|
|
<chapter id="basics">
|
|
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author
|
|
|
>&Pamela.Roberts;</author>
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Antoni</firstname
|
|
|
><surname
|
|
|
>Bella</surname
|
|
|
><affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>bella5@teleline.es</email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation
|
|
|
><contrib
|
|
|
>Traductor</contrib
|
|
|
></othercredit
|
|
|
>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
<date
|
|
|
>20-10-2003</date
|
|
|
> <releaseinfo
|
|
|
>3.2</releaseinfo
|
|
|
> </chapterinfo>
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
>Conceptes bàsics del &konqueror;</title>
|
|
|
|
|
|
<important
|
|
|
><para
|
|
|
>Com totes les aplicacions &kde;, el &konqueror; és altament configurable. Aquest document ens descriu com es comporta el &konqueror; amb l'arranjament per omissió.</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Un ratolí de tres botons pot resultar d'utilitat en l'ús del &konqueror; o de qualsevol altra aplicació del &kde;. Si el vostre ratolí tan sols disposa de dos botons, hauríeu de poder configurar el sistema de manera que simuli un &BMR; quan es premin els dos botons alhora.</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Podeu llegir més a sobre d'aquest tema en <xref linkend="lmb-mmb"/></para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si esteu acostumat a fer doble clic per a realitzar una acció, tingueu cura, perquè a l'igual que amb la resta del &kde;, per omissió el &konqueror; empra un únic clic.</para
|
|
|
></important>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="konq-start">
|
|
|
<title
|
|
|
>Iniciar el &konqueror;</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Atès que és una aplicació que combina el gestor de fitxers i el fullejador, el &konqueror; pot passar de l'un a l'altre mode sobre la marxa, però convé triar el mode en el que s'usarà abans d'iniciar-lo.</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Si teniu una icona amb una <guiicon
|
|
|
>caseta</guiicon
|
|
|
> a sobre del plafó o a l'escriptori, llavores premeu amb el &BER; a sobre seu per obrir el &konqueror; com a gestor de fitxers.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>O amb el &BER; a sobre de la icona en forma de <guiicon
|
|
|
>Terra</guiicon
|
|
|
> en el plafó per obrir el &konqueror; en mode de fullejador.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Des del menú <guimenu
|
|
|
>K</guimenu
|
|
|
>, seleccionar <menuchoice
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
>Internet</guisubmenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Fullejador web Konqueror</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> per a engegar-lo com a fullejador, o <guimenuitem
|
|
|
>Inici</guimenuitem
|
|
|
> per a carregar el &konqueror; en el mode gestor de fitxers. </para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
>F2</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
> obrirà una caixa de diàleg <guilabel
|
|
|
>Executa l'ordre shell</guilabel
|
|
|
>, introduïu-hi <userinput
|
|
|
><command
|
|
|
>konqueror</command
|
|
|
></userinput
|
|
|
> (en minúscules) i premeu &Intro; o el botó <guibutton
|
|
|
>Executa</guibutton
|
|
|
> per a iniciar-lo en el mode gestor de fitxers o simplement afegiu-hi una &URL; com a argument, com ara <userinput
|
|
|
>http://www.konqueror.org</userinput
|
|
|
> per a iniciar el &konqueror; com a fullejador.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>El &konqueror; també s'inicia automàticament quan feu clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'una icona de l'escriptori que representa una carpeta, tal com un disc dur o la icona de la <guiicon
|
|
|
>Paperera</guiicon
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="parts">
|
|
|
<title
|
|
|
>Les parts del &konqueror;</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Una vista breu a les principals parts de la finestra de &konqueror;:</para>
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Aquesta és una instantània del &konqueror;</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La <interface
|
|
|
>barra de títol</interface
|
|
|
> és la tira superior al llarg de la finestra del &konqueror;, i opera en la mateixa manera que en d'altres aplicacions del &kde;. Feu clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> a sobre de la porció central per a fer aparèixer el menú de la barra de títol.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La <interface
|
|
|
>barra de menú</interface
|
|
|
> és la tira que conté els noms dels menús desplegables. Fent clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'un nom es mostrarà o ocultarà alternativament aquest menú, o podeu usar <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
>la_lletra_subratllada</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
> en el nom com a tecla ràpida, per exemple <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
>E</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
> per a mostrar el menú <guimenu
|
|
|
>Edita</guimenu
|
|
|
>. Els diversos menús es descriuen en la secció <link linkend="menubar"
|
|
|
>Barra de menú</link
|
|
|
> d'aquest document.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La <interface
|
|
|
>barra d'eines</interface
|
|
|
> conté icones per a les operacions més comuns. En fer clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'una icona aquesta serà activada. Si teniu habilitats els consells en el Centre de control, al diàleg <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
> Temes i aparença</guimenu
|
|
|
> <guisubmenu
|
|
|
>Estil</guisubmenu
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> quan mantingueu el cursor a sobre seu apareixerà una petita descripció del que fa dita icona.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Algunes icones, per exemple les icones Amunt i Avall, en la anterior instantània, tenen un petit triangle negre en la cantonada inferior dreta. Si manteniu premut el &BER; mentre el cursor està a sobre d'aquest tipus d'icones, apareixerà un menú desplegable.</para
|
|
|
> <para
|
|
|
>En fer clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> a sobre de la <interface
|
|
|
>barra d'eines</interface
|
|
|
> apareixerà el <link linkend="rmb-menus"
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Menú de la barra d'eines</guilabel
|
|
|
></link
|
|
|
>, el qual es pot emprar per a canviar l'aparença i posició de la <interface
|
|
|
>barra d'eines</interface
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La <interface
|
|
|
>barra d'eines de localització</interface
|
|
|
> mostra la ruta cap al directori, &URL; o fitxer que s'està visualitzant. Per a dirigir dita acció cap a un lloc en concret, podeu introduir una ruta o &URL; i prémer &Intro; o fer clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre de la icona <guiicon
|
|
|
>Vés</guiicon
|
|
|
> que hi ha a mà dreta de la <interface
|
|
|
>barra d'eines de localització</interface
|
|
|
>. La icona negra que hi ha al final de mà esquerra de la <interface
|
|
|
>barra d'eines de localització</interface
|
|
|
> neteja la caixa d'entrada de text.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La <interface
|
|
|
>barra d'eines de punts</interface
|
|
|
> és l'àrea a sota de la <interface
|
|
|
>barra d'eines de localització</interface
|
|
|
> en l'anterior instantània. Aquí podeu afegir els punts que empreu amb assiduïtat, consulteu la secció <link linkend="orgbmark"
|
|
|
>Organitzar els vostres punts</link
|
|
|
> d'aquest document.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La <interface
|
|
|
>finestra</interface
|
|
|
> és la principal àrea del &konqueror; i pot mostrar els continguts d'un directori, pàgina web, document o imatge. Emprant el menú <link linkend="menu-window"
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>finestra</guimenu
|
|
|
></link
|
|
|
> podreu dividir la finestra principal del &konqueror; en una o més vistes, de gran utilitat per a operacions d'arrossegar i deixar, o configurar-lo per a disposar d'una o més vistes amb pestanyes. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>La <interface
|
|
|
>barra d'estat</interface
|
|
|
> al llarg de la part inferior de la finestra del &konqueror; ofereix informació general a sobre dels enllaços sobre els que es posiciona el punter del ratolí. Si heu dividit la finestra principal en diverses vistes, llavores apareixerà una barra d'estat per cada vista, i inclourà una petita llum verd en l'extrem esquerra que mostra quina és la vista <quote
|
|
|
>activa</quote
|
|
|
>. Fent clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> a sobre de la barra d'estat apareixerà el menú de la barra d'estat del <link linkend="rmb-menus"
|
|
|
>&BDR;</link
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<note
|
|
|
><para
|
|
|
>No us capfiqueu si el vostre &konqueror; no s'assembla exactament a aquesta instantània, aquest és altament configurable. En particular:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Podeu usar el menú de <link linkend="menu-settings"
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
|
></link
|
|
|
> per triar quan mostrar o ocultar la barra de menú, la barra d'eines principal, la barra d'eines de localització i la barra d'eines de punts, o fins i tot afegir una barra d'eines extra (addicional).</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>També podeu <quote
|
|
|
>aprimar</quote
|
|
|
> la barra d'eines fent clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre de les línies verticals a l'esquerra de les barres o moure-les d'un punt a l'altre mantenint premut el &BER; mentre les arrossegueu. </para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Aquesta instantània no mostra el <link linkend="sidebar"
|
|
|
> Plafó de navegació</link
|
|
|
> opcional.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Per a més detalls a sobre de com modificar l'aparença del &konqueror;, consulteu la secció <link linkend="config"
|
|
|
>Configurar el &konqueror;</link
|
|
|
></para
|
|
|
></note>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="bubble">
|
|
|
<title
|
|
|
>Consells d'eina i Què és això?</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Podeu aprendre força a sobre de com funciona el &konqueror; sense necessitat de llegir-vos tota aquesta documentació utilitzant els <guilabel
|
|
|
>Consells d'eina</guilabel
|
|
|
> i la característica <guimenuitem
|
|
|
>Què és això?</guimenuitem
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si heu habilitat els <guilabel
|
|
|
>consells d'eina</guilabel
|
|
|
> en el &kde; (menú K <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Centre de control</guimenu
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
>Temes i aparença</guisubmenu
|
|
|
><guisubmenu
|
|
|
>Estil</guisubmenu
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>, diàleg <guilabel
|
|
|
>Estil</guilabel
|
|
|
>) quan passeu el punter del ratolí per sobre d'una barra d'eines o un botó del plafó de navegació hauria d'aparèixer una descripció clara de la funcionalitat d'aquest botó.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Què és això?</guimenuitem
|
|
|
> és invocat des de l'ítem de la barra de menús <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Ajuda</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Què és això?</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>, des de <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Maj;<keycap
|
|
|
>F1</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
>, o simplement fent clic al &BER; a sobre de l'interrogant que apareix a la cantonada superior dreta d'una finestra del &konqueror;, de manera que el cursor es transformi en un signe d'interrogació.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Quan el signe d'interrogació és visible, un clic del &BER; no farà res fins que no s'hagi fet clic a sobre d'un control (o text associat a aquest) que suporti <guimenuitem
|
|
|
>Què és això?</guimenuitem
|
|
|
>, de ser així mostrarà una descripció raonablement comprensible del que es suposa que fa dit control. La majoria de les caixes de diàleg del &konqueror; tenen suport per aquesta característica.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="lmb-mmb">
|
|
|
<title
|
|
|
>Accions del botó <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> i <mousebutton
|
|
|
>mig</mousebutton
|
|
|
> del ratolí</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si feu clic amb el &BER; a sobre d'un ítem en la finestra del &konqueror;, aquest serà <quote
|
|
|
>activat</quote
|
|
|
>. De manera que;</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'una icona de la barra d'eines farà el que es suposa que ha de fer dita icona. </para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'un ítem en la barra de menú desplegarà dit menú.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'un ítem del menú per a fer el que es suposa que ha de fer dit ítem.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'una icona en la barra d'eines de punts per obrir aquesta &URL;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'un enllaç en una pàgina web per a que el &konqueror; segueixi dit enllaç.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'una icona o nom de carpeta i el &konqueror; descendirà a (mostrarà els continguts de) aquesta carpeta. </para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a sobre d'un nom de fitxer o una icona i el &konqueror; farà el que consideri apropiat, depenent del tipus de fitxer. En general això voldrà dir que obrir pàgines <acronym
|
|
|
>HTML</acronym
|
|
|
>, o previsualitzar fitxers de text, de imatges o del <application
|
|
|
>KOffice</application
|
|
|
>, mostrant-los a dintre de la finestra del &konqueror;. (<quote
|
|
|
>Previsualitzar</quote
|
|
|
> significa que podeu veure el fitxer però que no el podeu modificar).</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>El &konqueror; decideix de quin tipus és el fitxer comparant la extensió en el seu nom de fitxer amb una llista de tipus coneguts. Si això falla intenta esbrinar el tipus a partir del contingut del fitxer. Podeu canviar la llista de fitxers coneguts i les accions associades amb la pàgina <guilabel
|
|
|
>Associacions de fitxer</guilabel
|
|
|
> del diàleg <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configura Konqueror... </guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Fer clic amb el &BMR; a sobre d'un fitxer o nom de carpeta essencialment produirà el mateix efecte que el clic <mousebutton
|
|
|
>esquerra</mousebutton
|
|
|
> a excepció de que ho fa en una nova finestra del &konqueror;, a menys que la caixa <guilabel
|
|
|
>Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova</guilabel
|
|
|
> hagi estat seleccionada al diàleg <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Configura Konqueror...</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>. El &konqueror; pot obrir enllaços de pàgines i <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Punts</guimenu
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>, tals com les entrades <guibutton
|
|
|
>Inici</guibutton
|
|
|
>, <guibutton
|
|
|
>Amunt</guibutton
|
|
|
>, <guibutton
|
|
|
>Endavant</guibutton
|
|
|
> i <guibutton
|
|
|
>Enrera</guibutton
|
|
|
> en una nova pestanya o finestra.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si manteniu premuda la tecla &Maj; mentre premeu el &BMR; s'obrirà l'enllaç en el fons.</para>
|
|
|
<important
|
|
|
><para
|
|
|
>Si feu clic amb el &BMR; quan el punter del ratolí està a sobre d'una part buida de la vista principal (no a sobre d'un enllaç o del nom d'un fitxer o icona), el &konqueror; copiarà els contingut del portapapers en la barra d'eines de localització i provarà el seu ús com a &URL;.</para
|
|
|
></important>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="rmb-menus">
|
|
|
<title
|
|
|
>Menús del &BDR;</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Fent clic amb el botó dret del ratolí a sobre de gairebè qualsevol part de la finestra del &konqueror; apareixerà el menú de context apropiat.</para>
|
|
|
|
|
|
<note
|
|
|
><para
|
|
|
>Si heu habilitat l'opció <guilabel
|
|
|
>El clic dret va enrere a la història</guilabel
|
|
|
> en la <link linkend="othersettings"
|
|
|
>configuració</link
|
|
|
> del &konqueror;, un simple clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> serà l'equivalent a fer clic a sobre del botó <guibutton
|
|
|
>Enrera</guibutton
|
|
|
>. En aquest cas podreu accedir al menú de context movent el ratolí amb el botó <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> premut.</para
|
|
|
></note>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Sobre la barra de títol</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> a sobre de qualsevol espai buit de la barra de títol mostrarà el menú de la barra de títol, permetent-vos controlar la posició de la finestra del &konqueror; així com la decoració aplicada a totes les finestres de programa del &kde;. </para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Sobre la barra d'eines principal</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> a sobre de qualsevol àrea buida de la barra d'eines mostra el menú de la barra d'eines. El podeu usar per a controlar a on restarà; a la part superior, inferior, esquerra o dreta de la finestra del &konqueror;. També podeu usar el menú de la barra d'eines per ajustar la mida dels botons a la barra d'eines, i si es mostren com a icones, text o ambdós.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Sobre la barra d'eines de localització</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> en la caixa d'entrada per a les &URL; realitzarà operacions de talla, copia, enganxa o neteja en dita àrea, o per a canviar les característiques del <link linkend="path-complete"
|
|
|
>Completat de text</link
|
|
|
> automàtic.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Sobre la barra d'eines de punts</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Si la barra d'eines de punts és visible al vostre fullejador, llavores fent clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> a sobre de qualsevol espai buit de la barra d'eines de punts fareu aparèixer el menú de la barra d'eines que us permetrà canviar la seva posició i si els ítems es mostren com a text, icones o ambdós. </para
|
|
|
></listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Amb una vista</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Si feu clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> a sobre de qualsevol espai buit d'una vista llavores apareixerà un menú que contindrà, entre d'altres opcions, els comandaments de navegació <guiicon
|
|
|
>Amunt</guiicon
|
|
|
>, <guiicon
|
|
|
>Enrera</guiicon
|
|
|
>, <guiicon
|
|
|
>Endavant</guiicon
|
|
|
> i <guiicon
|
|
|
>Refresca</guiicon
|
|
|
>. </para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Sobre un fitxer o carpeta</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Aquesta és una característica molt útil. Fer clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> a sobre del nom o icona de qualsevol fitxer o carpeta no tan sols <quote
|
|
|
>selecciona</quote
|
|
|
> dit ítem sinó que també farà aparèixer un menú que us permetrà <guiicon
|
|
|
>Tallar</guiicon
|
|
|
>, Moure, <guiicon
|
|
|
>Copiar</guiicon
|
|
|
> o Eliminar l'ítem de diverses maneres, afegir-lo als vostres <guimenu
|
|
|
>Punts</guimenu
|
|
|
>, obrir-lo amb el programa de la vostra elecció, renomenar-lo, o editar el tipus de fitxer o les propietats.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
> </varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Sobre la barra d'estat</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Fer clic <mousebutton
|
|
|
>dret</mousebutton
|
|
|
> a sobre de la barra d'estat a la part inferior d'una finestra o d'una vista afegirà o eliminarà una vista dintre de la finestra del &konqueror;.</para
|
|
|
></listitem
|
|
|
>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="man-info">
|
|
|
<title
|
|
|
>Visualitzar l'ajuda, pàgines man i info</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Podeu veure l'ajuda del &kde;, les pàgines Man i Info de &UNIX; directament en el &konqueror;, sense caldre iniciar el <application
|
|
|
>KHelpCenter</application
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Per a veure una pàgina d'ajuda del &kde;, introduïu <userinput
|
|
|
>help:/<replaceable
|
|
|
>nom_aplicació</replaceable
|
|
|
></userinput
|
|
|
> (per exemple <userinput
|
|
|
>help:/kmail</userinput
|
|
|
>) a la barra d'eines de localització de la finestra del &konqueror;. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Si voleu llegir pàgines Man de &UNIX; el &konqueror; us ho posa fàcil. Per exemple introduïu <userinput
|
|
|
>man:/touch</userinput
|
|
|
> o <userinput
|
|
|
>#touch</userinput
|
|
|
> dintre de la barra d'eines de localització per a veure la pàgina del comandament <command
|
|
|
>touch</command
|
|
|
>.</para
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Per a navegar per les pàgines Info de &UNIX;, introduïu <userinput
|
|
|
>info:/dir</userinput
|
|
|
>, això us durà al nivell superior del directori Info, després simplement haureu de fer clic a sobre dels enllaços correctes per trobar la pàgina que cerqueu. Alternativament, useu <userinput
|
|
|
>info:/<replaceable
|
|
|
>nom_comandament</replaceable
|
|
|
></userinput
|
|
|
> per anar directament cap a la pàgina que desitgeu.</para>
|
|
|
|
|
|
<note
|
|
|
><para
|
|
|
>Malauradament, les pàgines d'ajuda del &kde; estan emmagatzemades de manera que no es puguin veure des d'altres fullejadors. Si realment us cal fer això, la única possibilitat és connectar-se a Internet i visitar <ulink url="http://docs.kde.org"
|
|
|
> http://docs.kde.org</ulink
|
|
|
>.</para
|
|
|
></note>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
|
End:
|
|
|
-->
|