You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
239 lines
5.9 KiB
239 lines
5.9 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<article>
|
||
|
<articleinfo>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup
|
||
|
>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Pedro</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Morais</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>morais@kde.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Tradução</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2005-12-21</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>3.01.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KControl</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>acessibilidade</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</articleinfo>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="accessibility">
|
||
|
<title
|
||
|
>Acessibilidade</title>
|
||
|
<sect2 id="accessibility-intro">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Introdução</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Este módulo foi concebido para ajudar os utilizadores que têm dificuldade em ouvir avisos sonoros, ou que têm dificuldade em utilizar o teclado. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Este módulo está dividido em duas páginas: <link linkend="access-bell"
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Campainha</guilabel
|
||
|
></link
|
||
|
> e <link linkend="access-kb"
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Teclado</guilabel
|
||
|
></link
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="access-bell">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Campainha</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Este painel está dividido numa secção <guilabel
|
||
|
>Campainha Audível</guilabel
|
||
|
> e uma secção <guilabel
|
||
|
>Campainha Visível</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A opção no topo com o nome <guilabel
|
||
|
>Utilizar a Campainha do Sistema</guilabel
|
||
|
>, determina se a campainha normal toca. Se esta opção não estiver seleccionada, a campainha do sistema não emitirá nenhum som. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A opção directamente abaixo pode ser utilizada para tocar um som diferente sempre que a campainha do sistema é despoletada. Para activar, seleccione a opção com o nome <guilabel
|
||
|
>Utilizar uma campainha personalizada</guilabel
|
||
|
> e introduza a localização completa do ficheiro com o som no campo <guilabel
|
||
|
>Som a Reproduzir</guilabel
|
||
|
>. Se quiser, poderá utilizar o botão <guibutton
|
||
|
>Escolher</guibutton
|
||
|
> para navegar pelo seu sistema de ficheiros e encontrar o ficheiro exacto. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para os utilizadores que têm dificuldades em ouvir a campainha do sistema, ou para os utilizadores cujos computadores não conseguem reproduzir sons, o &kde; oferece a <emphasis
|
||
|
>campainha visível</emphasis
|
||
|
>. Esta campainha pode dar um sinal visual (inverter o ecrã ou piscar uma cor no ecrã) nas situações em que a campainha do sistema iria tocar. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para utilizar a campainha visível, comece por seleccionar a opção com o nome <guilabel
|
||
|
>Utilizar uma campainha visível</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Poderá então seleccionar este <guilabel
|
||
|
>Inverter ecrã</guilabel
|
||
|
>, ou <guilabel
|
||
|
>Piscar ecrã</guilabel
|
||
|
>. Se optar por <guilabel
|
||
|
>Inverter ecrã</guilabel
|
||
|
>, todas as cores no ecrã serão invertidas. Se escolher <guilabel
|
||
|
>Piscar cor</guilabel
|
||
|
>, poderá escolher a cor, carregando para tal no botão à direita da opção <guilabel
|
||
|
>Piscar ecrã</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A barra deslizante pode ser utilizada para ajustar a duração da campainha visível. O valor por omissão é 500ms, ou seja, meio segundo. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="access-kb">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Teclado</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Existem três secções neste painel.</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Usar Teclas Fixas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se esta opção estive seleccionada, o utilizador pode pressionar e largar as teclas &Shift;, &Alt; ou &Ctrl;, e depois carregar noutra tecla para obter uma combinação de teclas (exemplo: <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; &Alt; <keycap
|
||
|
>Del</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> poderia ser feito com &Ctrl; seguido de &Alt; seguido de <keycap
|
||
|
>Del</keycap
|
||
|
>). </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Nesta secção também está uma opção <guilabel
|
||
|
>Trancar as Teclas Fixas</guilabel
|
||
|
>. Se esta estiver seleccionada, as teclas &Alt;, &Ctrl;, e &Shift; ficam <quote
|
||
|
>seleccionadas</quote
|
||
|
> até que sejam <quote
|
||
|
>desactivadas</quote
|
||
|
> de novo pelo utilizador. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Por exemplo: </para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Com a opção <guilabel
|
||
|
>Trancar as teclas fixas</guilabel
|
||
|
> desactivada:</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>O utilizador carrega na tecla &Shift;, e carrega de seguida na tecla <keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
>. O computador traduz esta acção em <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Shift;<keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>. Se o utilizador de seguida carregar na tecla <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
>, o computador recebe a letra p (sem o Shift). </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Com o <guilabel
|
||
|
>Trancar as teclas fixas</guilabel
|
||
|
> activado:</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se o utilizador carregar na tecla &Shift; <emphasis
|
||
|
>duas vezes</emphasis
|
||
|
> e carregar de seguida na tecla <keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
>, o computador traduz esta acção em <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Shift;<keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>. Se o utilizador de seguida carregar na tecla <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
>, o computador interpreta isto como a letra P (<keycombo action="simul"
|
||
|
>&Shift;<keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>). Para desligar a tecla &Shift;, carregue nela de novo. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Teclas lentas</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se esta opção estiver activa, o utilizador tem de manter a tecla carregada durante um período de tempo específico (ajustável com a barra deslizante), antes que a tecla seja aceite. Isto previne o pressionar acidental de teclas. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Teclas sonoras</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se esta opção estiver seleccionada, o utilizador tem que esperar um intervalo de tempo específico (configurado com a barra) antes que a próxima tecla seja aceite. Isto evita que pessoas com pouca precisão carreguem na mesma tecla mais do que uma vez. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</article>
|