You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/kthememanager.po

233 lines
5.6 KiB

# translation of kthememanager.po to Belarusian (Official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of kthememanager.pot
# Copyright (C) 2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2004.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"
#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Новая тэма"
#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Кіраванне тэмамі TDE"
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Гэты элемент кіравання дапамагае ўстанаўліваць, выдаляць і ствараць тэмы TDE."
#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Файлы тэмаў"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Выбраць файл тэмы"
#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць тэму <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Выдаліць тэму"
#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Мая тэма"
#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Тэма %1 ужо існуе."
#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Вашая тэма паспяхова створана ў %1."
#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Тэма створана"
#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Немагчыма стварыць Вашу тэму."
#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Тэма не створаная"
#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Гэтая тэма не змяшчае прагляду."
#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr ""
"Стварэнне: %1<br>Электронная пошта: %2<br>Версія: %3<br>Хатняя старонка: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Выберыце тэму TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Атрымаць новыя тэмы..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ісці на старонку тэмаў TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Выдаліць тэму"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Стварыць &новую тэму..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Усталяваць новую тэму..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Наставіць вашу тэму:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Наставіць фон працоўнага стала"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Наставіць колеры"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Наставіць стыль віджэтаў"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Значкі"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Наставіць тэму значак"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Наставіць тэму шрыфтоў"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Зберагальнік экрана"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Наставіць зберагальнік экрана"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Назва &тэмы:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Аўтар:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Электронная пошта:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Хатняя старонка:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ка&ментар:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Версія:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Выдаліць тэму"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"