|
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: ksvgplugin.po 420186 2005-05-31 14:26:29Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 20:09+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Радостин Раднев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "radnev@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_factory.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "KSVG"
|
|
|
|
|
msgstr "KSVG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Zoom &Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "&Анулиране на мащаба"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "&Stop Animations"
|
|
|
|
|
msgstr "&Стоп на анимацията"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "View &Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на &кода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "View &Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на &паметта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Save to PNG..."
|
|
|
|
|
msgstr "Запис като PNG..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "About KSVG"
|
|
|
|
|
msgstr "Относно KSVG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Use Font &Kerning"
|
|
|
|
|
msgstr "Приближаване на &знаци"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Use &Progressive Rendering"
|
|
|
|
|
msgstr "Прогресивно &рендиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Rendering &Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "С&ървър за рендиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksvgplugin.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|