You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konqueror/basics.docbook

603 lines
19 KiB

<chapter id="basics">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Pamela.Roberts;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Antoni</firstname
><surname
>Bella</surname
><affiliation
><address
><email
>bella5@teleline.es</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>20-10-2003</date
> <releaseinfo
>3.2</releaseinfo
> </chapterinfo>
<title
>Conceptes bàsics del &konqueror;</title>
<important
><para
>Com totes les aplicacions &kde;, el &konqueror; és altament configurable. Aquest document ens descriu com es comporta el &konqueror; amb l'arranjament per omissió.</para>
<para
>Un ratolí de tres botons pot resultar d'utilitat en l'ús del &konqueror; o de qualsevol altra aplicació del &kde;. Si el vostre ratolí tan sols disposa de dos botons, hauríeu de poder configurar el sistema de manera que simuli un &BMR; quan es premin els dos botons alhora.</para>
<para
>Podeu llegir més a sobre d'aquest tema en <xref linkend="lmb-mmb"/></para>
<para
>Si esteu acostumat a fer doble clic per a realitzar una acció, tingueu cura, perquè a l'igual que amb la resta del &kde;, per omissió el &konqueror; empra un únic clic.</para
></important>
<sect1 id="konq-start">
<title
>Iniciar el &konqueror;</title>
<para
>Atès que és una aplicació que combina el gestor de fitxers i el fullejador, el &konqueror; pot passar de l'un a l'altre mode sobre la marxa, però convé triar el mode en el que s'usarà abans d'iniciar-lo.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Si teniu una icona amb una <guiicon
>caseta</guiicon
> a sobre del plafó o a l'escriptori, llavores premeu amb el &BER; a sobre seu per obrir el &konqueror; com a gestor de fitxers.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O amb el &BER; a sobre de la icona en forma de <guiicon
>Terra</guiicon
> en el plafó per obrir el &konqueror; en mode de fullejador.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Des del menú <guimenu
>K</guimenu
>, seleccionar <menuchoice
><guisubmenu
>Internet</guisubmenu
><guimenuitem
>Fullejador web Konqueror</guimenuitem
></menuchoice
> per a engegar-lo com a fullejador, o <guimenuitem
>Inici</guimenuitem
> per a carregar el &konqueror; en el mode gestor de fitxers. </para
></listitem>
<listitem
><para
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
> obrirà una caixa de diàleg <guilabel
>Executa l'ordre shell</guilabel
>, introduïu-hi <userinput
><command
>konqueror</command
></userinput
> (en minúscules) i premeu &Intro; o el botó <guibutton
>Executa</guibutton
> per a iniciar-lo en el mode gestor de fitxers o simplement afegiu-hi una &URL; com a argument, com ara <userinput
>http://www.konqueror.org</userinput
> per a iniciar el &konqueror; com a fullejador.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>El &konqueror; també s'inicia automàticament quan feu clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona de l'escriptori que representa una carpeta, tal com un disc dur o la icona de la <guiicon
>Paperera</guiicon
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="parts">
<title
>Les parts del &konqueror;</title>
<para
>Una vista breu a les principals parts de la finestra de &konqueror;:</para>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Aquesta és una instantània del &konqueror;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
<para
>La <interface
>barra de títol</interface
> és la tira superior al llarg de la finestra del &konqueror;, i opera en la mateixa manera que en d'altres aplicacions del &kde;. Feu clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de la porció central per a fer aparèixer el menú de la barra de títol.</para>
<para
>La <interface
>barra de menú</interface
> és la tira que conté els noms dels menús desplegables. Fent clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un nom es mostrarà o ocultarà alternativament aquest menú, o podeu usar <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>la_lletra_subratllada</keycap
></keycombo
> en el nom com a tecla ràpida, per exemple <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>E</keycap
></keycombo
> per a mostrar el menú <guimenu
>Edita</guimenu
>. Els diversos menús es descriuen en la secció <link linkend="menubar"
>Barra de menú</link
> d'aquest document.</para>
<para
>La <interface
>barra d'eines</interface
> conté icones per a les operacions més comuns. En fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona aquesta serà activada. Si teniu habilitats els consells en el Centre de control, al diàleg <menuchoice
><guimenu
> Temes i aparença</guimenu
> <guisubmenu
>Estil</guisubmenu
></menuchoice
> quan mantingueu el cursor a sobre seu apareixerà una petita descripció del que fa dita icona.</para>
<para
>Algunes icones, per exemple les icones Amunt i Avall, en la anterior instantània, tenen un petit triangle negre en la cantonada inferior dreta. Si manteniu premut el &BER; mentre el cursor està a sobre d'aquest tipus d'icones, apareixerà un menú desplegable.</para
> <para
>En fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de la <interface
>barra d'eines</interface
> apareixerà el <link linkend="rmb-menus"
><guilabel
>Menú de la barra d'eines</guilabel
></link
>, el qual es pot emprar per a canviar l'aparença i posició de la <interface
>barra d'eines</interface
>.</para>
<para
>La <interface
>barra d'eines de localització</interface
> mostra la ruta cap al directori, &URL; o fitxer que s'està visualitzant. Per a dirigir dita acció cap a un lloc en concret, podeu introduir una ruta o &URL; i prémer &Intro; o fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre de la icona <guiicon
>Vés</guiicon
> que hi ha a mà dreta de la <interface
>barra d'eines de localització</interface
>. La icona negra que hi ha al final de mà esquerra de la <interface
>barra d'eines de localització</interface
> neteja la caixa d'entrada de text.</para>
<para
>La <interface
>barra d'eines de punts</interface
> és l'àrea a sota de la <interface
>barra d'eines de localització</interface
> en l'anterior instantània. Aquí podeu afegir els punts que empreu amb assiduïtat, consulteu la secció <link linkend="orgbmark"
>Organitzar els vostres punts</link
> d'aquest document.</para>
<para
>La <interface
>finestra</interface
> és la principal àrea del &konqueror; i pot mostrar els continguts d'un directori, pàgina web, document o imatge. Emprant el menú <link linkend="menu-window"
><guimenu
>finestra</guimenu
></link
> podreu dividir la finestra principal del &konqueror; en una o més vistes, de gran utilitat per a operacions d'arrossegar i deixar, o configurar-lo per a disposar d'una o més vistes amb pestanyes. </para>
<para
>La <interface
>barra d'estat</interface
> al llarg de la part inferior de la finestra del &konqueror; ofereix informació general a sobre dels enllaços sobre els que es posiciona el punter del ratolí. Si heu dividit la finestra principal en diverses vistes, llavores apareixerà una barra d'estat per cada vista, i inclourà una petita llum verd en l'extrem esquerra que mostra quina és la vista <quote
>activa</quote
>. Fent clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de la barra d'estat apareixerà el menú de la barra d'estat del <link linkend="rmb-menus"
>&BDR;</link
>.</para>
<note
><para
>No us capfiqueu si el vostre &konqueror; no s'assembla exactament a aquesta instantània, aquest és altament configurable. En particular:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Podeu usar el menú de <link linkend="menu-settings"
><guimenu
>Arranjament</guimenu
></link
> per triar quan mostrar o ocultar la barra de menú, la barra d'eines principal, la barra d'eines de localització i la barra d'eines de punts, o fins i tot afegir una barra d'eines extra (addicional).</para
></listitem>
<listitem
><para
>També podeu <quote
>aprimar</quote
> la barra d'eines fent clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre de les línies verticals a l'esquerra de les barres o moure-les d'un punt a l'altre mantenint premut el &BER; mentre les arrossegueu. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Aquesta instantània no mostra el <link linkend="sidebar"
> Plafó de navegació</link
> opcional.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Per a més detalls a sobre de com modificar l'aparença del &konqueror;, consulteu la secció <link linkend="config"
>Configurar el &konqueror;</link
></para
></note>
</sect1>
<sect1 id="bubble">
<title
>Consells d'eina i Què és això?</title>
<para
>Podeu aprendre força a sobre de com funciona el &konqueror; sense necessitat de llegir-vos tota aquesta documentació utilitzant els <guilabel
>Consells d'eina</guilabel
> i la característica <guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
>.</para>
<para
>Si heu habilitat els <guilabel
>consells d'eina</guilabel
> en el &kde; (menú K <menuchoice
><guimenu
>Centre de control</guimenu
><guisubmenu
>Temes i aparença</guisubmenu
><guisubmenu
>Estil</guisubmenu
></menuchoice
>, diàleg <guilabel
>Estil</guilabel
>) quan passeu el punter del ratolí per sobre d'una barra d'eines o un botó del plafó de navegació hauria d'aparèixer una descripció clara de la funcionalitat d'aquest botó.</para>
<para
><guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
> és invocat des de l'ítem de la barra de menús <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
></menuchoice
>, des de <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
>, o simplement fent clic al &BER; a sobre de l'interrogant que apareix a la cantonada superior dreta d'una finestra del &konqueror;, de manera que el cursor es transformi en un signe d'interrogació.</para>
<para
>Quan el signe d'interrogació és visible, un clic del &BER; no farà res fins que no s'hagi fet clic a sobre d'un control (o text associat a aquest) que suporti <guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
>, de ser així mostrarà una descripció raonablement comprensible del que es suposa que fa dit control. La majoria de les caixes de diàleg del &konqueror; tenen suport per aquesta característica.</para>
</sect1>
<sect1 id="lmb-mmb">
<title
>Accions del botó <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> i <mousebutton
>mig</mousebutton
> del ratolí</title>
<para
>Si feu clic amb el &BER; a sobre d'un ítem en la finestra del &konqueror;, aquest serà <quote
>activat</quote
>. De manera que;</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona de la barra d'eines farà el que es suposa que ha de fer dita icona. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un ítem en la barra de menú desplegarà dit menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un ítem del menú per a fer el que es suposa que ha de fer dit ítem.</para
></listitem
>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona en la barra d'eines de punts per obrir aquesta &URL;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un enllaç en una pàgina web per a que el &konqueror; segueixi dit enllaç.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona o nom de carpeta i el &konqueror; descendirà a (mostrarà els continguts de) aquesta carpeta. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un nom de fitxer o una icona i el &konqueror; farà el que consideri apropiat, depenent del tipus de fitxer. En general això voldrà dir que obrir pàgines <acronym
>HTML</acronym
>, o previsualitzar fitxers de text, de imatges o del <application
>KOffice</application
>, mostrant-los a dintre de la finestra del &konqueror;. (<quote
>Previsualitzar</quote
> significa que podeu veure el fitxer però que no el podeu modificar).</para
>
<para
>El &konqueror; decideix de quin tipus és el fitxer comparant la extensió en el seu nom de fitxer amb una llista de tipus coneguts. Si això falla intenta esbrinar el tipus a partir del contingut del fitxer. Podeu canviar la llista de fitxers coneguts i les accions associades amb la pàgina <guilabel
>Associacions de fitxer</guilabel
> del diàleg <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura Konqueror... </guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Fer clic amb el &BMR; a sobre d'un fitxer o nom de carpeta essencialment produirà el mateix efecte que el clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a excepció de que ho fa en una nova finestra del &konqueror;, a menys que la caixa <guilabel
>Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova</guilabel
> hagi estat seleccionada al diàleg <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura Konqueror...</guimenuitem
></menuchoice
>. El &konqueror; pot obrir enllaços de pàgines i <menuchoice
><guimenu
>Punts</guimenu
></menuchoice
>, tals com les entrades <guibutton
>Inici</guibutton
>, <guibutton
>Amunt</guibutton
>, <guibutton
>Endavant</guibutton
> i <guibutton
>Enrera</guibutton
> en una nova pestanya o finestra.</para>
<para
>Si manteniu premuda la tecla &Maj; mentre premeu el &BMR; s'obrirà l'enllaç en el fons.</para>
<important
><para
>Si feu clic amb el &BMR; quan el punter del ratolí està a sobre d'una part buida de la vista principal (no a sobre d'un enllaç o del nom d'un fitxer o icona), el &konqueror; copiarà els contingut del portapapers en la barra d'eines de localització i provarà el seu ús com a &URL;.</para
></important>
</sect1>
<sect1 id="rmb-menus">
<title
>Menús del &BDR;</title>
<para
>Fent clic amb el botó dret del ratolí a sobre de gairebè qualsevol part de la finestra del &konqueror; apareixerà el menú de context apropiat.</para>
<note
><para
>Si heu habilitat l'opció <guilabel
>El clic dret va enrere a la història</guilabel
> en la <link linkend="othersettings"
>configuració</link
> del &konqueror;, un simple clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> serà l'equivalent a fer clic a sobre del botó <guibutton
>Enrera</guibutton
>. En aquest cas podreu accedir al menú de context movent el ratolí amb el botó <mousebutton
>dret</mousebutton
> premut.</para
></note>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra de títol</term>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de qualsevol espai buit de la barra de títol mostrarà el menú de la barra de títol, permetent-vos controlar la posició de la finestra del &konqueror; així com la decoració aplicada a totes les finestres de programa del &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra d'eines principal</term>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de qualsevol àrea buida de la barra d'eines mostra el menú de la barra d'eines. El podeu usar per a controlar a on restarà; a la part superior, inferior, esquerra o dreta de la finestra del &konqueror;. També podeu usar el menú de la barra d'eines per ajustar la mida dels botons a la barra d'eines, i si es mostren com a icones, text o ambdós.</para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra d'eines de localització</term>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> en la caixa d'entrada per a les &URL; realitzarà operacions de talla, copia, enganxa o neteja en dita àrea, o per a canviar les característiques del <link linkend="path-complete"
>Completat de text</link
> automàtic.</para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra d'eines de punts</term>
<listitem
><para
>Si la barra d'eines de punts és visible al vostre fullejador, llavores fent clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de qualsevol espai buit de la barra d'eines de punts fareu aparèixer el menú de la barra d'eines que us permetrà canviar la seva posició i si els ítems es mostren com a text, icones o ambdós. </para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Amb una vista</term>
<listitem
><para
>Si feu clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de qualsevol espai buit d'una vista llavores apareixerà un menú que contindrà, entre d'altres opcions, els comandaments de navegació <guiicon
>Amunt</guiicon
>, <guiicon
>Enrera</guiicon
>, <guiicon
>Endavant</guiicon
> i <guiicon
>Refresca</guiicon
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre un fitxer o carpeta</term>
<listitem
><para
>Aquesta és una característica molt útil. Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre del nom o icona de qualsevol fitxer o carpeta no tan sols <quote
>selecciona</quote
> dit ítem sinó que també farà aparèixer un menú que us permetrà <guiicon
>Tallar</guiicon
>, Moure, <guiicon
>Copiar</guiicon
> o Eliminar l'ítem de diverses maneres, afegir-lo als vostres <guimenu
>Punts</guimenu
>, obrir-lo amb el programa de la vostra elecció, renomenar-lo, o editar el tipus de fitxer o les propietats.</para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra d'estat</term>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de la barra d'estat a la part inferior d'una finestra o d'una vista afegirà o eliminarà una vista dintre de la finestra del &konqueror;.</para
></listitem
>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="man-info">
<title
>Visualitzar l'ajuda, pàgines man i info</title>
<para
>Podeu veure l'ajuda del &kde;, les pàgines Man i Info de &UNIX; directament en el &konqueror;, sense caldre iniciar el <application
>KHelpCenter</application
>. </para>
<para
>Per a veure una pàgina d'ajuda del &kde;, introduïu <userinput
>help:/<replaceable
>nom_aplicació</replaceable
></userinput
> (per exemple <userinput
>help:/kmail</userinput
>) a la barra d'eines de localització de la finestra del &konqueror;. </para>
<para
>Si voleu llegir pàgines Man de &UNIX; el &konqueror; us ho posa fàcil. Per exemple introduïu <userinput
>man:/touch</userinput
> o <userinput
>#touch</userinput
> dintre de la barra d'eines de localització per a veure la pàgina del comandament <command
>touch</command
>.</para
>
<para
>Per a navegar per les pàgines Info de &UNIX;, introduïu <userinput
>info:/dir</userinput
>, això us durà al nivell superior del directori Info, després simplement haureu de fer clic a sobre dels enllaços correctes per trobar la pàgina que cerqueu. Alternativament, useu <userinput
>info:/<replaceable
>nom_comandament</replaceable
></userinput
> per anar directament cap a la pàgina que desitgeu.</para>
<note
><para
>Malauradament, les pàgines d'ajuda del &kde; estan emmagatzemades de manera que no es puguin veure des d'altres fullejadors. Si realment us cal fer això, la única possibilitat és connectar-se a Internet i visitar <ulink url="http://docs.kde.org"
> http://docs.kde.org</ulink
>.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
End:
-->