You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmview1394.po

141 lines
4.3 KiB

# translation of kcmview1394.po to Tajik
# translation of kcmview1394.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2003
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:34+0500\n"
"Last-Translator: Tolib Marupov <tolibm@yahoo.com> \n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Дар тарафи рост шумо ахборотро оиди танзими IEEE 1394-и худ дида метавонед."
"<br>Мазмуни сутунҳо:<br><b>Ном</b>: номи даргоҳ ё гиреҳ, рақам ҳангоми ҳар "
"як бознишонии гузаргоҳ иваз шуда метавонад<br><b>GUID</b>: 64 бити GUID-и "
"гиреҳ<br><b>Маҳал</b>: месанҷад, агар ки гиреҳ даргоҳи IEEE 1394-ии "
"компютери шумо бошад<br><b>IRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ изохроми қобилияти "
"мудири сарчашма аст<br><b>CRM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ устоди қобилияти "
"даврӣ доштааст<br><b>ISO</b>: месанҷад, ки гиреҳ интиқоли изохромиро "
"дастгирӣ мекунад<br><b>BM</b>: месанҷад, ки оё гузаргоҳ қобилияти мудир "
"аст<br><b>PM</b>: месанҷад, ки оё гиреҳ дар қобилияти қудрати мудир "
"аст<br><b>Acc</b>: саҳеҳии гардиши соати гиреҳ, ки аз 0 то 100 дуруст "
"аст<br><b>Суръат</b>: суръати гиреҳ<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Порти %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Узели %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Тайёр нест"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Ношинос"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Локалӣ"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Суръат"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Вендор"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Эҷоди Бознишондани Гузаргоҳи 1394"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"