loaded"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Speed:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "No time data"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "No stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Skip to previous track"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Skip to next track"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Show playlist"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Forwards, normal speed"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Playback speed and direction"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "No File Loaded"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa ludilo"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Alsa ludila interfaca agordo"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Rulumu kantaĵan titolon"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Neniu dosiero ŝarĝita"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Nealudilo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Rapideco:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Neniu tempa datumo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Neniu fluo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Laŭteco:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Pasigu al antaŭa trako"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Ludu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Pasigu al sekva trako"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Montru ludliston"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Antaŭen, norma rapideco"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Ludada rapideco kaj direkto"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balanco"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Neniu dosiero ŝarĝita"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:43+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Preferencias de la interfaz de AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Desplazamiento del título de la canción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ningún archivo cargado"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Sin información de tiempo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Sin flujo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volumen:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Saltar a la pista anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Saltar a la pista siguiente"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Adelante, velocidad normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocidad y dirección de la reproducción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ningún archivo cargado"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "AlsaPlayeri liidese seadistused"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Keri laulude pealkirju"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Kiirus:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Andmed aja kohta puuduvad"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Andmevoog (stream) puudub"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Helitugevus:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Hüppa eelmisele palale"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Mängi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Hüppa järgmisele palale"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Näita palade nimekirja"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Edasi normaalse kiirusega"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Taasesituse kiirus ja suund"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balanss"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ühtegi faili pole valitud"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 00:39GMT\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "AlsaPlayer-aren interfaze ezarpenak"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Abestiaren izenburua korritu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Kargaturiko fitxategirik ez"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Erreproduzigailurik gabe"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Abiadura:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Denbora daturik gabe"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "% 100"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Fluxurik ez"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Bolumena:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Aurreko pistara jauzi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Hurrengo pistara jauzi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Gogokoen zerrenda erakutsi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Atzerantz, ohiko abiaduran"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Erreprodukzioaren direkzioa eta abiadura"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balantzea"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Kargaturiko fitxategirik ez"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 16:36+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr ""
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "تنظیمات واسط AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "لغزش عنوان ترانه"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "سرعت:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "بدون دادۀ زمان"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "۱۰۰٪"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "بدون جریان"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "حجم صدا:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "پرش به شیار قبلی"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "پخش"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "پرش به شیار بعدی"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "نمایش فهرست پخش"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "پیش‌سو، سرعت عادی"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "سرعت و جهت بازپخش"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "توازن"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "حجم صدا"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "هیچ پرونده‌ای بارگذاری نشد"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-08 07:44+0300\n"
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "AlsaPlayerin rajapinta-asetukset"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Vieritä kappaleen otsikkoa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ei tiedostoa ladattuna"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Nopeus:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Ei aikatietoa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Ei streamia"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Äänenvoimakkuus:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Soita"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Näytä soittolista"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Eteenpäin, normaalinopeus"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Toiston nopeus ja suunta"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balanssi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ei tiedostoa ladattuna"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-17 21:21+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Configuration de l'interface d'Alsaplayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Faire défiler le titre de la chanson"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Aucun fichier chargé"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Aucune donnée temps"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Aucun flux"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volume :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Revenir à la piste précédente"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Passer à la piste suivante"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Montrer la liste de lecture"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "En avant, vitesse normale"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Vitesse et direction de la lecture"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Aucun fichier chargé"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Ynstellingen foar AlsaPlayer-interface"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Liettitel rôlje litte"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Gjin triem laden"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Gjin tiidgegevens"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Gjin stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Folume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Nei foarrige track gean"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Ofspylje"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Nei folgjende track gean"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Ofspyllist toane"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Skoftsje"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Foarút, normale snelheid"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Ofspylsnelheid en rjochting"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balâns"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Folume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Gjin triem laden"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaddons/alsaplayerui.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -22,108 +34,96 @@ msgstr "Socruithe Comhéadain AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Scrollaigh teideal an amhráin"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Luas:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Gan sonraí ama"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Gan sruth"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Airde:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Léim go dtí an t-amhrán roimhe seo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Léim go dtí an chéad amhrán eile"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Taispeáin an seinmliosta"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Sos"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Ar aghaidh, ar gnáthluas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Luas agus treo athsheinnte"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Cothromaíocht"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Airde"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Níl Aon Chomhad Luchtaithe"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Configuración de Interface de AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Desprazar título de canción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ningún Ficheiro Cargado"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Sen datos temporais"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Sen datos"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Saltar á pista anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Saltar á pista seguinte"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Amosar Lista de reproducción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Cara adiante, velocidade normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocidade e dirección de reproducción"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ningún Ficheiro Cargado"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <he@li.org>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -35,108 +47,96 @@ msgstr "הגדרות ממשק AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "גלול את שם השיר"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "לא נטען קובץ"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "אין מידע לגבי זמן"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "אין זרימה"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "עצמה:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "חזור לרצועה הקודמת"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "נגן"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "דלג לרצועה הבאה"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "הצג רשימת ניגון"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "השהה"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "נגן קדימה במהירות הרגילה"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "מהירות וכיוון הניגון"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "איזון"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "עצמה"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "לא נטען קובץ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 15:45+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "अल्सा-प्लेयर"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "अल्सा-प्लेयर इंटरफेस विन्य
msgid "Scroll song title"
msgstr "गाना शीर्षक स्क्रॉल करें"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "नोआ-प्लेयर"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "गतिः"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "कोई समय डाटा नहीं"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "स्ट्रीम नहीं"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "आवाज़ निर्धारक:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "मेन्यू"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "पिछले ट्रैक पर जाएँ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "बजाएँ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "अगले ट्रैक पर जाएँ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "गीत-सूची दिखाएँ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "ठहरें"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "फॉर्वर्ड, सामान्य गति"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "बजाने की गति तथा दिशा"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "संतुलन"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 07:57+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -23,108 +35,96 @@ msgstr "AlsaPlayer postavke sučelja"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Trčeći naslov pjesme"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nema učitane datoteke"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Bez"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Brzina: "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Bez vremena"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Bez protoka"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Glasnoća: "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Skoči na prethodnu pjesmu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Pokreni "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Skoči na sljedeću pjesmu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Prikaži popis pjesama"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Naprijed, normalnom brzinom"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Brzina i smjer sviranja"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balans "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Glasnoća "
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nema učitane datoteke"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "AlsaPlayer-beállítások"
msgid "Scroll song title"
msgstr "A számok címének görgetése"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nincs betöltve fájl"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Nincs időadat"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Nincs adatfolyam"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Hangerő:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Vissza az előző sávra"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Előre a következő sávra"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "A lejátszási lista megjelenítése"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Előre, normál sebességgel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "A lejátszás sebessége és iránya"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Egyensúly"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nincs betöltve fájl"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-13 01:25GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Stillingar viðmóts AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Fletta lagalista"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Engin skrá inni"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Hraði:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Engar tímauppl."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Ekki straumur"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Styrkur:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Valmyndir"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Fara á fyrra lag"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Spila"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Fara á næsta lag"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Sýna lagalista"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Hlé"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Áfram, venjulegur hraði"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Spilunarhraði og stefna"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Vægi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Styrkur"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Engin skrá inni"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Impostazioni interfaccia AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Scorri il titolo della canzone"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nessun file caricato"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Velocità:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Tempo non disponibile"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Flusso non disponibile"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Vai alla traccia precedente"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Vai alla prossima traccia"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostra la playlist"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Riproduci a velocità normale"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocità di riproduzione e direzione"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Bilanciamento"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nessun file caricato"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:03+0900\n"
"Last-Translator: Kaori Andou <parsley@happy.email.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "AlsaPlayer インターフェース設定"
msgid "Scroll song title"
msgstr "曲のタイトルをスクロール"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "ファイルが読み込まれていません"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "スピード:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "タイムデータがありません"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "ストリームがありません"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "音量:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "前のトラックへスキップ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "再生"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "次のトラックへスキップ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "プレイリストを表示"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "通常スピード"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "再生スピード"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "バランス"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "ファイルが読み込まれていません"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa ойнатқышы"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Alsa ойнатқыш интерфейсінің баптау"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Өлең атауын ақтару"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Жүктелген файл жоқ"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Жылдамдығы:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Уақыт мәліметі жоқ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Ағыны жоқ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Үнділігі:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Мәзір"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Алдыңғы жолсызығына ауысу"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Орындау"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Келесі жолсызығына ауысу"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Орындау тізімін көрсету"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Алға, қалыпты жылдамдық"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Орындау жылдамдығы мен бағыты"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Үнділігі"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Жүктелген файл жоқ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:32+0700\n"
"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់ Al
msgid "Scroll song title"
msgstr "រមូរ​ចំណង​ជើង​បទ​ចម្រៀង"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក​"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "ល្បឿន ៖"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​​ពេលវេលា​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "គ្មាន​ស្ទ្រីម"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "រំលង​ទៅ​បទ​មុន​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "រំលង​ទៅ​​​បទ​បន្ទាប់​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់​​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "បញ្ជូន​បន្ត ល្បឿន​ធម្មតា​"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "ល្បឿន​ចាក់​សារ​ជាថ្មី ​និង​ទិស"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "​តុល្យភាព"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក​"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,8 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr ""
msgid "Scroll song title"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Bylų neįkelta"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Greitis:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Garsumas:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Groti"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr ""
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balansas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Garsas"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Bylų neįkelta"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Поставувања на интерфејсот на AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Движи го насловот на песната"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Нема вчитана датотека"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Нема податок за време"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Нема поток"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Гласност:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Скокни на претходната песна"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Пушти"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Скокни на следната песна"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Прикажи ја листата со нумери"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Напред, нормална брзина"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Брзина и насока на репродукција"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Гласност"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Нема вчитана датотека"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:16+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -25,108 +37,96 @@ msgstr "Seting Antara Muka AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Skrol tajuk lagu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Tiada Fail Dimuatkan"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Kelajuan:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Tiada data masa"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Tiada stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Langkau ke trek sebelumnya"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Main"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Langkau ke trek berikutnya"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Paparkan 'playlist'"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Maju, kelajuan normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Rakam kelajuan dan hala"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Imbang"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Tiada Fail Dimuatkan"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -35,108 +47,96 @@ msgstr "AlsaPlayer innstillinger for grensesnittet"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Rull sangtittel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil lastet"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Mangler tidsdata"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Ingen datastrøm"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Lydstyrke:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr " …"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Hopp til forrige spor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Hopp til neste spor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Vis spilleliste"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Framspoling, normal hastighet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Hastighet og retning for avspilling"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balanse"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil lastet"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "Instellen för de AlsaPlayer-Böversiet"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Stücktitel rullen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Keen Datei laadt"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Gauheit:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Keen Tietdaten"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Keen Stroom"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Luutstärk:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Na verleden Stück gahn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Na nakamen Stück gahn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Afspeellist wiesen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vörwarts, normaal Gauheit"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Afspeelgauheit un -richten"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balangs:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Luutstärk"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Keen Datei laadt"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-09 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Samuel <samuel.derous@skynet.be>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Instellingen voor AlsaPlayer-interface"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Titel van nummer laten rollen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Geen bestand geladen"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Geen tijdgegevens"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Geen stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Naar vorige track gaan"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Naar volgende track gaan"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Afspeellijst tonen"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vooruit, normale snelheid"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Afspeelsnelheid en richting"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Geen bestand geladen"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 21:01+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "ਅਲੀਸਾਪਲੇਅਰ"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "ਅਲੀਸਾਪਲੇਅਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Scroll song title"
msgstr "ਗੀਤ ਮੁਖੜਾ ਘੁੰਮਾਉ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "ਨੋਆਪਲੇਅਰ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "ਗਤੀ:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "ਕੋਈ ਸਮਾਂ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "ਕੋਈ ਸਟੀਰਮ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "ਆਵਾਜ਼:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "ਅਗਲੇ ਗੀਤ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "ਅੱਗੇ, ਸਧਾਰਨ ਗਤੀ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਅਤੇ ਦਿਸ਼ਾ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "ਸੰਤੁਲਨ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "ਆਵਾਜ਼"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Ustawienia interfejsu AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Przewiń tytuł piosenki"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nie załadowano pliku"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Prędkość:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Brak danych czasowych"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Brak strumienia"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Głośność:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Do poprzedniego utworu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Do następnego utworu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Pokaż listę utworów"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Do przodu, prędkość normalna"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Prędkość i kierunek odtwarzania"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Równowaga"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nie załadowano pliku"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-21 03:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Noaplayer AlsaPlayer \n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -23,108 +35,96 @@ msgstr "Configuração da Interface do AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Deslizar o título da música"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Sem dados de tempo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Sem canal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Passar à faixa anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Passar à faixa seguinte"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar a lista de músicas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Para a frente, velocidade normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Velocidade e direcção da reprodução"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balanceamento"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nenhum Ficheiro Carregado"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:41-0200\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Configurações de Interface do AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Rolar o titulo da canção"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nenhum Arquivo Carregado"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Sem dados de tempo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Sem stream"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Pular para a trilha anterior"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Pular para a próxima trilha"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar playlist"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Para frente, velocidade normal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Reproduzir velocidade e direção"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balanço"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nenhum Arquivo Carregado"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Redare ALSA"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Setări interfaţă Redare ALSA"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Titlu melodie derulant"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nici un fişier încărcat"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Viteză:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Nu există date de timp"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Nici un flux"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Sare la pista precedentă"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Redare"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Sare la pista următoare"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Afişează lista de redare"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Înainte, viteză normală"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Viteza de redare şi direcţia"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nici un fişier încărcat"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-21 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Плеер Alsa"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Параметры интерфейса Плеер Alsa"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Прокрутка названия песни"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Нет файлов"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Нет данных о времени"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Нет потока"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Громкость:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Перейти на предыдущую запись"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Перейти на следующую запись"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Показать список"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Вперед на нормальной скорости"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Скорость и направление воспроизведения"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Нет файлов"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
#, fuzzy
msgid "AlsaPlayer"
@ -39,109 +51,97 @@ msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Umutwe: "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No File Loaded"
msgstr "Idosiye "
#: AlsaPlayer.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Impapuro Zisanzwe"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Umuvuduko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Igihe Ibyatanzwe "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Nta bubiko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Agahindurajwi:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Kuri Ibanjirije "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Gukina"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Kuri Ibikurikira > "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Kwerekana ilisiti"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "akaruhuko"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr ", Bisanzwe Umuvuduko "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Umuvuduko na Icyerekezo "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Iringaniza:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Igice"
#: userinterface.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No File Loaded"
msgstr "Idosiye "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa prehrávač"
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "Nastavenie rozhrania Alsa prehrávača"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Rolovať názov skladby"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Žiaden nahraný súbor"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Žiaden aplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Rýchlosť:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Žiadne časové údaje"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Žiaden tok"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Hlasitosť:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Preskoč na predchádzajúcu skladbu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Hrať"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Preskoč na ďalšiu skladbu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Zobraz zoznam skladieb"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Vpred, normálna rýchlosť"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Rýchlosť a smer prehrávania"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Vyváženosť"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Žiaden nahraný súbor"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Nastavitve vmesnika AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Previjaj naslov pesmi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ni naložene datoteke"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Ni časovnih podatkov"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Brez toka"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Glasnost:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Preskoči na prejšnjo skladbo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Preskoči na naslednjo skladbo"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Prikaži predvajalni seznam"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Naprej, normalna hitrost"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Hitrost predvajanja in smer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Razmerje levo/desno"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ni naložene datoteke"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-22 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Подешавања интерфејса AlsaPlayer-a"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Скролуј име песме"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Фајл није учитан"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Нема података о времену"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Нема тока"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Јачина:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Скочи на претходну нумеру"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Скочи на следећу нумеру"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Прикажи листу нумера"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Унапред, нормална брзина"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Брзина и правац пуштања"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Јачина"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Фајл није учитан"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-22 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Podešavanja interfejsa AlsaPlayer-a"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Skroluj ime pesme"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Fajl nije učitan"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Brzina:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Nema podataka o vremenu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Nema toka"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Jačina:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Skoči na prethodnu numeru"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Skoči na sledeću numeru"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Prikaži listu numera"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Unapred, normalna brzina"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Brzina i pravac puštanja"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Jačina"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Fajl nije učitan"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsaplayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Gränssnittsinställningar för Alsaplayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Rulla sångtitel"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil laddad"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Ingen tidsinformation"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Ingen ström"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volym:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Gå till föregående spår"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Gå till nästa spår"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Visa spellista"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Framåt, normal hastighet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Uppspelningshastighet och riktning"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ingen fil laddad"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 08:10--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "அல்ஸாப்ளேயர் "
@ -26,108 +38,96 @@ msgstr "அல்ஸாப்ளேயர் இடைமுக அமைப்
msgid "Scroll song title"
msgstr "பாடல் தலைப்பை உருட்டு "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "கோப்புகள் ஏற்றப்படவில்லை"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaப்ளேயர் "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "வேகம்:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "நேரம் தரவு இல்லை"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr " 100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "தாரை இல்லை"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "பாகம்:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "பட்டியல்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "முந்தைய வழித் தடத்துக்கு செல்லவும்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "வாசி"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "அடுத்த வழித்தடத்துக்கு செல்லவும்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "இயங்கு பட்டியலை காட்டு"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "இடை நிறுத்தம்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "முந்தையது, இயல்பான வேகம்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "பின்னணியின் வேகம் மற்றும் திசையும்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "சமம்"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "ஒலி அளவு"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "கோப்புகள் ஏற்றப்படவில்லை"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:49+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: tajik\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "АлсаПлейер"
@ -32,108 +44,96 @@ msgstr "Барқароркуниҳои Интерфейси Алсаплейер
msgid "Scroll song title"
msgstr "Тоб додани сарлавҳаи суруд"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ягон Файл пурбор карда нашуд "
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Беплейер"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Суръат:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Ягон маълумоти вақти "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Бе ягон ҷарраён"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Волюм:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Рафтан ба треки пештара"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Бози"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Рафтан ба треки оянда "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Нишон додани саҳифаибозӣ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Ба пеш,суръати қоил"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Суръати Бозиқафо ва равона"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баробари "
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Волюм"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ягон Файл пурбор карда нашуд "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-03 17:36+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "ตั้งค่าส่วนติดต่อผู้ใช้ข
msgid "Scroll song title"
msgstr "เลื่อนชื่อเพลง"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "ยังไม่มีแฟ้มที่ถูกโหลด"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "ไม่มีตัวเล่น"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "ความเร็ว:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "ไม่มีข้อมูลเวลา"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "ไม่มีสตรีม"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "ระดับเสียง:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "ข้ามไปยังแทร็กก่อน"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "ข้ามไปยังแทร็กต่อไป"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "แสดงรายการเพลงที่เล่น"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "หยุดชั่วคราว"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "เดินหน้า ความเร็วปกติ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "ความเร็วและทิศทางการเล่น"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "สมดุลเสียง"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "ระดับเสียง"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "ยังไม่มีแฟ้มที่ถูกโหลด"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa Çalıcı"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Alsa Çalıcı Arayüz Ayarları"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Şarkı başlığını kaydır"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Yüklenen Dosya Yok"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Hız:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Zaman verisi yok"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "% 100"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Akım yok"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Ses:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Önceki ize atla"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Çal"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Sonraki ize atla"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Çalma listesini göster"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Beklet"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "İleri, normal hız"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Oynatma hızı ve yönü"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Denge"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Yüklenen Dosya Yok"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 00:48-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -15,8 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
@ -30,108 +42,96 @@ msgstr "Параметри інтерфейсу AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Прокручувати назву пісні"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Файл не завантажено"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Швидкість:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Дані про час відсутні"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Потік відсутній"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Гучність:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Пропустити до попередньої доріжки"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Старт"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Пропустити до наступної доріжки"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Показати список"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Вперед, звичайна швидкість"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Швидкість та напрям програвання"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Файл не завантажено"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa pleyeri"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Alsa pleyerining interfeys moslamalari"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Qoʻshiq nomini aylantirish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Hech qanday fayl yuklanmagan"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "aplayer dasturi mavjud emas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Tezlik:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Vaqt maʼlumoti mavjud emas"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Oqim yoʻq"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Tovush:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Oldingi qoʻshiqqa oʻtish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Oʻynash"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Keyingi qoʻshiqqa oʻtish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Vaqtincha toʻxtatish"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Oʻrtacha tezlikda, oldinga"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Oʻynash yoʻnalishi va tezligi"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Muvozanat"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Tovush"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Hech qanday fayl yuklanmagan"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Alsa плейери"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "Alsa плейерининг интерфейс мосламалари"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Қўшиқ номини айлантириш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмаган"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "aplayer дастури мавжуд эмас"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Тезлик:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Вақт маълумоти мавжуд эмас"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Оқим йўқ"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Товуш:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Олдинги қўшиққа ўтиш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Ўйнаш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Кейинги қўшиққа ўтиш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Вақтинча тўхтатиш"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Ўртача тезликда, олдинга"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Ўйнаш йўналиши ва тезлиги"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Мувозанат"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Товуш"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ҳеч қандай файл юкланмаган"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:06+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -28,108 +40,96 @@ msgstr "Thiết lập giao diện AlsaPlayer"
msgid "Scroll song title"
msgstr "Cuộn tựa bài hát"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Chưa nạp tập tin"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Tốc độ :"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Không có dữ liệu thời gian"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Không có nguồn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Âm lượng:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Trình đơn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Nhảy về rãnh trước"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Phát"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Nhảy tới rãnh kế"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Hiện danh mục nhạc"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Tới, tốc độ chuẩn"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Tốc độ và hướng phát lại"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Cán cân"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Âm lượng"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Chưa nạp tập tin"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-09 22:08+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "AlsaPlayer 界面设置"
msgid "Scroll song title"
msgstr "滚动歌曲标题"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "没有载入文件"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "无时间数据"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "无数据流"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "音量:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "跳到前一曲"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "播放"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "跳到下一曲"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "显示播放列表"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "快进,正常速度"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "播放速度和方向"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "平衡"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "没有载入文件"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 10:50\n"
"Last-Translator: Tse-Chun Ho <saviro.tw@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese(traditinal) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"
@ -27,108 +39,96 @@ msgstr "AlsaPlayer 介面設定"
msgid "Scroll song title"
msgstr "捲動歌曲名稱"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "沒有檔案被讀入"
#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "無時間資料"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "沒有串流資料"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "音量:"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "跳至上一首"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "播放"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "跳至下一首"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#: AlsaPlayer.ui:2365
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "顯示歌單"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "播放, 一般速度"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "倒轉速度及方向"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "平衡"
#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "沒有檔案被讀入"

Loading…
Cancel
Save