|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:23+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ms\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "md_najmi@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Use of Icon"
|
|
|
|
msgstr "Kegunaan ikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Aktif"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Dimatikan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "Saiz:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Double-sized pixels"
|
|
|
|
msgstr "Piksel bersaiz dua kali ganda "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Animate icons"
|
|
|
|
msgstr "Animasikan ikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Rounded text selection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Show icon activation effect"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:131
|
|
|
|
msgid "Set Effect..."
|
|
|
|
msgstr "Tetapka kesan..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:147
|
|
|
|
msgid "Desktop/File Manager"
|
|
|
|
msgstr "Pengurus Ruang Kerja/Fail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:148
|
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Papan Alatan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Small Icons"
|
|
|
|
msgstr "Ikon Kecil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:151
|
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:152
|
|
|
|
msgid "All Icons"
|
|
|
|
msgstr "Semua Ikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
|
|
|
|
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
|
|
|
|
msgid "Panel Buttons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
|
|
|
|
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "System Tray Icons"
|
|
|
|
msgstr "Ikon Kecil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:579
|
|
|
|
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
|
|
|
msgstr "Tetapkan Kesan Ikon Default"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:580
|
|
|
|
msgid "Setup Active Icon Effect"
|
|
|
|
msgstr "Tetapkan Kesan Ikon Aktif"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:581
|
|
|
|
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
|
|
|
|
msgstr "Tetapkan Kesan Ikon Dimatikan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:690
|
|
|
|
msgid "&Effect:"
|
|
|
|
msgstr "K&esan:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:694
|
|
|
|
msgid "No Effect"
|
|
|
|
msgstr "Tiada Kesan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:695
|
|
|
|
msgid "To Gray"
|
|
|
|
msgstr "Kelabu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:696
|
|
|
|
msgid "Colorize"
|
|
|
|
msgstr "Warnai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:697
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:698
|
|
|
|
msgid "Desaturate"
|
|
|
|
msgstr "Nyah-larut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:699
|
|
|
|
msgid "To Monochrome"
|
|
|
|
msgstr "Ke Monokrom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:705
|
|
|
|
msgid "&Semi-transparent"
|
|
|
|
msgstr "&Separa-telus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:709
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Prebiu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:720
|
|
|
|
msgid "Effect Parameters"
|
|
|
|
msgstr "Parameter Kesan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:725
|
|
|
|
msgid "&Amount:"
|
|
|
|
msgstr "Juml&ah:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:732
|
|
|
|
msgid "Co&lor:"
|
|
|
|
msgstr "Wa&rna:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icons.cpp:740
|
|
|
|
msgid "&Second color:"
|
|
|
|
msgstr "&Warna kedua:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Huraian"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Install New Theme..."
|
|
|
|
msgstr "Pasang Tema Baru..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
|
|
msgstr "Buang Tema"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Select the icon theme you want to use:"
|
|
|
|
msgstr "Pilih tema ikon yang mahu gunakan:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Drag or Type Theme URL"
|
|
|
|
msgstr "Tarik atau Taip URL Tema"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:166
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
|
|
|
msgstr "Gagal mencari arkib tema ikon %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:168
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
|
|
|
"please check that address %1 is correct."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gagal memuatturun arkib tema ikon;\n"
|
|
|
|
"sila pastikan alamat %1 betul."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:176
|
|
|
|
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
|
|
|
msgstr "Fail bukan arkib tema ikon yang sah."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:187
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
|
|
|
|
"themes in the archive have been installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Masalah berlaku semasa proses pemasangan; namun begitu, kebanyakan tema di "
|
|
|
|
"dalam arkib telah dipasang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:208
|
|
|
|
msgid "Installing icon themes"
|
|
|
|
msgstr "Memasang tema ikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:226
|
|
|
|
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>Memasang <strong>%1</strong> tema</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:286
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
|
|
|
|
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Anda pasti mahu buang tema ikon <strong>%1</strong>?<br><br>Ini akan "
|
|
|
|
"memadam fail yang dipasang oleh tema ini.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:294
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Kepastian"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
msgid "&Theme"
|
|
|
|
msgstr "&Tema"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgstr "&Lanjutan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Icons Control Panel Module"
|
|
|
|
msgstr "Modul Panel Kawalan Ikon "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
|
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:93
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
|
|
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
|
|
|
|
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
|
|
|
|
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
|
|
|
|
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
|
|
|
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
|
|
|
|
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
|
|
|
|
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
|
|
|
|
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
|
|
|
|
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Ikon</h1>Modul ini membenarkan anda memilih ikon untuk ruang kerja anda. "
|
|
|
|
"<p>Untuk pilih tema ikon, klik pada nama dan dan terap pilihan anda dengan "
|
|
|
|
"menggunakan butang \"Terap\" di bawah. Jika anda tidak mahu menerapkan "
|
|
|
|
"pilihan anda, gunakan butang \"Reset\" untuk mengabaikan perubahan.</"
|
|
|
|
"p><p>Dengan menekan butang \"Pasang Tema Baru\" anda boleh pasang tema ikon "
|
|
|
|
"baru anda dengan menulis lokasi di dalam ruangan atau lungsur ke lokasi. "
|
|
|
|
"Tekan butang \"OK\" akan menyiapkan pemasangan.</p><p>Butang\"Buang Tema\" "
|
|
|
|
"akan diaktifkan jika anda memilih tema yang anda pasang menggunakan modul "
|
|
|
|
"ini. Anda tidak boleh membuang tema global yang dipasang di sini. </"
|
|
|
|
"p><p>Anda juga boleh menentukan kesan yang patut diterapkan pada ikon.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
#~ msgstr "Papan Alatan"
|