You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1904 lines
92 KiB
1904 lines
92 KiB
13 years ago
|
<part id="kde-for-administrators">
|
||
|
<partinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author><personname> <firstname>Waldo</firstname> <surname>Bastian</surname> </personname> <email>bastian@kde.org</email> </author>
|
||
|
<othercredit role="reviewer">&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </othercredit>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</partinfo>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; administraatoritele</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<chapter id="kde-internals">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; seestpoolt</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
13 years ago
|
<sect1 id="tde-for-admins-overview">
|
||
11 years ago
|
<title>Ülevaade</title>
|
||
|
<para>veel kirjutamata</para>
|
||
13 years ago
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="directory-layout">
|
||
11 years ago
|
<title>Kataloogistruktuur</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; määratleb failisüsteemi hierarhia, mida kasutab nii &kde; keskkond kui ka kõik &kde; rakendused. Üldiselt salvestab &kde; kõik failid kindla struktuuriga kataloogipuusse. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Vaikimisi kasutab &kde; kaht kataloogipuud:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Süsteemsel tasandil (näiteks <filename class="directory">/opt/kde3</filename>)</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Kasutaja tasandil kasutaja kodukataloogis (tavaliselt <filename class="directory"> ~/.trinity</filename>)</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Süsteemiadministraator võib muidugi luua täiendavaid kataloogipuid. Neid saab näiteks kasutada <link linkend="user-profiles">profiilideks</link>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<informalexample><para>&SuSE; &Linux; näiteks kasutab:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><filename
|
||
|
class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity</filename></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename class="directory">/opt/kde3</filename> (see on &SuSE;-le omane, teistes distributsioonides võib see olla <filename class="directory">/usr</filename> või <filename class="directory">/usr/kde3</filename>)</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename class="directory">/etc/opt/kde3</filename> (see on &SuSE; lisatud)</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kui oled paigaldanud tööriista KIOSK Admin versiooni 0.7 või uuema, saad kasutatavaid kataloogipuid kontrollida käsuga <userinput><command>kiosktool-tdedirs</command> <option>--check</option></userinput>.</para>
|
||
13 years ago
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; ja &kde; rakendused otsivad faile &kde; kataloogipuid läbi uurides. Seda tehakse kindlas eelistusjärjekorras. Kui fail esineb mitmes kataloogipuus, eelistatakse viimases puus esinevat faili. Tavaliselt eelistatakse kasutaja kodukataloogis asuvat puud. Sellesse kataloogipuusse kirjutatakse ka muudatused.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Info leidmiseks &MIME; tüübi <literal>text/plain</literal> kohta uuritakse järgmisi faile:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><filename
|
||
|
class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop</filename></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename
|
||
|
class="directory">/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop</filename></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><filename
|
||
|
class="directory">/etc/opt/kde3/share/mimelnk/text/plain.desktop</filename></para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kui kasutaja midagi muudab, kirjutatakse see faili <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/mimelnk/text/plain.desktop</filename></para>
|
||
13 years ago
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Seadistusfailidega on asjad veidi teisiti. Kui kataloogipuudes leitakse mitu sama nimega konfiguratsioonifaili, kombineeritakse nende sisu. Ka siin on oluline kataloogipuude eelistusjärjekord. Kui kaks faili määratlevad ühe ja sama seadistusvõtme erinevalt, siis kasutatakse suurema eelistusega failis leiduvat väärtust.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<informalexample><para>Oletame, et on kaks faili järgmise sisuga:</para>
|
||
13 years ago
|
<variablelist>
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><filename>$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config/foobar</filename></term>
|
||
|
<listitem><programlisting>Color=red
|
||
13 years ago
|
Shape=circle
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename>/etc/opt/kde3/share/config/foobar</filename></term>
|
||
|
<listitem><programlisting>Color=blue
|
||
13 years ago
|
Position=10,10
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Failide sisu ühendatakse, nii et tulemus on selline:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<programlisting>Color=red
|
||
13 years ago
|
Shape=circle
|
||
|
Position=10,10
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="specifying-directories">
|
||
11 years ago
|
<title>Kataloogi määratlemine</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para>
|
||
|
|
||
|
<segmentedlist>
|
||
11 years ago
|
<segtitle>Keskkonnamuutuja</segtitle>
|
||
|
<segtitle>Näidisseadistused</segtitle>
|
||
|
<segtitle>Kommentaar</segtitle>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<seglistitem>
|
||
11 years ago
|
<seg><envar>TDEHOME</envar></seg>
|
||
|
<seg><filename class="directory">~/.trinity</filename></seg>
|
||
|
<seg></seg>
|
||
13 years ago
|
</seglistitem>
|
||
|
|
||
|
<seglistitem>
|
||
11 years ago
|
<seg><envar>TDEROOTHOME</envar></seg>
|
||
|
<seg><filename class="directory">/root/.trinity</filename></seg>
|
||
|
<seg>Spetsiaalne muutuja, et administraator ei kirjutaks kasutaja $TDEHOME'i pärast käsu <command>su</command> kasutamist.</seg>
|
||
13 years ago
|
</seglistitem>
|
||
|
|
||
|
<seglistitem>
|
||
11 years ago
|
<seg><envar>TDEDIR</envar></seg>
|
||
|
<seg><filename class="directory">/opt/kde3</filename>, <filename class="directory">/usr</filename>, <filename class="directory">/usr/kde3</filename></seg>
|
||
|
<seg>Sõltub tootjast. Kasutab &kde; 2. Kui pole määratud, kasutatakse kompileeritud vaikeväärtuseid.</seg>
|
||
13 years ago
|
</seglistitem>
|
||
|
|
||
|
<seglistitem>
|
||
11 years ago
|
<seg><envar>TDEDIRS</envar></seg>
|
||
|
<seg><filename class="directory">/opt/kde3</filename>, <filename class="directory">/usr</filename>, <filename class="directory">/usr/kde3</filename></seg>
|
||
|
<seg>Uus &kde; 3-s. Võib olla mitu asukohta kooloniga eraldatult. Kui pole määratud, kasutatakse $<envar>TDEDIR</envar>.</seg>
|
||
13 years ago
|
</seglistitem>
|
||
|
|
||
|
</segmentedlist>
|
||
|
</para>
|
||
11 years ago
|
<para>Neid <emphasis>ei pea</emphasis> määrama, väga hästi sobivad ka vaikeväärtused.</para>
|
||
|
<para>&kde; 2 ja &kde; 3 korraga? Kasuta $<envar>TDEDIR</envar> &kde; 2 ja $<envar>TDEDIRS</envar> &kde; 3 jaoks.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Näiteks ülikoolitöötajal võivad olla sellised seadistused:</para>
|
||
|
<programlisting>TDEHOME='~/.trinity3'
|
||
12 years ago
|
TDEROOTHOME='/root/.trinity3'
|
||
13 years ago
|
TDEDIRS='/opt/kde_staff:/opt/kde3'
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="user-profiles">
|
||
11 years ago
|
<title>Kasutaja profiilid</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Eeltoodud näites sisaldas <filename class="directory">/opt/kde_staff</filename> töötajatele mõeldud täiendavad seadistusi ja rakendusi. <quote>Kasutaja profiilid</quote> võimaldavad seda kataloogi kasutada ainult kindlatel isikutel, mitte aga teistel. Lisa järgmine kirje faili <filename>/etc/tderc</filename>:</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>[Directories-staff]
|
||
13 years ago
|
prefixes=/opt/kde_staff
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Sellega luuakse profiil <quote>staff</quote>, mis lisab kataloogipuu <filename class="directory">/opt/kde_staff</filename>. (Pane tähele, et &SuSE; &Linux; kasutab <filename>/etc/kde3rc</filename>, mitte aga <filename>/etc/tderc</filename>.) Nüüd, kus meil on nimega profiil, saame seda omistada konkreetsetele kasutajatele.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Profiilide seostamiseks kasutajatega tuleb failis <filename>/etc/tderc</filename> määrata seosefail:</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>[Directories]
|
||
13 years ago
|
userProfileMapFile=/etc/kde-user-profile
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Nüüd saab profiili omistada kas kasutajanime või &UNIX; grupi järgi, millesse antud kasutaja kuulub.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Profiili "staff" omistamiseks kõigile kasutajale, kes kuuluvad &UNIX; gruppi staff_members, lisa järgmised read faili <filename>/etc/kde-user-profile</filename>:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<programlisting>[General]
|
||
13 years ago
|
groups=staff_members
|
||
|
[Groups]
|
||
|
staff_members=staff
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Profiili võib omistada ka konkreetsele kasutajale:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<programlisting>[Users]
|
||
13 years ago
|
bastian=staff
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="directory-layout-revisited">
|
||
11 years ago
|
<title>Kataloogistruktuuri kokkuvõte</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Igal &kde; kasutataval kataloogipuul on kindel kataloogistruktuur. Teatud puule ebavajalikud või lihtsalt mittekasutatavad kataloogid võib siiski välja jätta. Näiteks ajutiste failide jaoks mõeldud kataloogid leiab tavaliselt ainult kataloogipuus <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar></filename>, mitte aga teistes.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="architecture-specific-directories">
|
||
11 years ago
|
<title>Arhitektuurispetsiifilised kataloogid</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Arhitektuurist (OS-i ja protsessori tüübist) sõltuvad kataloogid:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">bin</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>&kde; käivitatavate failide jaoks.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">lib</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>&kde; teekide jaoks.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">lib/kde3</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>See kataloog sisaldab komponente, pluginaid ja muid käitusajal laaditavaid objekte, mida kasutavad &kde; 3.<replaceable>x</replaceable> rakendused.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="shared-directories">
|
||
11 years ago
|
<title>Jagatud kataloogid</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Jagatud kataloogid: ei sõltu arhitektuurist, neid võib kasutada erineva arhitektuuriga.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/applnk</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>&kde; menüü <literal role="extension">.desktop</literal>-failid (vana)</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/applications</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>&kde; menüü <literal role="extension">.desktop</literal>-failid (alates &kde; 3.2)</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/apps</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Sisaldab rakendusespetsiifilisi andmefaile. Igal rakendusel on siin oma alamkataloog, kuhu on salvestatud täiendavad andmefailid.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/config</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Seadistustefailid. Tavaliselt on nende nimeks rakenduse nimi, millele on lisatud tähed <quote>rc</quote>. Erijuhtum on <filename>kdeglobals</filename>: seda faili kasutavad kõik &kde; rakendused.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename
|
||
|
class="directory">share/config/session</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Seda kataloogi kasutatakse seansihalduseks ja see esineb tavaliselt ainult kataloogipuus <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar></filename>. Seansi lõppedes salvestavad &kde; rakendused siia oma oleku. Failinimed koosnevad rakenduse nimest, millele on lisatud arv. Seansihaldur <command>ksmserver</command> salvestab nende arvude viited seanssi faili <filename>ksmserverrc</filename> salvestades.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/doc/HTML</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Selles kataloogis leidub &kde; rakenduste dokumentatsioon. See on korraldatud keelte ja rakenduste järgi. Tavaliselt on selles kataloogis vähemalt kaks faili: <filename>index.docbook</filename> sisaldab dokumentatsiooni vormindamata DocBook-vormingus ning <filename>index.cache.bz2</filename> sisaldab sama dokumentatsiooni <command>bzip2</command>-tihendusega &HTML;-vormingus. &HTML;-versiooni kasutab &abikeskus;. Kui &HTML;-versioon puudub, regenereerib &abikeskus; selle DocBook-versioonist, kuid see nõuab üsna palju aega.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/icons</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Sellesse kataloogi on salvestatud ikoonid. Need on korraldatud teemade, mõõtmete ja kasutusala järgi.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/mimelnk</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Selles kataloogis on <literal role="extension">.desktop</literal>-failid, mis kirjeldavad &MIME; tüüpe. &kde; kasutab &MIME; tüüpe failitüübi tuvastamiseks.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/services</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Selles kataloogis on <literal role="extension">.desktop</literal>-failid, mis kirjeldavad teenuseid. Teenused on nagu rakendused, kuid tavaliselt käivitavad neid teised rakendused, mitte kasutaja ise. Teenuseid ei ole näha &kde; menüüs.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/servicetypes</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Selles kataloogis on <literal role="extension">.desktop</literal>-failid, mis kirjeldavad teenusetüüpe. Teenusetüüp tähistab tavaliselt teatud programmiliidest. Rakendused ja teenused määravad oma <literal role="extension">>.desktop</literal>-failides ära teenusetüübid, mida nad pakuvad.</para> </listitem></varlistentry>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/sounds</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Selles kataloogis on helifailid.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/templates</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Selles kataloogis on erinevat tüüpi failide loomiseks mõeldud mallid. Mall koosneb <literal role="extension">.desktop</literal>-failist, mis kirjeldab faili ja sisaldab viidet failile alamkataloogis <filename class="directory">.source</filename>. Selle kataloogi malle näeb alammenüüs <guimenu>Loo uus</guimenu> töölaual ning failisirvijas. Kui kasutaja valib menüüst malli, kopeeritakse selle lähtefail.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename class="directory">share/wallpapers</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Selles kataloogis on pildid, mida saab kasutada taustapildina.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="host-specific-directories">
|
||
11 years ago
|
<title>Masinaspetsiifilised kataloogid</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>On kolm masinapõhist kataloogi, mis tavaliselt kujutavad endast viita mõnele muule asukohale. Kui neid ei ole veel olemas, luuakse järgmised viidad ja kataloogid utiliidiga <command>lnusertemp</command>:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename>$<envar>TDEHOME</envar>/socket-$<envar>MASINANIMI</envar></filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Tavaliselt <filename class="directory">/tmp/tdesocket-$<envar>KASUTAJA</envar>/</filename>. Seda kasutatakse erinevate &UNIX; soklite jaoks.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename>$<envar>TDEHOME</envar>/tmp-$<envar>MASINANIMI</envar></filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Tavaliselt <filename class="directory">/tmp/tde-$<envar>KASUTAJA</envar>/</filename>. Seda kasutatakse ajutiste failide jaoks.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename>$<envar>TDEHOME</envar>/cache-$<envar>MASINANIMI</envar></filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Tavaliselt <filename class="directory">/var/tmp/tdecache-$<envar>KASUTAJA</envar>/</filename>. Seda kasutatakse puhverdatud failide jaoks.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Et kataloogides <filename class="directory">/tmp</filename> ja <filename class="directory">/var/tmp</filename> on kõigil kirjutamisõigus, on võimalik, et mõni mainitud kataloogidest on juba olemas, aga selle omanik on mõni teine kasutaja. Sel juhul loob utiliit <command>lnusertemp</command> uue kataloogi alternatiivse nime ja lingiga.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configuration-files">
|
||
11 years ago
|
<title>Konfiguratsioonifailid</title> <para>&kde; kasutab lihtsaid tekstipõhiseid faile kõigi seadistustefailide jaoks. Need koosnevad gruppidesse seatud võtmete ja väärtuste paaridest. Kõik &kde; seadistustefailid kasutavad <acronym>UTF</acronym>-8 kodeeringut, mis lubab laiendada <acronym>ASCII</acronym> võimalusi.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Grupi algust tähistab nurksulgudesse seatud grupinimi. Kõik sellele järgnevad võtme-väärtusepaarid kuuluvad antud gruppi. Grupp lõpeb kas uue grupi alguse või faili lõpuga. Kirjed faili alguses, millele ei eelne grupinime, kuuluvad vaikimisi gruppi.</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample><para>Järgnev näide toob ära kahest grupist koosneva seadistustefaili. Esimene grupp sisaldab võtmeid <varname>LargeCursor</varname> ja <varname>SingleClick</varname>, teine grupp võtmeid <varname>Show hidden files</varname> ja <varname>Sort by</varname>:</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>[KDE]
|
||
13 years ago
|
LargeCursor=false
|
||
|
SingleClick=true
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<programlisting>[KFileDialog Settings]
|
||
13 years ago
|
Show hidden files=false
|
||
|
Sort by=Name
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kirjed grupis koosnevad võrdusmärgiga eristatud võtmest ja väärtusest. Võti võib sisaldada tühikuid ning sellele võivad järgneda nurksulgudesse seatud valikud. Võrdusmärgi järel seisab kirje väärtus. Tühimärke mõlemal pool võrdusmärki ning väärtuse järel eiratakse. Täpsemalt öeldes on vorming järgmine:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<programlisting><replaceable>kirje</replaceable>=<replaceable>väärtus</replaceable>
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kui väärtus peab sisaldama tühikut alguses või lõpus, tuleb selleks kasutada längkriipsu, millele järgneb <quote>s</quote>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Längkriipsuga saab veel mitut asja määrata, nimelt: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem><para><token>\s</token> tähistab tühikut</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><token>\t</token> tähistab tabeldusmärki</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><token>\r</token> tagasijooksumärki</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><token>\n</token> tähistab reavahetusmärki (uus rida)</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><token>\\</token> tähistab längkriipsu ennast</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist></para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample><para>Järgnevas näites algab kirje <varname>Caption</varname> väärtus kahe tühikuga, kirje <varname>Description</varname> sisaldab aga kolme tekstirida. Ridade eraldamiseks kasutatakse längkriipsu abil esitatavaid reavahetusmärke.</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>[Preview Image]
|
||
13 years ago
|
Caption=\s My Caption
|
||
|
Description=This is\na very long\ndescription.
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Tühje ridu seadistustefailides eiratakse, samuti ridu, mille alguses seisavad trellid (<quote>#</quote>). Viimast kasutatakse enamasti kommentaaride lisamiseks konfiguratsioonifailidesse. Tasub märkida, et kui &kde; rakendus uuendab seadistustefaili, kommentaare <emphasis>ei säilitata</emphasis>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Erinevate &kde; kataloogipuude alamkataloogis <filename class="directory">share/config</filename> võib olla mitu ühenimelist seadistustefaili. Sel juhul kombineeritakse nende kõigi info võtmehaaval. Kui üks ja sama võti on defineeritud mitmes failis, siis kasutatakse selle faili väärtust, mis seisab eelistusjärjekorras eespool. Kõige ees seisavad alati <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar></filename> seadistustefailid. Kui teatud grupi võti on mitu korda defineeritud ühes ja samas failis, kasutatakse viimase kirje väärtust.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Kui <filename>$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config/foobar</filename> sisaldab: <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup]
|
||
|
Color=red
|
||
|
Shape=circle
|
||
11 years ago
|
</programlisting> ja <filename>/etc/opt/kde3/share/config/foobar</filename> sisaldab <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup]
|
||
|
Color=blue
|
||
|
Position=10,10
|
||
11 years ago
|
</programlisting> on tulemus järgmine: <programlisting>[MyGroup]
|
||
13 years ago
|
Color=red
|
||
|
Shape=circle
|
||
|
Position=10,10
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Kui <filename>$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config/foobar</filename> sisaldab <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup]
|
||
|
Color=red
|
||
|
Shape=circle
|
||
|
[MyGroup]
|
||
|
Color=green
|
||
11 years ago
|
</programlisting> ja <filename>/opt/kde_staff/share/config/foobar</filename> sisaldab <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup]
|
||
|
Color=purple
|
||
|
Position=20,20
|
||
11 years ago
|
</programlisting> ja <filename>/etc/opt/kde3/share/config/foobar</filename> sisaldab <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup]
|
||
|
Color=blue
|
||
|
Position=10,10
|
||
11 years ago
|
</programlisting> on tulemus järgmine: <programlisting>[MyGroup]
|
||
13 years ago
|
Color=green
|
||
|
Shape=circle
|
||
|
Position=20,20
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Et kasutajad ei saaks tühistada vaikeseadistusi, võib need märkida muudetamatuks. Seadistusi saab muuta muudetamatuks ühekaupa, grupiti või ka failiti. Ühe kirje võib lukustada võtme järele <userinput>[$i]</userinput> lisades, ⪚: <programlisting>Color[$i]=blue
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
11 years ago
|
<para>Kirjete grupi võib lukustada grupi nime järele <userinput>[$i]</userinput> lisades, ⪚: <programlisting>[MyGroup][$i]
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
11 years ago
|
<para>Terve faili lukustamiseks alusta faili eraldi reaga <userinput>[$i]</userinput>, &ie;: <programlisting>[$i]
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Kui <filename>$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config/foobar</filename> sisaldab: <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup]
|
||
|
Color=red
|
||
|
Shape=circle
|
||
11 years ago
|
</programlisting> ja <filename>/etc/opt/kde3/share/config/foobar</filename> sisaldab: <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup][$i]
|
||
|
Color=blue
|
||
|
Position=10,10
|
||
11 years ago
|
</programlisting> on tulemus järgmine: <programlisting>[MyGroup]
|
||
13 years ago
|
Color=blue
|
||
|
Position=10,10
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<informalexample><para>Kui <filename>$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config/foobar</filename> sisaldab: <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup]
|
||
|
Color=red
|
||
|
Shape=circle
|
||
11 years ago
|
</programlisting> ja <filename>/opt/kde_staff/share/config/foobar</filename> sisaldab <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup]
|
||
|
Color=purple
|
||
|
Shape=rectangle
|
||
11 years ago
|
</programlisting> ja <filename>/etc/opt/kde3/share/config/foobar</filename> sisaldab <programlisting>
|
||
13 years ago
|
[MyGroup][$i]
|
||
|
Color=blue
|
||
|
Position=10,10
|
||
11 years ago
|
</programlisting> on tulemus järgmine: <programlisting>[MyGroup]
|
||
13 years ago
|
Color=purple
|
||
|
Shape=rectangle
|
||
|
Position=10,10
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Niinimetatud <quote>shelli laiendamise</quote> võimalustega saab määrata märksa dünaamilisemaid vaikeväärtuseid. Sel juhul saab seadistusvõtme väärtuse luua keskkonnamuutuja väärtuse või shellikäsu väljundi põhjal. Seadistuskirjete shelli laiendamise võimaluste kasutamiseks peab võtmele järgnema <token>[$e]</token>. Tavaliselt kirjutatakse laiendatud vorm pärast esimest kasutamist kasutaja konfiguratsioonifaili. Selle vältimiseks on soovitatav seadistuskirje lukustada, lisades selleks võtme järele <token>[$ie]</token>. Sel juhul ei saa muidugi ka kasutaja seda muuta.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Järgnevas näites määratakse kirje <varname>Host</varname> väärtus programmi <command>hostname</command> väljundi põhjal. Tagamaks seda, et väärtus määratakse alati dünaamiliselt, on seadistus ka lukustatud.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Kirje <varname>Email</varname> väärtus määratakse keskkonnamuutujate $<envar>USER</envar> ja $<envar>HOST</envar> väärtuste alusel. Kui kasutaja <systemitem class="username">jaan</systemitem> on ennast loginud süsteemi <systemitem class="systemname">jaani_masin</systemitem>, on tulemuseks väärtus <literal>jaan@jaani_masin</literal>. See seadistus ei ole lukus.</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>[Mail Settings]
|
||
13 years ago
|
Host[$ie]=$(hostname)
|
||
|
Email[$e]=${USER}@${HOST}
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Enamikku seadistuskirjeid saab märgistada keelekoodiga. Sel juhul kasutatakse vajaliku võtme väärtuse leidmiseks keelt, mille kasutaja on oma töölaua jaoks valinud. Kui valitud on vaikimisi keel (Ameerika inglise keel) või valitud keelele pole vastavat indeksit, kasutatakse indeksita võtmekirjet.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Järgnevas näiteks sõltub kirje <varname>Caption</varname> väärtus keelest. Kui kasutaja on valinud oma keeleks eesti keele (keelekood <literal>et</literal>), on kirje väärtus <quote>Minu pealdis</quote>. Kõigil muudel juhtudel kasutatakse väärtust <quote>My Caption</quote>.</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>[Preview Image]
|
||
13 years ago
|
Caption=My Caption
|
||
|
Caption[et]=Minu pealdis
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Järgnevas näiteks sõltub kirje <varname>Caption</varname> väärtus keelest. Kui kasutaja on valinud oma keeleks eesti keele (keelekood <literal>et</literal>), on kirje väärtus <quote>Minu pealdis</quote>. Kõigil muudel juhtudel kasutatakse väärtust <quote>My Caption</quote>.</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>[Preview Image]
|
||
13 years ago
|
Caption=My Caption
|
||
|
Caption[et]=Minu pealdis
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Varasemal ajal ei olnud seadistustefailis esineda võivad kirjed üldjuhul dokumenteeritud. Alates &kde; 3.2 on asi muutunud. Kataloogis <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/config.kcfg</filename> leiab failid, mis kirjeldavad seadistustefaili võimalikke kirjeid. Neid kasutab võimaluse korral &kde; uus seadistusteredaktor.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Toome ühe näite &XML;-konfiguratsioonifaili kohta: <programlisting><markup>
|
||
13 years ago
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
|
<!DOCTYPE kcfg SYSTEM "http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.dtd">
|
||
|
<kcfg>
|
||
|
<kcfgfile name="korganizerrc"/>
|
||
|
<group name="General">
|
||
|
<entry type="Bool" key="Auto Save">
|
||
|
<label>Enable automatic saving of calendar</label>
|
||
|
<default>true</default>
|
||
|
</entry>
|
||
|
<entry type="Int" key="Auto Save Interval">
|
||
|
<default>10</default>
|
||
|
</entry>
|
||
|
</group>
|
||
|
</kcfg>
|
||
11 years ago
|
</markup>
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
11 years ago
|
<para>Sellega on võrdväärne: <programlisting>[General]
|
||
13 years ago
|
Auto Save=false
|
||
|
Auto Save Interval=25
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kde-startup-sequence">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; käivitamisest</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
13 years ago
|
<sect2 id="tdm">
|
||
11 years ago
|
<title>&tdm;</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Töötab alati administraatori (<systemitem class="username">root</systemitem>) õigustes! Kasutab faile <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/config/tdmrc</filename> ja <filename>/etc/X11/xdm/Xservers</filename>. Viimases on umbes sellised kirjed:</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>:0 local /usr/X11R6/bin/X :0 vt07
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Asjakohased käivitamisfailid on järgmised: </para>
|
||
13 years ago
|
<simplelist>
|
||
11 years ago
|
<member>[X-*-Core] sektsioon failis <filename>tdmrc</filename> </member>
|
||
|
<member>Seadistus - <filename>/etc/X11/xdm/Xsetup</filename> </member>
|
||
|
<member>Kasutaja sisestab kasutajanime ja parooli </member>
|
||
|
<member>Käivitamine - <filename>/etc/X11/xdm/Xstartup</filename> - valmistumine administraatori õigustes </member>
|
||
|
<member>Seanss - <filename>/etc/X11/xdm/Xsession</filename> - käivitab seansi kasutaja õigustes </member>
|
||
|
<member>= KDE seansi korral: <command>kde</command> või <command>starttde</command> </member>
|
||
|
<member>= Olemasolu korral <filename>~/.xsession</filename> või <filename>~/.xinitrc</filename> </member>
|
||
|
<member>Lähtestamine - <filename>/etc/X11/xdm/Xreset</filename> - pärast seansi lõppu </member>
|
||
13 years ago
|
</simplelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
13 years ago
|
<sect2 id="starttde">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; käivitamisskript: <command>starttde</command></title>
|
||
|
|
||
|
<para>&kde; käivitamine algab skriptiga <filename>starttde</filename>. Enamasti kutsub selle välja kuvahaldur (&tdm;) pärast kasutaja autentimist. Skriptis <filename>starttde</filename> on kaks väga tähtsat rida:</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>LD_BIND_NOW=true tdeinit +kcminit +knotify and kwrapper
|
||
13 years ago
|
ksmserver $TDEWM
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Esimene rida käivitab ülemprotsessi <command>tdeinit</command>. Protsessi <command>tdeinit</command> kasutatakse kõigi muude kde; protsesside käivitamiseks. Käsu <command>ps <option>aux</option></command> väljundis näeb seda kujul: <computeroutput>tdeinit: Running...</computeroutput>. Argumendid, mida näeb <command>tdeinit</command>'i järel, on täiendavalt käivitatavate protsesside nimed. Sümbol <token>+</token> tähendab, et <command>tdeinit</command> peab ootama, kuni protsess on lõpetanud. <command>tdeinit</command> käivitab ka protsessid <command>dcopserver</command>, <command>tdelauncher</command> ja <command>kded</command>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Teine rida annab protsessile <command>tdeinit</command> korralduse käivitada seansihalduri protsess <command>ksmserver</command>. Seansihaldur määrab seansi eluea. Kui protsess töö lõpetab, logitakse kasutaja välja.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="background-processes">
|
||
11 years ago
|
<title>Taustaprotsessid</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kõik &kde; taustaprotsessid on kasutajapõhised: erinevalt süsteemsetest deemonitest ei jagata neid kasutajate vahel. Nad on unikaalsed nii kasutajate järgi kui ka X-serveri kuva järgi. Need protsessid on järgmised:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>dcopserver</command></term>
|
||
|
<listitem><para>Töölaua kommunikatsioon</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>kded</command></term>
|
||
|
<listitem><para>Üldine teenustedeemon.</para>
|
||
|
<para>Käivitab vajaduse korral <link linkend="tdesycoca">Sycoca</link> andmebaasi uuendamise</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>kcminit</command></term>
|
||
|
<listitem><para>Initsialiseerimisteenus</para>
|
||
|
<para>Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="kcminit"/>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>tdelauncher</command></term>
|
||
|
<listitem><para>Rakenduste käivitaja (see <emphasis>ei ole</emphasis> sama, mis <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap> </keycombo> dialoog!)</para>
|
||
|
<para>Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="tdelauncher"/>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>knotify</command></term>
|
||
|
<listitem><para>Kasutaja märguanded.</para>
|
||
|
<para>Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="knotify"/>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>ksmserver</command></term>
|
||
|
<listitem><para>Seansihaldus</para>
|
||
|
<para>Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="ksmserver"/>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
13 years ago
|
<sect2 id="tdeinit">
|
||
11 years ago
|
<title><command>tdeinit</command></title>
|
||
|
<para>Protsess <command>tdeinit</command> käivitab kõik teised &kde; programmid. <command>tdeinit</command> võib käivitada nii tavalisi programmide binaarfaile kui ka <command>tdeinit</command>'i laaditavaid mooduleid (<acronym>KLM</acronym>). <acronym>KLM</acronym>-id töötavad samamoodi nagu programmide binaarfailid, kuid neid saab märksa efektiivsemalt käivitada. <acronym>KLM</acronym>-id paiknevad kataloogis <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/lib/kde3</filename>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Miinuseks on see, et sel moel käivitatud programme näitab käskude <command>top</command> ja <command>ps</command> väljund kui protsessi <computeroutput><command>tdeinit</command></computeroutput>. Tegeliku programmi nime nägemiseks tuleb seepärast kasutada käsku <command>top <option>-c</option></command> või <command>ps <option>aux</option></command>:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput><command>ps <option>aux</option></command></userinput>
|
||
13 years ago
|
<computeroutput>
|
||
13 years ago
|
waba 23184 0.2 2.1 23428 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: Running...
|
||
|
waba 23187 0.1 2.1 23200 11124 ? S 21:41 0:00 tdeinit: dcopserver --nosid
|
||
11 years ago
|
waba 23189 0.2 2.4 25136 12496 ? S 21:41 0:00 tdeinit: tdelauncher
|
||
13 years ago
|
waba 23192 0.7 2.8 25596 14772 ? S 21:41 0:00 tdeinit: kded
|
||
|
waba 23203 0.8 3.4 31516 17892 ? S 21:41 0:00 tdeinit:
|
||
13 years ago
|
knotify
|
||
11 years ago
|
</computeroutput>
|
||
13 years ago
|
</screen>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para><computeroutput>tdeinit: Running...</computeroutput> tähistab ülemprotsessi <command>tdeinit</command>. Ülejäänud protsessid on käivitatud <acronym>KLM</acronym>-idena.</para>
|
||
|
|
||
|
<para><command>tdeinit</command> käivitab esmakordsel käivitumisel protsessid <command>dcopserver</command>, <command>tdelauncher</command> ja <command>kded</command>, samuti kõik muud programmid, mis on määratud skriptiga <command>starttde</command> (tavaliselt <command>kcminit</command> ja <command>knotify</command>).</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="dcopserver">
|
||
11 years ago
|
<title><command>dcopserver</command></title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para><command>dcopserver</command> on deemon, mis tagab kõigile &kde; rakendustele protsessidevahelise kommunikatsiooni (&DCOP;). &DCOP; on iseenesest kasutatav käsureatööriista <command>dcop</command> abil. &DCOP; on eluliselt vajalik kõigile &kde; rakendustele.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Mõned asjakohased failid:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename>$<envar>HOME</envar>/.DCOPserver_$<envar>HOSTNAME</envar>_$<envar>DISPLAY</envar></filename></term>
|
||
|
<listitem><para>⪚ <filename>.DCOPserver_linux__0</filename>. Seda kontrollib $<envar>DCOPAUTHORITY</envar>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename>/tmp/.ICE-unix/dcop<replaceable>pid</replaceable>-<replaceable>arv</replaceable></filename></term>
|
||
|
<listitem><para>⪚ <filename>dcop7634-1069677856</filename>. See on fail, millele viitab ülaltoodud <filename>DCOPserver</filename>-fail.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><filename>$<envar>HOME</envar>/.ICEauthority</filename></term>
|
||
|
<listitem><para>Autentimisinfo, mida kontrollib $<envar>ICEAUTHORITY</envar>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="kcminit">
|
||
11 years ago
|
<title>kcminit</title>
|
||
|
|
||
|
<para><command>kcminit</command> paneb käivitamise ajal tööle initsialiseerimisteenused. Initsialiseerimisteenuseid määratlevad rakenduste või teenuste .desktop-failid real <varname>X-TDE-Init</varname>:</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting>[Desktop Entry]
|
||
13 years ago
|
Encoding=UTF-8
|
||
11 years ago
|
Exec=tdecmshell energy
|
||
13 years ago
|
Icon=energy_star
|
||
|
Type=Application
|
||
13 years ago
|
X-TDE-Library=energy
|
||
|
X-TDE-Init=energy
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Initsialiseerimisteenuseid kasutatatakse üldjuhul riistvara initsialiseerimisel kasutaja määratud seadistuste põhjal.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Käsuga <userinput><command>kcminit <option>--list</option></command></userinput> saab näha kõiki initsialiseerimisteenuseid ning käsuga <userinput><command>kcminit <replaceable>teenus</replaceable></command></userinput> käivitada konkreetse teenuse. Sellest on abi näiteks käivitamisprobleemide selgitamisel.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<sect2 id="tdelauncher">
|
||
11 years ago
|
<title><command>tdelauncher</command></title>
|
||
|
|
||
|
<para><command>tdelauncher</command> on deemon, mis vastutab &kde; teenuste aktiveerimise eest. See töötab uute protssesside käivitamisel tihedalt käsikäes ülemprotsessiga <command>tdeinit</command>. &kde; rakendused suhtlevad uute rakenduste või teenuste käivitamiseks <command>tdelauncher</command>'iga &DCOP;-i vahendusel.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Hästi on tuntud veateade: <computeroutput><errortext> TDELauncher could not be reached via DCOP </errortext></computeroutput>, mis osutab kas tõsisele probleemile <command>dcopserver</command>'iga või <command>tdelauncher</command>'i krahhile.</para>
|
||
|
|
||
|
<para><command>tdelauncher</command>'i saab taaskäivitada, kui käivitada <command>tdeinit</command> uuesti konsooliaknast. Igal juhul tasuks eelnevalt kontrollida, et $<envar>HOME</envar>, $<envar>DISPLAY</envar> ja mitmesugused muutujad $<envar>TDEDIR(S)</envar> on korrektselt määratud!</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="knotify">
|
||
11 years ago
|
<title><command>knotify</command></title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para><command>knotify</command> põhiülesanne on edastada helimärguanded heliserverile. See pakub ka alternatiivseid märguannete meetodeid.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="ksmserver">
|
||
11 years ago
|
<title>KSMServer</title>
|
||
|
|
||
|
<para><command>ksmserver</command> on &kde; seansihaldur. Käivitamisel paneb seansihaldur tööle automaatselt käivitatavad rakendused ja taastab eelnenud seansi rakendused. Automaatselt käivitatavaid rakendusi tähistavad <literal role="extension">.desktop</literal>-failid kataloogis <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/autostart</filename>. Selle, kas rakendus automaatselt käivitada või mitte, saab määrata vastava tingimusega kirje <varname>X-TDE-autostart-condition</varname> näol <literal role="extension">.desktop</literal>-failis.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Näiteks fail <filename>ktip.desktop</filename> sisaldab:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<programlisting>X-TDE-autostart-condition=ktiprc:TipOfDay:RunOnStart:true
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>See tähendab, et konfiguratsioonifailis <filename>ktiprc</filename> kontrollitakse kirje <varname>RunOnStart</varname> olemasolu sektsioonis <varname>[TipOfDay]</varname>. Kui sellist kirjet pole, võetakse tingimuse väärtuseks 'tõene' (<literal>true</literal>), mis tähendab, et <application>ktip</application> on üks automaatselt käivitatavaid rakendusi.</para>
|
||
13 years ago
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Mõned rakendused, mida <command>ksmserver</command> automaatselt käivitab, on järgmised:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>kdesktop</command></term>
|
||
|
<listitem><para>&kde; töölaud</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>&kicker;</command></term>
|
||
|
<listitem><para>&kde; paneel</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>ktip</command></term>
|
||
|
<listitem><para>Päeva nõuande programm</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>kwrited</command></term>
|
||
|
<listitem><para>Utiliit süsteemi teadete edastamiseks kasutajale</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>&klipper;</term>
|
||
|
<listitem><para>Paneelile dokitud lõikepuhvriutiliit</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><command>kalarm</command></term>
|
||
|
<listitem><para>Eesseisvatest sündmustest ja kohtumistest märku andev utiliit</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para><command>kdesktop</command> käivitab omakorda rakendused, mis leiduvad kataloogis <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/Autostart</filename>. <command>kdesktop</command> avab automaatselt kõik selles kataloogis leiduvad failid, kaasa arvatud dokumendid, binaarfailid või rakendused <literal role="extension">.desktop</literal>-failide kujul.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>&kde; seansihaldur taastab ka varasema seansi. Seanss koosneb nii rakendustest kui ka rakendustespetsiifilisest infost, mis kajastab rakenduste olekut seansi salvestamise hetkel. Seansid on salvestatud seadistustefaili <filename>ksmserverrc</filename>, mis sisaldab viiteid rakendusespetsiifilisele olekuinfole. Viimane on salvestatud kataloogi <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/share/config/session</filename>. &twin;'i olekuinfo sisaldab kõigi rakenduste akende olekuinfot varasemas seansis. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="environment-variables">
|
||
11 years ago
|
<title>Keskkonnamuutujad</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Mõned olulisemad keskkonnamuutujad, mida &kde; kasutab:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>$<envar>TDEDIR</envar></term>
|
||
|
<listitem><para>Peab olema määratud, kui ei ole määratud <envar>TDEDIRS</envar>, ning viitama &kde; paigalduspuu juurele. Võimaldab &kde;-l leida oma andmeid, näiteks ikoone, menüüsid ja teeke.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDEDIRS</envar></term>
|
||
|
<listitem><para>Tühistab muutuja <envar>TDEDIR</envar> ning võimaldab määrata mitu kataloogi, kust &kde; oma andmeid otsib. Abiks, kui tahad paigaldada või pead paigaldama mõned programmid muu prefiksiga kui ülejäänud &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><envar>$TDEHOME</envar></term><listitem><para>Kui pole määratud, kasutab &kde; kataloogi <filename class="directory">~/.trinity</filename> kataloogina, kuhu salvestada personaalsed andmed.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDEROOTHOME</envar></term><listitem><para>Kui pole määratud, kasutab &kde; kataloogi <filename class="directory">~root/.trinity</filename> kataloogina, kuhu salvestada administraatori (<systemitem class="username">root</systemitem>) personaalsed andmed. See muutuja võeti kasutusele, et &kde; ei kirjutaks kogemata kasutaja andmeid administraatori õigustes üle, kui kasutaja käivitab &kde; programmi pärast programmiga <command>su</command> endale administraatori (<systemitem class="username">root</systemitem>) õiguste võtmist.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDEWM</envar></term><listitem><para>Kui keskkonnamuutuja <envar>TDEWM</envar> on määratud, kasutatakse seda &twin;'i asemel &kde; aknahaldurina <command>starttde</command> skriptis.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDE_LANG</envar></term><listitem><para>Tühistab &kde; keeleseadistuse, ⪚ <userinput>TDE_LANG=fr kprogram &</userinput> käivitab programmi prantsuskeelse tõlkega, kui vajalikud failid on paigaldatud.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDE_MULTIHEAD</envar></term><listitem><para>Kui anda sellele muutujale väärtuseks <literal>true</literal> (tõene), siis tähendab see, et &kde; töötab multihead-süsteemis.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDE_FORK_SLAVES</envar></term>
|
||
|
<listitem><para>(Alates &kde; 3.2.3) Selle muutuja määramisega saab <acronym>TDEIO</acronym>-moodulid panna lähtuma otseselt rakenduse protsessist. Vaikimisi käivitab <acronym>TDEIO</acronym>-moodulid <command>tdelauncher</command>/<command>tdeinit</command>. See on abiks, kui <acronym>TDEIO</acronym>-moodul peab töötama samas keskkonnas rakendusega. Nii on näiteks rakenduse <application>Clearcase</application> puhul.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDE_HOME_READONLY</envar></term>
|
||
|
<listitem><para>Selle muutuja määramisel on kodukataloog ühendatud ainult lugemisõigusega.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDE_NO_IPV6</envar></term><listitem><para>(Alates &kde; 3.2.3) Selle muutuja määramisega saab keelata <acronym>IPv6</acronym> toetuse ja <acronym>IPv6</acronym> <acronym>DNS</acronym>-otsingud.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDE_IS_PRELINKED</envar></term><listitem><para>(Alates &kde; 3.2) Selle muutuja määramisel on &kde; binaarfailid ja teegid eellingitud. See lülitab protsessi <command>tdeinit</command> välja.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDE_UTF8_FILENAMES</envar></term><listitem><para>Selle keskkonnamuutuja määramisel eeldab &kde;, et kõik failinimed on sõltumata aktiivsest lokaadist <acronym>UTF-8</acronym> kodeeringus.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDE_FULL_SESSION</envar></term><listitem><para>(Alates &kde; 3.2) See määratakse &kde; käivitumisel automaatselt tõeseks ning kasutatakse ⪚ teatamiseks &konqueror;ile, et see peab jääma ka pärast sulgemist mällu juhuks, kui seda edaspidi vaja läheb. Kui muutuja pole määratud, lõpetab &konqueror; pärast sulgemist täielikult oma töö (⪚ &tdesu; teeb seda, see on kasuks ka silumisel).</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDESYCOCA</envar></term><listitem><para>Võimaldab määrata genereeritud &kde; süsteemse konfiguratsiooni puhvrifaili asukoha ja nime.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDETMP</envar></term><listitem><para>Võimaldab määrata <filename class="directory">/tmp</filename> asemel muu asukoha, kuhu &kde; salvestab oma ajutisi faile.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>TDEVARTMP</envar></term><listitem><para>Võimaldab määrata <filename class="directory">/var/tmp</filename> asemel muu asukoha, kuhu &kde; salvestab oma muutuvaid faile.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>XDG_DATA_HOME</envar></term><listitem><para>(Alates &kde; 3.2) Määrab baaskataloogi, mille suhtes salvestatakse kasutajaspetsiifilised andmefailid. Vaikimisi on <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.local/share</filename>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>XDG_DATA_DIRS</envar></term><listitem><para>(Alates &kde; 3.2) Määrab eelistuse järjekorras kataloogid, kust otsitakse andmefaile lisaks <filename class="directory">$<envar>XDG_DATA_HOME</envar></filename> baaskataloogile. Vaikimisi <literal>/usr/local/share/:/usr/share/</literal>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>&kde; lisab omalt poolt ka $<envar>TDEDIRS</envar> ja profiilide asukohad. Kasutatakse <literal role="extension">.desktop</literal>- ja <literal role="extension">.directory</literal>-menüüfailide jaoks. <literal role="extension">.desktop</literal>-failid on kataloogis <filename class="directory">$<envar>XDG_DATA_DIRS</envar>/applications</filename>. <literal role="extension">.directory</literal>.failid on kataloogis $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories. </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar></term><listitem><para>(Alates &kde; 3.2) Määrab baaskataloogi, mille suhtes salvestatakse kasutajaspetsiifilised seadistustefailid. Vaikimisi on <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.config</filename>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>$<envar>XDG_CONFIG_DIRS</envar></term><listitem><para>(Alates &kde; 3.2) Määrab eelistuse järjekorras kataloogid, kust otsitakse seadistustefaile lisaks <filename class="directory">$<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar></filename> baaskataloogile. Vaikimisi <filename class="directory">/etc/xdg</filename>. &kde; lisab omalt poolt ka $<envar>TDEDIRS</envar> ja profiilide asukohad. Kasutatakse <literal role="extension">.menu</literal>- kirjelduste jaoks kataloogis <filename class="directory">$<envar>XDG_CONFIG_DIRS</envar>/menus</filename>. </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
13 years ago
|
<sect1 id="the-tdeinit-mystery">
|
||
11 years ago
|
<title>tdeinit'i müsteerium</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<!-- FIXME: Add more words. Fix markup -->
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para><command>tdeinit</command> käivitab kõik teised &kde; programmid. <command>tdeinit</command> võib käivitada nii tavalisi programmide binaarfaile kui ka <command>tdeinit</command>'i laaditavaid mooduleid (<acronym>KLM</acronym>). <acronym>KLM</acronym>-id töötavad samamoodi nagu programmide binaarfailid, kuid neid saab märksa efektiivsemalt käivitada. <acronym>KLM</acronym>-id paiknevad kataloogis <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/lib/kde3</filename>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Miinuseks on see, et sel moel käivitatud programme näitab käskude <command>top</command> ja <command>ps</command> väljund kui protsessi <computeroutput><command>tdeinit</command></computeroutput>. Tegeliku programmi nime nägemiseks tuleb seepärast kasutada käsku <command>top <option>-c</option></command> või <command>ps <option>aux</option></command>:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>ps aux | grep bastian</command></userinput>
|
||
13 years ago
|
<computeroutput>
|
||
13 years ago
|
bastian 26061 0.0 2.2 24284 11492 ? S 21:27 0:00 tdeinit: Running...
|
||
|
bastian 26064 0.0 2.2 24036 11524 ? S 21:27 0:00 tdeinit: dcopserver
|
||
11 years ago
|
bastian 26066 0.1 2.5 26056 12988 ? S 21:27 0:00 tdeinit: tdelauncher
|
||
13 years ago
|
bastian 26069 0.4 3.2 27356 16744 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kded
|
||
|
bastian 26161 0.2 2.7 25344 14096 ? S 21:27 0:00 tdeinit: ksmserver
|
||
|
bastian 26179 1.1 3.4 29716 17812 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kicker
|
||
|
bastian 26192 0.4 3.0 26776 15452 ? S 21:27 0:00 tdeinit: klipper
|
||
|
bastian 26195 1.0 3.5 29200 18368 ? S 21:27 0:00 tdeinit: kdesktop
|
||
11 years ago
|
</computeroutput>
|
||
13 years ago
|
</screen>
|
||
11 years ago
|
<para>Nagu oled vahest märganud, on sel üks kõrvalefekt, mis muudab keeruliseks tappa probleeme tekitavat protsessi:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>killall kdesktop</command></userinput>
|
||
|
<computeroutput>kdesktop: no process killed</computeroutput></screen>
|
||
|
|
||
|
<para>Mõistagi on sel juhul ahvatlev kasutada käsku <userinput><command>killall tdeinit</command></userinput>, aga kõigi tdeinit'i protsesside tapmine tähendab tegelikult kogu &kde; töö lõpetamist. Totaalset hävitamist niisiis!</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Sellest aitab üle kaks lihtsat lahendust:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>tdekillall kdesktop</command></userinput>
|
||
13 years ago
|
või vana hea
|
||
11 years ago
|
<prompt>%</prompt> <userinput><command>kill 26195</command></userinput></screen>
|
||
|
<para><command>tdekillall</command> kuulub &kde; <acronym>SDK</acronym>-paketi koosseisu.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="customizing-kde">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; kohandamine</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="desktop-icons">
|
||
11 years ago
|
<title>Töölaua ikoonid</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; kasutab mitut laadi ikoone:</para>
|
||
13 years ago
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Dokumendid</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Veebisaitide lingid (<literal role="extension">.desktop</literal>-faili kasutades)</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Rakenduste lingid (<literal role="extension">.desktop</literal>-faili kasutades)</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Seadmed: kettad, partitsioonid ja välisseadmed: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem><para>Otseselt <literal role="extension">.desktop</literal>-faili kasutades</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Automaatselt IO-mooduli devices:// vahendusel</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Tootjaspetsiifilised (⪚ &SuSE; Minu arvuti)</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="desktop-icons-websites">
|
||
11 years ago
|
<title>Veebileheküljed</title>
|
||
|
<para>Veebisaitide lingid <literal role="extension">.desktop</literal>-faili kasutades: <menuchoice><guimenu>Loo uus</guimenu><guisubmenu>Fail</guisubmenu><guimenuitem>Viit asukohale (URL)</guimenuitem></menuchoice>. Ikooni saab muuta dialoogis <guilabel>Omadused</guilabel>. Tulemuseks on <literal role="extension">.desktop</literal>-fail: <programlisting>[Desktop Entry]
|
||
13 years ago
|
Encoding=UTF-8
|
||
|
Icon=/opt/kde3/share/apps/kdesktop/pics/ksslogo.png
|
||
|
Type=Link
|
||
|
URL=http://www.kde.org/
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="desktop-icons-applications">
|
||
11 years ago
|
<title>Rakendused</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Rakenduste lingid <literal role="extension">.desktop</literal>-faili kasutades: <menuchoice><guimenu>Loo uus</guimenu><guisubmenu>Fail</guisubmenu><guimenuitem>Viit rakendusele</guimenuitem></menuchoice>. Üksikasjad tuleb ise anda. Lohistamine &kde; menüüst: kas kopeerimine või linkimine (palju lihtsam).</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<!-- Perhaps legacy and translated should be the other way around, but -->
|
||
|
<!-- this is how it appears in Waldo's presentation. Need to check -->
|
||
|
<!-- this -->
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<programlisting>[Desktop Entry]<co id="boilerplate"/>
|
||
13 years ago
|
Encoding=UTF-8
|
||
|
GenericName=IRC Client<co id="generic-desc"/>
|
||
|
GenericName[af]=Irc Kliët
|
||
|
GenericName[de]=IRC Programm
|
||
|
...
|
||
|
GenericName[zu]=Umthengi we IRC<co id="legacy"/>
|
||
|
SwallowExec=<co id="translated"/>
|
||
|
Name=KSirc
|
||
|
Name[af]=Ksirc
|
||
|
Name[de]=KSirc
|
||
|
...
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
<calloutlist>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="boilerplate"><para>Trafarett</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="generic-desc"><para>Tõlgitud üldine kirjeldus, ei kasutata töölaual</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="legacy"><para>Pärand, võib eemaldada</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="translated"><para>Tõlgitud nimi, nagu see esineb töölaual</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
|
</calloutlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Töölaua ikoonid</para>
|
||
|
<programlisting>...
|
||
13 years ago
|
Name[zu]=Ksirc
|
||
|
MimeType=<co id="co-mimetype"/>
|
||
|
Exec=ksirc %i %m<co id="co-exec"/>
|
||
|
Icon=ksirc<co id="co-icon"/>
|
||
|
TerminalOptions=<co id="co-terminaloptions"/>
|
||
|
Path=<co id="co-path"/>
|
||
|
Type=Application<co id="co-type"/>
|
||
|
Terminal=0<co id="co-terminal"/>
|
||
11 years ago
|
X-TDE-StartupNotify=true<co id="co-x-tde-startupnotify"/>
|
||
13 years ago
|
X-DCOP-ServiceType=Multi<co id="co-x-dcop-servicetype"/>
|
||
11 years ago
|
Categories=Qt;TDE;Network<co id="co-categories"/>
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
<calloutlist>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-mimetype"><para>Toetatud &MIME; tüübid, ei kasutata töölaual</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-exec"><para>Käivitatav käsurida</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-icon"><para>Ikoon ikooniteemast või täielik asukoht</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-terminaloptions"><para>Kasutatakse ainult terminali vajaduse korral</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-path"><para>Käsu töökataloog</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-type"><para>Veel üks trafarett</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-terminal"><para>Kasuta, kui on vaja terminali</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-x-tde-startupnotify"><para>Spetsiaalse käivitamiskursori näitamine; lülita välja, kui see ei toimi</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-x-dcop-servicetype"><para>Kas rakendus käivitus korralikult? Eemalda, kui ei käivitunud</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="co-categories"><para>&kde; menüü kategooriad, ei kasutata töölaual</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
|
</calloutlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="desktop-icons-exec">
|
||
11 years ago
|
<title>Võtme <varname>Exec</varname> roll <literal role="extension">.desktop</literal>-failides</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Käsu järele võib lisada mitmeid kohatäitjaid, mis programmi käivitamisel asendatakse tegelike väärtustega: <variablelist>
|
||
13 years ago
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>%f</term> <listitem><para>Üks failinimi; kasutatakse faili kukutamisel ikoonile või failiseostega.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>%F</term>
|
||
|
<listitem><para>Failide nimekiri; kasutatakse rakenduste korral, mis võivad korraga avada mitu kohalikku faili.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>%u</term>
|
||
|
<listitem><para>Üks &URL;; kui rakendus suudab ise käsitleda ⪚ &FTP; või &HTTP; &URL;-e, vastasel juhul &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>%U</term>
|
||
|
<listitem><para>&URL;-ide nimekiri; kõigepealt laaditakse fail alla ja edastatakse kohalik fail rakendusele (!!).</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>%d</term>
|
||
|
<listitem><para>Avatava faili kataloog; abiks, kui rakendus eeldab muidu faili oma töökataloogis.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>%D</term>
|
||
|
<listitem><para>Kataloogide nimekiri; pole eriti praktiline.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>%i</term>
|
||
|
<listitem><para>Ikoon; ka <option>--icon</option>; &kde; kasutab tegumiribal ikooni, mille määrab rida <varname>Icon</varname>=.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>%m</term>
|
||
|
<listitem><para>Miniikoon; pärand.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>%c</term>
|
||
|
<listitem><para>Pealdis; ka ka <option>--caption</option>; &kde; kasutab tegumiribal nime, mille määrab rida <varname>Name</varname>=.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Näited: <segmentedlist>
|
||
|
<segtitle><varname>Exec</varname>-rida</segtitle>
|
||
|
<segtitle>Käivitatav käsk</segtitle>
|
||
|
<seglistitem><seg>ksirc %i</seg><seg><command>ksirc --icon ksirc</command></seg>
|
||
13 years ago
|
</seglistitem>
|
||
11 years ago
|
<seglistitem><seg>cd %d; kedit $(basename %f)</seg><seg><command>cd /tmp; kedit file.txt</command></seg>
|
||
13 years ago
|
</seglistitem>
|
||
|
</segmentedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
<!--Dont' know what this refers to: -->
|
||
|
<!--See What's This (Shift-F1) in Properties Dialog-->
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="desktop-icons-devices">
|
||
11 years ago
|
<title>Seadmed</title>
|
||
|
<para>Seadmete lingid <literal role="extension">.desktop</literal>-faili kasutades: Loo uus -> Viit seadmele </para>
|
||
13 years ago
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="where-to-define">
|
||
11 years ago
|
<title>Kus defineerida?</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Töölaua ikoone saab määrata mitmes kohas: <itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para><filename class="directory">~/Desktop</filename>: kopeeritud asukohast <filename class="directory">/etc/skel/Desktop</filename></para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para><filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/apps/kdesktop/Desktop</filename> (ühendatud)</para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para><filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/apps/kdesktop/DesktopLinks</filename> (kopeeritud)</para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Seadmete ikoonid (dünaamiliselt ühendatud)</para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Distributsioonispetsiifilised: SUSE Linux kopeerib teatud ikoonid failis starttde.theme asukohast <filename class="directory">/opt/kde3/share/config/SuSE/default/</filename></para></listitem>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<sect1 id="tde-menu">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; menüü</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect2 id="how-it-works">
|
||
11 years ago
|
<title>Toimimise põhimõtted</title>
|
||
|
|
||
|
<para>&kde; 3.2 võttis kasutusele ühtse menüüvormingu (<ulink url="http://freedesktop.org/Standards/menu-spec/">http://freedesktop.org/Standards/menu-spec/</ulink>).</para>
|
||
|
<para>Enne &kde; 3.2: <itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Kataloogistruktuur asukohas <filename class="directory">share/applnk</filename></para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Kataloogistruktuur tähistab menüüstruktuuri</para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Iga <literal role="extension">.desktop</literal>-fail tähistab üht rakendust</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; 3.2 tingimustes oli struktuuri üsna raske ümber korraldada, mistõttu uus menüüvorming: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem><para>Määrab struktuuri ühes .menu-failis</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Tugineb kategooriatele</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>On ühine <acronym>GNOME</acronym>-le ja &kde;-le</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Toetab ka applnk-stiilis menüüsid</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Näide <filename>applications.menu</filename> põhjal: <programlisting><markup>
|
||
13 years ago
|
<Menu>
|
||
|
<Name>Office</Name>
|
||
|
<Directory>suse-office.directory</Directory>
|
||
|
<Include>
|
||
|
<Filename>Acrobat Reader.desktop</Filename>
|
||
13 years ago
|
<Filename>tde-kpresenter.desktop</Filename>
|
||
|
<Filename>tde-kword.desktop</Filename>
|
||
13 years ago
|
</Include>
|
||
|
<Menu>
|
||
11 years ago
|
</markup>
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
11 years ago
|
<para>Menüükirje 3 rakendusega: <itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para><filename>/usr/share/applications/Acrobat Reader.desktop</filename></para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para><filename>/opt/kde3/share/applications/kde/kpresenter.desktop</filename></para></listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para><filename>/opt/kde3/share/applications/kde/kword.desktop</filename></para></listitem>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="stored-where">
|
||
11 years ago
|
<title>Salvestamise asukohad</title>
|
||
|
|
||
|
<para><literal role="extension">.menu</literal>-failid kirjeldavad menüüstruktuuri. Need on salvestatud kataloogidesse <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/etc/xdg/menus</filename> ja <filename class="directory">/etc/xdg/menus</filename>. Sinna on salvestatud süsteemne menüüstruktuur, mida kontrollib $<envar>XDG_CONFIG_DIRS</envar>. <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.config/menus</filename> salvestab kasutajate muudatused menüüstruktuuri, seda kontrollib $<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>. Täpsemalt räägib sellest <ulink url="http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec">http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec</ulink>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para><literal role="extension">.desktop</literal>-failid kirjeldavad rakendusi ja on salvestatud kataloogidesse <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/applications</filename>, <filename class="directory">/usr/share/applications</filename>, <filename class="directory">/usr/local/share/applications</filename>. Need on süsteemsed rakenduste <literal role="extension">.desktop</literal>-failid, mida kontrollib $<envar>XDG_DATA_DIRS</envar>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para><filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.local/applications</filename> sisaldab kasutajaspetsiifilisi <literal role="extension">.desktop</literal>-faile ja kasutajaspetsiifilisi muudatusi. Seda kontrollib $<envar>XDG_DATA_HOME</envar>. Täpsemalt räägib sellest <ulink url="http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec">http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec</ulink>.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para><literal role="extension">.directory</literal>-failid kirjeldavad alammenüüsid ja on salvestatud kataloogidesse <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/desktop-directories</filename>, <filename class="directory">/usr/share/desktop-directories</filename>, <filename class="directory">/usr/local/share/desktop-directories</filename>. Need on süsteemsed menüüde <literal role="extension">.directory</literal>-failid, mida kontrollib $<envar>XDG_DATA_DIRS</envar>. Kasutajaspetsiifilised muudatused on salvestatud kataloogi <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.local/desktop-directories</filename>. Neid kontrollib $<envar>XDG_DATA_HOME</envar>. Täpsemalt räägib sellest <ulink url="http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec">http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Näide <filename>applications.menu</filename> põhjal: <programlisting><markup>
|
||
13 years ago
|
<Menu>
|
||
|
<Name>Art</Name>
|
||
|
<Directory>suse-edutainment-art.directory</Directory>
|
||
|
<Include>
|
||
|
<Category>X-SuSE-Art</Category>
|
||
|
</Include>
|
||
|
</Menu>
|
||
11 years ago
|
</markup>
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para><literal>Art</literal> on menüü sisemine nimi. <filename>suse-edutainment-art.directory</filename> määrab menüü nime ja ikooni ning see menüü sisaldab kõiki rakendusi, mille kategooriaks on <literal>X-SuSE-Art</literal>, ⪚: <programlisting>Categories=Qt;TDE;Education;X-SuSE-Art
|
||
|
</programlisting></para>
|
||
|
|
||
|
<para><filename>suse-edutainment-art.directory</filename> määrab selle menüü nime ja ikooni: <programlisting>[Desktop Entry]
|
||
13 years ago
|
Name=Art and Culture
|
||
|
Icon=kcmsystem
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="common-pitfalls">
|
||
11 years ago
|
<title>Levinud probleemid</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Rakendusi, mida <emphasis>ei ole</emphasis> menüüs, <emphasis>ei ole</emphasis> olemas ka teiste rakenduste või failiseoste jaoks: kui eemaldad rakenduse menüüst, eeldab &kde; et sa ei soovi seda kasutada.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Kui sa ei soovi rakendust menüüs näha, sea nad menüüsse <filename>.hidden</filename> või spetsiaalsesse menüüsse võtmega <programlisting>
|
||
13 years ago
|
NoDisplay=true
|
||
11 years ago
|
</programlisting> <literal role="extension">.directory</literal>-failis</para>
|
||
13 years ago
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="essential-menus">
|
||
11 years ago
|
<title>Olulised menüüd</title>
|
||
|
|
||
|
<para><filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/etc/xdg/menus/applications-merged/</filename> sisaldab faili <filename>kde-essential.menu</filename>, mis sisaldab teatud olulisi menüüsid, mida tavaliselt &kde; menüüs endas ei näidata: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem><para>Juhtimiskeskusel on peidetud menüü Seadistused, mille sisu määrab <filename>kde-settings.menu</filename> ja mille ikooni ja nime määrab <filename>kde-settings.directory</filename></para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Infokeskusel on peidetud menüü Informatsioon, mille sisu määrab <filename>kde-information.menu</filename> ja mille ikooni ja nime määrab <filename>kde-information.directory</filename></para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Ekraanisäästjatel on peidetud menüü Süsteem/Ekraanisäästjad, mille sisu määrab <filename>kde-screensavers.menu</filename> ja mille ikooni ja nime määrab <filename>kde-system-screensavers.directory</filename>. <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/desktop-directories/kde-system-screensavers.directory</filename> sisaldab: <programlisting>NoDisplay=true
|
||
13 years ago
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist></para>
|
||
13 years ago
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="old-style-menus">
|
||
11 years ago
|
<title>Vanas stiilis menüüd</title>
|
||
|
|
||
|
<para>&kde; toetab endiselt ka vanas stiilis menüüsid, mille puhul kataloogistruktuur on määratud kataloogides <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/applnk</filename> (süsteemne) ja <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/applnk</filename> (kasutajaspetsiifiline). Seda järgitakse juhul, kui <literal role="extension">.desktop</literal>-failis ei ole <varname>Categories</varname>= rida. Sel juhul määravad kategooriad asukoha menüüs.</para>
|
||
13 years ago
|
</sect2>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<sect2 id="tdesycoca">
|
||
11 years ago
|
<title><application>KSycoca</application></title>
|
||
|
<para><application>KSycoca</application> puhverdab menüüstruktuuri ja info kõigi saadaolevate rakenduste kohta. Andmebaasi saab värskendada programmiga <userinput><command>tdebuildsycoca</command></userinput>. Andmebaasi enda asukoht on <filename class="directory">/var/tmp/tdecache-${<envar>USER</envar>}/tdesycoca</filename>. Seda uuendab automaatselt <application>KDED</application>, seda kontrollitakse &kde; sisselogimise ajal ning seansi ajal jälgib seda <application>KDED</application>, </para>
|
||
|
|
||
|
<para>Muudatuste jälgimise keelamiseks (see võib tekitada probleeme näiteks NFS-i kasutamisel) lisa järgmine rida faili <filename>kdedrc</filename>: <programlisting>[General]
|
||
13 years ago
|
CheckSycoca=false
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Regenereerimise pealesundimiseks anna käsk <userinput><command>touch $<envar>TDEDIR</envar>/share/services/update_tdesycoca</command></userinput>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="kmenuedit">
|
||
11 years ago
|
<title>&kmenuedit;</title>
|
||
|
|
||
|
<para>&kmenuedit; on mõeldud üksikkasutaja vajaduste rahuldamiseks. Menüüstruktuuri muudatusi salvestab <filename>~/.config/menus/applications-tdemenuedit.menu</filename>, rakenduste muudatusi <filename class="directory">~/.local/share/applications/</filename> ja alammenüüde (ikoon, nimi) muudatusi <filename class="directory">~/.local/share/desktop-directories/</filename>. KIOSK'i haldur kasutab &kmenuedit;'it ning kopeerib mainitud muudatused profiili- või süsteemsetesse asukohtadesse. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<!-- This section might be redundant. If it isn't, it needs some screenies -->
|
||
|
<sect1 id="kde-panel">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; paneel</title>
|
||
|
|
||
|
<para>&kde; paneel kannab ka nime &kicker;. See on modulaarne ja koosneb järgmistest komponentidest: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem><para>Apletid</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Rakenduste nupud</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Spetsiaalsed nupud</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Vaikimisi sisaldab paneel järgmisi aplette: <itemizedlist> <listitem><para>Peiler - näitab virtuaalseid töölaudu</para></listitem> <listitem><para>Tegumiriba</para></listitem> <listitem><para>Süsteemne salv</para></listitem> <listitem><para>Kell</para></listitem> </itemizedlist> ja järgmisi spetsiaalseid nuppe: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem><para>&kde; menüü</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Töölaua nupp</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Ruumi korral lisatakse veel mitmeid rakenduste nuppe: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem><para>Kodu(kataloogi) nupp</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Brauseri nupp</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>KMaili nupp</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="file-associations">
|
||
11 years ago
|
<title>Failiseosed</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Failiseosed seostavad failitüübi ühe või enama rakendusega. Failitüüp määratakse kindlaks selle &MIME; tüübi põhjal. &MIME; tüübid, mida &kde; tunneb, on salvestatud kataloogi <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/mimelnk</filename> ning iga rakenduse <literal role="extension">.desktop</literal>-fail sisaldab &MIME; tüüpide nimekirja, mida antud rakendus toetab.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para><filename>kview.desktop</filename>: <programlisting>MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg;
|
||
13 years ago
|
image/x-bmp;image/png;image/x-ico;image/x-portable-bitmap;
|
||
|
image/x-portable-pixmap;image/x-portable-greymap;
|
||
|
image/tiff;image/jp2
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para><filename>kuickshow.desktop</filename>: <programlisting>MimeType=image/gif;image/x-xpm;image/x-xbm;image/jpeg;
|
||
13 years ago
|
image/png;image/tiff;image/x-bmp;image/x-psd;image/x-eim;
|
||
|
image/x-portable-bitmap;image/x-portable-pixmap;
|
||
|
image/x-portable-greymap
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Mõlemad võivad avada tüübi image/gif. Kumba siis kasutatakse <literal role="extension">.gif</literal>-faili avamisel?</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Suurima eelistusega rakendust! <filename>kview.desktop</filename> sisaldab <programlisting>
|
||
13 years ago
|
InitialPreference=3
|
||
11 years ago
|
</programlisting> aga <filename>kuickshow.desktop</filename> sisaldab <programlisting>
|
||
13 years ago
|
InitialPreference=6
|
||
11 years ago
|
</programlisting> Seepärast avab &kuickshow; <literal role="extension">.gif</literal>-file. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kuidas panna &kview; neid vaikimisi avama?</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kasutaja saab muuta failiseoseid &juhtimiskeskus;es. Muudatused salvestatakse faili <filename>$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config/profilerc</filename>. Sama seadistuse kasutamiseks enam kui ühe kasutaja jaoks tuleb see salvestada kasutaja profiili kataloogi või globaalsesse &kde; konfiguratsioonifailide kataloogi.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="locking-down-kde">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; lukustamine</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect1 id="how-it-works-the-basics">
|
||
11 years ago
|
<title>Toimimise põhialused</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; lukustamisomadused sisaldavad järgmisi olulisemaid võimalusi:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><link linkend="immutable-configuration-options">Konfiguratsioonivalikute muutmine muudetamatuks</link></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="action-restrictions">Teatud toimingute piiramine</link></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="url-restrictions">Ligipääsu piiramine teatud &URL;-idele</link></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><link linkend="configuration-modules">Ligipääsu piiramine teatud seadistusmoodulitele</link></para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="immutable-configuration-options">
|
||
11 years ago
|
<title>Muudetamatud konfiguratsioonivalikud</title>
|
||
|
<subtitle>&kde; lukustamine</subtitle>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Muudetamatud valikud võimaldavad administraatoril määrata vaikeseadistusi, mida kasutaja ei saa muuta.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kui konfiguratsioonivalik muudetakse muudetamatuks, ei arvestata enam kasutaja varasemaid määratlusi antud valiku puhul.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Valikuid saab kontrollida kas kirjete, kirjete gruppide või ka tervete failide kaupa.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kui fail või grupp on muudetamatu, on kõik antud faili või grupi võtmed muudetamatud, kaasa arvatud need, mille puhul ei ole administraator vaikeväärtust määranudki.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<note><para>Rakendused toetavad muudetamatute valikute kasutamist üsna erinevalt. Ehkki kasutaja ei saa muudetamatuid konfiguratsioonivalikuid püsivalt muuta, on ometi võimalik, et ta näeb siiski kasutajaliideses sellist võimalust.</para></note>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="action-restrictions">
|
||
11 years ago
|
<title>Toimingute piirangud</title>
|
||
|
|
||
|
<para>&kde; rakenduste keskmes seisab toimingute kontseptsioon. Toiminguid saab ette võtta mitmel moel: tavaliselt menüüriba, mõne tööriistariba või kiirklahvi vahendusel. Toiming on näiteks käsk <action>Salvesta document</action>. Toimingu sisemist nime teades saab sellele piiranguid seada. Kui toiming on piiratud, ei näe seda enam menüü- või tööriistaribal. Toimingu <action>Salvesta document</action> sisemine nimi on <option>action/file_save</option>. Lukustamisraamistik pakub ka abstraktsemaid piiranguid, millega saab keelata funktsioone, mis hõlmavad mitut toimingut. Selle näiteks on toimingu <option>shell_access</option> piirang, mis keelab igasuguse funktsionaalsuse, mis võimaldaks kasutajal tarvitada &UNIX; shelli.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<example>
|
||
11 years ago
|
<title>Kasutaja ligipääsu piiramine shellile</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Kasutaja ligipääsu piiramiseks shellile ja seeläbi käsurea võimalustele tuleb piirata toimingut <option>shell_access</option>, lisades failile <filename>kdeglobals</filename>: </para>
|
||
|
|
||
|
<screen>[KDE Action Restrictions]
|
||
13 years ago
|
shell_access=false</screen>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kuna see mõjutab &kde; menüüd ja olemasolevaid rakendusi, tuleb seejärel ette võtta SyCoCa andmebaasi värskendamine:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<screen><userinput><command>touch</command> <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/services/update_tdesycoca</filename></userinput></screen>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Nüüd logi uuesti &kde;-sse sisse ja kontrolli üle järgmised asjad:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>&kmenu;</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>&konqueror;is <menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu><guimenuitem>Ava terminal</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Käsukäivitaja <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo></para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
</example>
|
||
11 years ago
|
<para>Täieliku dokumentatsiooni saadaolevate toimingute kohta toob ära <ulink url="http://www.kde.org/areas/sysadmin/">http://www.kde.org/areas/sysadmin/</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Siinkohal loetleme mõned huvipakkuvamad toimingud:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>action/options_configure</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Käsk <guimenuitem>Seadistamine</guimenuitem> menüüs <guimenu>Seadistused</guimenu></para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>action/help_report_bug</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Käsk <guimenuitem>Saada vearaport</guimenuitem> menüüs <guimenu>Abi</guimenu></para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>action/kdesktop_rmb</option></term>
|
||
|
<listitem><para>&HPN;ga töölaual klõpsates avanev menüü.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>action/kicker_rmb</option></term>
|
||
|
<listitem><para>&HPN;ga paneelil klõpsates avanev menüü.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>user/root</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Peidab kõik toimingud või rakendused, mis nõuavad administraatori (<systemitem class="username">root</systemitem>) õigusi.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>shell_access</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Peidab kõik toimingud ja rakendused, mis võimaldavad ligipääsu shellile.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>print/system</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Keelab võimaluse valida trükkimissüsteemi.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>lock_screen</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Määrab, kas kasutaja saab ekraani lukustada.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>start_new_session</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Määrab, kas kasutaja saab alustada teist X'i seanssi (vaata ka &tdm;)</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>opengl_screensavers</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Määrab, kas kasutaja saab kasutada OpenGL ekraanisäästjaid.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>manipulatescreen_screensavers</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Lubab ekraanisäästjaid, mis ei peida kogu ekraani.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="url-restrictions">
|
||
11 years ago
|
<title>&URL;-ide piirangud</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>&URL;-idele saab kehtestada kolme laadi piiranguid:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>list</term>
|
||
|
<listitem><para>Määrab, kas kataloogi on lubatud siseneda.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>open</term>
|
||
|
<listitem><para>Määrab, kas teatud &URL;-e tohib avada.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>Redirect</term>
|
||
|
<listitem><para>Määrab, kas üks &URL; võib avada teise &URL;-i (olgu automaatselt või hüperlingina).</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Reegleid kontrollitakse selles järjekorras, milles need on määratud. Viimane reegel, mis &URL;-i kohta kehtib, määrab, kas &URL;-ile pääseb ligi või mitte.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Järgnevad reeglid keelavad avada http ja https &URL;-e väljaspool <systemitem class="domainname">.meiefirma.ee</systemitem>:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<screenco><areaspec>
|
||
13 years ago
|
<area id="url_commas" coords="3"/>
|
||
|
<area id="url_rule1" coords="3"/>
|
||
|
<area id="url_rule2" coords="4"/>
|
||
|
</areaspec>
|
||
11 years ago
|
<screen>[KDE URL Restrictions]
|
||
13 years ago
|
rule_count=2
|
||
|
rule_1=open,,,,http,,,false
|
||
11 years ago
|
rule_2=open,,,,http,*.meiefirma.ee,,true</screen></screenco>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<calloutlist>
|
||
|
<callout arearefs="url_commas">
|
||
11 years ago
|
<para>Esimesed neli koma jätavad arvestamata teatud &URL;-i päritolu valikukriteeriumid. Neid läheb vaja ainult ümbersuunamise reeglite puhul.</para>
|
||
13 years ago
|
</callout>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="url_rule1"><para><option>rule_1</option> keelab igasuguse http või https &URL;-i avamisel</para></callout>
|
||
|
<callout arearefs="url_rule2"><para><option>rule_2</option> lubab igasuguse http ja https &URL;-i avamist domeenis <systemitem class="domainname">.meiefirma.ee</systemitem>. Pane tähele, et metamärk <token>*</token> on lubatud ainult domeeni alguses.</para></callout>
|
||
13 years ago
|
</calloutlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Järgmised reeglid määravad, et kasutaja ei saa enam sirvida katalooge kohalikus failisüsteemis, mis asuvad väljaspool tema $<envar>HOME</envar> kataloogi:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<screenco><areaspec>
|
||
13 years ago
|
<area id="home_rule1" coords="3"/>
|
||
|
<area id="home_rule2" coords="4"/>
|
||
|
</areaspec>
|
||
11 years ago
|
<screen>[KDE URL Restrictions]
|
||
13 years ago
|
rule_count=2
|
||
|
rule_1=list,,,,file,,,false
|
||
11 years ago
|
rule_2=list,,,,file,,$HOME,true</screen></screenco>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<calloutlist>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="home_rule1"><para><option>rule_1</option> keelab sisenemise igasugusesse kohalikku kataloogi</para></callout>
|
||
|
<callout arearefs="home_rule2"><para><option>rule_2</option> lubab siseneda kataloogidesse, mis kujutavad endast kasutaja $<envar>HOME</envar> kataloogi alamkatalooge.</para></callout>
|
||
13 years ago
|
</calloutlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>$<envar>HOME</envar> ja $<envar>TMP</envar> on spetsiaalsed väärtused, mis tähistavad kasutaja kodukataloogi ja kasutaja &kde; ajutiste failide kataloogi, ⪚ <filename class="directory">/tmp/tde-bastian</filename>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Järgmised reeglid määravad, et kasutaja ei saa avada kohalikke faile, mis pole tema $<envar>HOME</envar> kataloogis:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenco><areaspec>
|
||
13 years ago
|
<area id="local_rule1" coords="3"/>
|
||
|
<area id="local_rule2" coords="4"/>
|
||
|
<area id="local_rule3" coords="5"/>
|
||
|
</areaspec>
|
||
11 years ago
|
<screen>[KDE URL Restrictions]
|
||
13 years ago
|
rule_count=3
|
||
|
rule_1=open,,,,file,,,false
|
||
|
rule_2=open,,,,file,,$HOME,true
|
||
11 years ago
|
rule_3=open,,,,file,,$TMP,true</screen></screenco>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<calloutlist>
|
||
11 years ago
|
<callout arearefs="local_rule1"><para><option>rule_1</option> keelab igasuguste kohalike failide avamise</para></callout>
|
||
|
<callout arearefs="local_rule2"><para><option>rule_2</option> lubab avada kasutajale kuuluvaid faile tema $<envar>HOME</envar> kataloogis.</para></callout>
|
||
|
<callout arearefs="local_rule3"><para><option>rule_3</option> lubab avada faile kasutaja &kde; ajutiste failide kataloogis. Seda vajavad teatud &kde; rakendused, mis kõigepealt laadivad faili või dokumenti ajutiste failide kataloogi ja alles siis avavad selle rakenduses.</para></callout>
|
||
13 years ago
|
</calloutlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Ümbersuunamisvalik määra, kas teatud asukoha dokumendid võivad automaatselt või käsitsi hüperlingi abil viidata teatud muule asukohale. Üldise turvalisuse huvides on juba eelnevalt määratud teatud vaikereeglid. Näiteks ei tohi internetis asuvad dokumendid viidata kohalikult salvestatud dokumentidele.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kui näiteks soovid anda intranetiserverile <systemitem class="systemname">www.minufirma.ee</systemitem> võimaluse viidata kohalikele failidele, võid lisada järgmise reegli:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<screen>[KDE URL Restrictions]
|
||
13 years ago
|
rule_count=1
|
||
|
rule_1=redirect,http,www.minufirma.ee,,file,,,true</screen>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Protokolle pole vaja tingimata nimepidi üles lugeda, neid võib määrata ka tervete rühmadena. Selleks on defineeritud järgmised grupid:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>:local</term>
|
||
|
<listitem><para>Protokollid, mis võimaldavad ligipääsu kohalikult salvestatud infole, näiteks file:/, man:/, fonts:/, floppy:/</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term>:internet</term>
|
||
|
<listitem><para>Levinud internetiprotokollid, näiteks http ja ftp</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Info protokollide kohta on talletatud <literal role="extension">*.protocol</literal>-failides kataloogis <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/services</filename>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Kirje <option>Class</option>= defineerib grupi, kuhu protokoll kuulub: <userinput><command>grep</command> <option>Class=</option> <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/services/*.protocol</filename></userinput></para>
|
||
|
|
||
|
<para>Üldised reeglid:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>:local protokollid võivad viidata suvalisele protokollile</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Alati on lubatud viidata :internet protokollile</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Mitte kõik protokollid ei kuulu gruppi (näiteks fish:/)</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configuration-modules">
|
||
11 years ago
|
<title>Seadistusmoodulid</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>&kde; kasutab seadistusmooduleid &kde; keskkonna mitmesuguste aspektide seadistamiseks. Seadistusmooduleid näeb juhtimiskeskuses, rakenduse seadistusdialoogis või mõlemal pool.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<para>Puhverserveri seadistusmoodul on juhtimiskeskuses, kuid kuulub ka &konqueror;i dialoogi <guilabel>Konquerori seadistamine</guilabel> koosseisu.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Konkreetseid seadistusmooduleid saab käivitada käsuga <command>tdecmshell</command> <replaceable>moodul</replaceable></para>
|
||
|
|
||
|
<para>Puhveserveri mooduli käivitamiseks anna käsk:</para>
|
||
13 years ago
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para><command>tdecmshell</command> <filename>tde-proxy.desktop</filename></para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><command>tdecmshell</command> proxy</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para><note><para>Mitte kõigil rakendustel pole seadistusmooduleid: sageli on seadistusdialoog rakenduse lahutamatu osa.</para></note></para>
|
||
13 years ago
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Rangelt võttes on kõik seadistusmoodulid &kde; menüü elemendid.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Moodulitel, mida näeb juhtimiskeskuses, on üldjuhul <literal role="extension">.desktop</literal>-fail kataloogis <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/applications/kde</filename> ning need seab peidetud menüüsse <guimenu>Settings-Modules</guimenu> <filename>kde-settings.menu</filename> ja on kaasatud failist <filename>kde-essential.menu</filename>.</para>
|
||
|
<screen><userinput><command>tdebuildsycoca</command> <option>--menutest</option> 2> /dev/null | <command>grep</command> Settings-Modules</userinput></screen>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Rakendusespetsiifilistel moodulitel on üldjuhul <literal role="extension">.desktop</literal>-fail kataloogis <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/applnk/.hidden</filename>, mis vastab peidetud menüüle .hidden ja on kaasatud <markup><KDELegacyDirs/></markup> tulemusel.</para>
|
||
|
<screen><userinput><command>tdebuildsycoca</command> <option>--menutest</option> 2> /dev/null | <command>grep</command> .hidden</userinput></screen>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Alates &kde; 3.3 on juhtimiskeskust võimalik redigeerida rakendusega <application>kcontroledit</application>. <application>kcontroledit</application> töötab samamoodi nagu <application>kmenuedit</application>, muudatused kehtivad ainult aktiivsele kasutajale. Muudatuste kehtestamiseks kõigile kasuta rakendust <application>kiosktool</application>.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Üksikuid seadistusmooduleid saab keelata, kui lisada järgmine tekst failile <filename>kdeglobals</filename>:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen>[KDE Control Module Restrictions]
|
||
|
<replaceable>mooduli-ID</replaceable>=false</screen>
|
||
|
<para>Näiteks puhverserveri mooduli keelamiseks peab see olema selline:</para>
|
||
|
<screen>[KDE Control Module Restrictions]
|
||
13 years ago
|
tde-proxy.desktop=false</screen>
|
||
11 years ago
|
<para>Kontrolli juhtimiskeskuses ja dialoogis <guilabel>Konquerori seadistamine</guilabel>, ega puhverserveri moodulit enam näha pole.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
<!--
|
||
|
<sect1 id="making-it-work">
|
||
11 years ago
|
<title>Making it Work</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
Making It Work
|
||
13 years ago
|
KDE 3.2: Set $TDEDIRS from starttde script
|
||
13 years ago
|
Distribute profiles to all clients
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
-->
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="the-lazy-admin">
|
||
11 years ago
|
<title>Mugav administraator</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<!-- This section appears to need quite a lot of additional words to -->
|
||
|
<!-- make sense. Perhaps it would be better to comment it out if it -->
|
||
|
<!-- can't be updated before the next release (Phil) -->
|
||
|
<!-- FIXME: Commented it out until it's got some more content fleshing it -->
|
||
|
<!-- out (Lauri)
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="lazy-admin-overview">
|
||
11 years ago
|
<title>Overview</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para>
|
||
|
The Lazy Admin
|
||
|
Overview
|
||
|
Deployment
|
||
|
How to get &kde; available on many clients
|
||
|
Remote Desktop Sharing
|
||
|
Take a look at someone else desktop
|
||
|
DCOP
|
||
|
The DCOP command line tool makes it possible to control &kde; applications from the command line
|
||
|
KDialog
|
||
|
A versatile tool to use standard &kde; dialogs in your own scripts
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Deployment
|
||
|
Thin Clients
|
||
|
Installing Software
|
||
|
= AutoYaST
|
||
|
= KickStart
|
||
|
Maintaining Settings
|
||
12 years ago
|
= /etc/tderc, other settings
|
||
13 years ago
|
= Use rsync to copy files around
|
||
|
= Shared filesystem such as NFS
|
||
|
o store profiles themselves on NFS
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
http://www.suse.de/~nashif/autoinstall/index.html
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
-->
|
||
|
<sect1 id="remote-desktop-sharing">
|
||
11 years ago
|
<title>Töölaua jagamine võrgus</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Töölaua jagamine võrgus lubab kuskil mujal asuvatel kasutajatel näha ja isegi kontrollida aktiivse kasutaja töölauda. Kaugkasutaja peab selleks olema saanud vastava kutse, võimalik on luua ka parooliga kaitstud püsikutseid. See on ideaalne võimalus tugimeeskondadele või administraatoritele kasutada kasutaja töölauda, et aidata tema probleeme lahendada või juhendada teda mingite ülesannete täitmisel</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Töölaua jagamine võrgus käib kahe rakenduse abil: &krfb; (&kde; kaugkaadripuhver, VNC-server) ja &krdc; (&kde; kaugtöölauaühendus; VNC-kclient).</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>&krfb;-d võib iga kasutaja tarvitada kutsete loomiseks ja haldamiseks. Kutsega luuakse ühekordne parool, mis lubab kutse saajal ühenduda sinu töölauaga. Vaikimisi kehtib see ainult ühe eduka ühenduse jaoks ning aegub tunni aja pärast, kui seda ei kasutata.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Sisenevate ühendustega tegeleb KDED kinetd-moodul. Nägemaks, kas see töötab, anna käsk <userinput><command>dcop</command> kded kinetd services</userinput>. &krfb; ootab vaikimisi ühendusi pordis 5900. Kui saabub sisenev ühendus, ilmub dialoog, mis pärib, kas aktiivne kasutaja soovib seda lubada.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<!-- TODO: Write a bit more here, with a walk through maybe? -->
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kde-diy">
|
||
11 years ago
|
<title>&kde; oma kätega - iseenda tööriistade loomine</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect2 id="dcop">
|
||
11 years ago
|
<title>DCOP</title>
|
||
|
|
||
|
<para>Töölaua kommunikatsiooni protokoll <acronym>DCOP</acronym> (Desktop COmmunication Protocol) on lihtne protsessidevahelise suhtlemise mehhanism. <acronym>DCOP</acronym> võimaldab kasutajal suhelda parajasti töötavate programmidega. &kde; pakub kaht programmi <acronym>DCOP</acronym>-i kasutamiseks: käsureaprogramm <application>dcop</application> ja graafilise kasutajaliidesega <application>kdcop</application>. </para>
|
||
|
<para>Mõned märkused <command>dcop</command>'i kasutamise kohta: </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para><command>dcop</command> [võtmed] [rakendus [objekt [funktsioon [arg1] [arg2] ... ] ] ] </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Rakendused, mis võivad avada korraga enam kui ühe akna, antakse kujul <rakendus>-<acronym>PID</acronym> </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Kõik argumendid on tõstutundlikud: setFullScreen ja setfullscreen on erinevad funktsioonid. </para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Regulaaravaldise elementi * saab kasutada rakenduse ja objekti argumentides. <screen><prompt>% </prompt><userinput><command>dcop</command><option> kon*</option></userinput>
|
||
13 years ago
|
konqueror-16006
|
||
|
konsole-8954
|
||
|
</screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Toome mõned näidiskäsud ja nende väljundi: </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informalexample>
|
||
11 years ago
|
<screen><prompt>% </prompt><userinput><command>dcop</command><option> konsole*</option></userinput>
|
||
13 years ago
|
konsole-8954
|
||
|
</screen>
|
||
11 years ago
|
<para>Töötab üks Konsool töötab <acronym>PID</acronym>-iga 8954.</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><prompt>% </prompt><userinput><command>dcop</command><option> konsole-8954</option></userinput>
|
||
11 years ago
|
KBookmarkManager-.../share/apps/tdefile/bookmarks.xml
|
||
13 years ago
|
KBookmarkManager-.../share/apps/konqueror/bookmarks.xml
|
||
|
KBookmarkNotifier
|
||
|
KDebug
|
||
|
MainApplication-Interface
|
||
|
konsole (default)
|
||
|
konsole-mainwindow#1
|
||
11 years ago
|
tdesycoca
|
||
13 years ago
|
session-1
|
||
|
session-2
|
||
|
session-3
|
||
|
session-4
|
||
|
</screen>
|
||
11 years ago
|
<para>Siin on näha, et töötab neli seanssi.</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><prompt>% </prompt><userinput><command>dcop</command><option> konsole-8954</option><option> konsole</option></userinput>
|
||
13 years ago
|
QCStringList interfaces()
|
||
|
QCStringList functions()
|
||
|
int sessionCount()
|
||
|
QString currentSession()
|
||
|
QString newSession()
|
||
|
QString newSession(QString type)
|
||
|
QString sessionId(int position)
|
||
|
void activateSession(QString sessionId)
|
||
|
void nextSession()
|
||
|
void prevSession()
|
||
|
void moveSessionLeft()
|
||
|
void moveSessionRight()
|
||
|
bool fullScreen()
|
||
|
void setFullScreen(bool on)
|
||
|
ASYNC reparseConfiguration()
|
||
|
</screen>
|
||
11 years ago
|
<para>Siin on Konsooli põhiprogrammi võtmed. </para>
|
||
|
|
||
|
<screen><prompt>% </prompt><userinput><command>dcop</command><option> konsole-8954</option><option> session-1</option></userinput>
|
||
13 years ago
|
QCStringList interfaces()
|
||
|
QCStringList functions()
|
||
|
bool closeSession()
|
||
|
bool sendSignal(int signal)
|
||
|
void clearHistory()
|
||
|
void renameSession(QString name)
|
||
|
QString sessionName()
|
||
|
int sessionPID()
|
||
|
QString schema()
|
||
|
void setSchema(QString schema)
|
||
|
QString encoding()
|
||
|
void setEncoding(QString encoding)
|
||
|
QString keytab()
|
||
|
void setKeytab(QString keyboard)
|
||
|
QSize size()
|
||
|
void setSize(QSize size)
|
||
|
</screen>
|
||
11 years ago
|
<para>Siin on esimese seansi seesion-1 võtmed.</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><prompt>% </prompt><userinput><command>dcop</command><option> konsole-8954</option><option> konsole</option><option> setFullScreen</option><parameter> true</parameter></userinput>
|
||
13 years ago
|
</screen>
|
||
11 years ago
|
<para>See paneb Konsooli tööle täisekraanirežiimis.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</informalexample>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Kui rakendusi/objekte on üle ühe, siis millist kasutada? Kuidas viide hankida? </para>
|
||
|
<screen><prompt>% </prompt><userinput><command>echo</command><option> $KONSOLE_DCOP</option></userinput>
|
||
13 years ago
|
DCOPRef(konsole-7547,konsole)
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<prompt>% </prompt><userinput><command>dcop</command><option> $KONSOLE_DCOP</option><option> newSession</option></userinput>
|
||
13 years ago
|
session-6
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<prompt>% </prompt><userinput><command>dcopstart</command><option> konsole</option></userinput>
|
||
13 years ago
|
konsole-9058
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#!/bin/sh
|
||
|
konsole=$(dcopstart konsole-script)
|
||
|
session=$(dcop $konsole konsole currentSession)
|
||
|
dcop $konsole $session renameSession Local
|
||
|
|
||
|
session=$(dcop $konsole konsole newSession)
|
||
|
dcop $konsole $session renameSession Remote
|
||
|
|
||
|
session=$(dcop $konsole konsole newSession)
|
||
|
dcop $konsole $session renameSession Code
|
||
|
dcop $konsole $session sendSession 'cd /minu/töökataloog'
|
||
|
|
||
|
</screen>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="kdialog">
|
||
11 years ago
|
<title>KDialog</title>
|
||
|
<subtitle>&kde; oma kätega - iseenda tööriistade loomine</subtitle>
|
||
|
|
||
|
<para>&kde; dialooge võib tööle panna ka omaenda skriptidega, mis võimaldab ühendada &UNIX; shelli skriptivõimalused &kde; kasutamishõlpsusega.</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><userinput><command>kdialog</command> <option>--msgbox 'Sulle on uus kiri!'</option></userinput></screen>
|
||
|
|
||
|
<screen><userinput><command>kdialog</command> <option>--title 'Uus kiri'</option> <option>--msgbox 'Sulle on uus kiri!'</option></userinput></screen>
|
||
|
|
||
|
<para><application>KDialog</application>'i komponendi võib asendada võtit <option>--caption</option> kasutades</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><userinput><command>kdialog</command> <option>--title 'Uus kiri'</option> <option>--msgbox 'Sulle on uus kiri!'</option> <option>--dontagain minufail:minuvoti</option></userinput></screen>
|
||
|
|
||
|
<para>Salvestab selle, kas uuesti näidata, faili <filename>$<envar>TDEHOME</envar>/share/config/minufail</filename>, kirjutades sinna järgmised read:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen>[Notification Messages]
|
||
13 years ago
|
minuvoti=false</screen>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Võtme <option>--msgbox</option> asemel võib vajaduse korral kasutada võtmeid <option>--sorry</option> ja <option>--error</option>. Näide: <command>kdialog</command> <option>--sorry 'Võrk ei ole kättesaadav'</option> või <command>kdialog</command> <option>--error 'Postkasti avamine ebaõnnestus'</option>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Samuti võib luua teatekaste, milles saab anda jaatava või eitava vastuse.</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><command>kdialog</command> <option>--yesno 'Kas luua
|
||
|
internetiühendus?'</option> <command>echo</command> <returnvalue>$?</returnvalue></screen>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<informaltable>
|
||
|
<tgroup cols="2">
|
||
|
<thead>
|
||
|
<row>
|
||
11 years ago
|
<entry>Tagastatav väärtus</entry>
|
||
|
<entry>Tähendus</entry>
|
||
13 years ago
|
</row>
|
||
|
</thead>
|
||
|
<tbody>
|
||
11 years ago
|
<row><entry>0</entry><entry>Jah, OK, Jätka</entry></row>
|
||
|
<row><entry>1</entry><entry>Ei</entry></row>
|
||
|
<row><entry>2</entry><entry>Loobu</entry></row>
|
||
13 years ago
|
</tbody>
|
||
|
</tgroup>
|
||
|
</informaltable>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Salvesta kindlasti tulemus muutujana, kui sa ei kasuta seda otseselt. Järgmine käsk täidab $? uue väärtusega. Ka siin saab kasutada võtit <option>--dontagain</option>, mis jätab meelde kasutaja valiku ning tagastab selle järgmistel kordadel, näitamata enam dialoogi.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Veel variante:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>--warningyesno</option></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>nagu <option>--yesno</option>, aga teistsuguse ikooniga.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>--warningcontinuecancel</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Nuppudega <guibutton>Jätka</guibutton> ja <guibutton>Loobu</guibutton>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>--warningyesnocancel</option></term>
|
||
|
<listitem><para>Nuppudega <guibutton>Jah</guibutton>, <guibutton>Ei</guibutton> ja <guibutton>Loobu</guibutton>. Näide:</para>
|
||
|
<screen><command>kdialog</command> <option>--warningyesnocancel 'Kas salvestada
|
||
|
tehtud muudatused?'</option></screen>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<screen><command>kdialog</command> <option>--inputbox "Sisesta oma nimi:" "SinuNimi"</option></screen>
|
||
|
|
||
|
<para>Tulemus saadetakse standardväljundisse (stdout), et edastada see muutujale, mida saab kasutada kujul <userinput>name=$(kdialog --inputbox "Sisesta oma nimi:" "SinuNimi")</userinput>. Viimane argument pole kohustuslik, sellega saab lihtsalt dialoogis väärtuse juba ette anda.</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><userinput><varname>password</varname>=$(<command>kdialog</command> <option>--password "Sisesta parool:"</option>)</userinput></screen>
|
||
|
|
||
|
<para>Võti <option>--dontagain</option> ei toimi koos võtmetega <option>--inputbox</option> ja <option>--password</option>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Siin on kaks dialoogi, mis lubavad kasutajal valida nimekirjast:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>--menu</option></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Kasutaja saab valida nimekirjast ühe elemendi.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><option>--checklist</option></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Kasutaja saab valida nimekirjast ühe või enam elemendi.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<screen><userinput><varname>city</varname>=$(<command>kdialog</command> <option>--menu "Vali linn" a London b Madrid c Pariis d Berliin</option>)</userinput></screen>
|
||
|
|
||
|
<para><varname>$city</varname> on <returnvalue>a</returnvalue>, <returnvalue>b</returnvalue>, <returnvalue>c</returnvalue> või <returnvalue>d</returnvalue>.</para>
|
||
|
|
||
|
<screen><userinput><varname>city</varname>=$(<command>kdialog</command> <option>--checklist "Vali linnad" a London off b Madrid on c Pariis on d Berliin off</option>)</userinput></screen>
|
||
|
|
||
|
<para>Madrid ja Pariis on eelnevalt ära valitud. Tulemus valitud Madridi ja Pariisiga on <returnvalue>"b"</returnvalue> <returnvalue>"c"</returnvalue>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Kui lisada võti <option>--separate-output</option>, seatakse <returnvalue>b</returnvalue> ja <returnvalue>c</returnvalue> eraldi ridadele, mis muudab tulemuse töötlemise lihtsamaks.</para>
|
||
|
|
||
|
<screen>file=$(kdialog --getopenfilename $HOME)
|
||
13 years ago
|
file=$(kdialog --getopenfilename $HOME "*.png *.jpg|Pildifailid")
|
||
|
file=$(kdialog --getsavefilename $HOME/SaveMe.png)
|
||
|
file=$(kdialog --getexistingdirectory $HOME)</screen>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
&groupware-with-kontact; </part>
|