You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kfouleggs.po

147 lines
3.3 KiB

# translation of kfouleggs.po to Türkçe
# translation of kfouleggs.po to Turkish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2003.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
# Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 13:41+0300\n"
"Last-Translator: Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Doldurulmuş satırlar:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Boşluk sayısı:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Kritik yükseklik altındaki boşluk sayısı:"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Uçtan-uca uzaklık:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Kritik yükseklik:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Silinen yumurta sayısı:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Yumurta sayısı:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Bağlı yumurta sayısı:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Sizden rakibe gönderilen bozuk yumurtaların sayısı göster"
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr "Kaldırılmış kümelerin (\"puyoları\") sayısını göster."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Kaldırılmış kümelerin (\"puyoları\") sayısını göster."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KÇürükYumurtalar"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KÇürükYumurtalar (en azından Japonya'da) iyi\n"
"bilinen PuyoPuyo oyununun bir uyarlamasıdır."
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyolar"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Çöp rengi:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Renk #%1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Dolu yollar"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Boşluk sayısı"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Zirveden zirveye uzaklık"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Ortalama yükseklik"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Silinen yumurta sayısı"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Puyoların sayısı"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Tutsak puyoların sayısı"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Çoklu Oyuncu"