|
|
|
# translation of kcmkicker.po to Tamil
|
|
|
|
# kcmkicker po file
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Thuraiappah Vaseeharan <t_vasee@yahoo.com>, 2000.
|
|
|
|
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:15-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ta\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "பிரபு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedDialog.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
|
msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab_impl.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Panel applets can be started in two different ways: internally or "
|
|
|
|
"externally. While 'internally' is the preferred way to load applets, this "
|
|
|
|
"can raise stability or security problems when you are using poorly-"
|
|
|
|
"programmed third-party applets. To address these problems, applets can be "
|
|
|
|
"marked 'trusted'. You might want to configure Kicker to treat trusted "
|
|
|
|
"applets differently to untrusted ones; your options are: <ul><li><em>Load "
|
|
|
|
"only trusted applets internally:</em> All applets but the ones marked "
|
|
|
|
"'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
|
|
|
|
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> The applets shown on "
|
|
|
|
"TDE startup will be loaded internally, others will be loaded using an "
|
|
|
|
"external wrapper application.</li> <li><em>Load all applets internally</em></"
|
|
|
|
"li></ul>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"குறுப்பயன் பலகை தொடங்கல் இரண்டு வகையில் உள்ளது:அகநிலையில் அல்லது புறநிலையில். "
|
|
|
|
"'அகநிலையில்' வழியில் குறுபயனை பதிவேற்ற நினைத்தால்,இது நிலைதன்மை அல்லது பாதுகாப்பு "
|
|
|
|
"சிக்கலை உருவாக்கும் நீங்கள் எப்போது தரமற்ற நிரல் கொண்ட மூன்றாவது-மனிதரின் குறுப்பயன்களை "
|
|
|
|
"பயன்படுத்து போது.இந்த சிக்கலை குறிப்பிடும் போது,குறுபயன் 'நம்பகதன்மை' என குறிக்கபடும்."
|
|
|
|
"கிக்கரை நீங்கள் உள்ளமைக்க வேண்டும் நம்பகதன்மை குறுப்பயனின் நிலை வெவ்வேறாக நம்பதன்மை அற்றது: "
|
|
|
|
"<ul><li><em>நம்பிக்கையான குற்ப்பயனை அகநிலையில் பதிவேற்றவும்:</em>அனைத்து குற்ப்பயனும் "
|
|
|
|
"ஆனால் 'நம்பிக்கையான' என குறிக்கபட்ட பதிவேற்றலின் போது பயன்படுத்தபடும் புறநிலை பயன்பாடுn."
|
|
|
|
"</li> <li><em>அகநிலை குறுப்பயன் உள்ளமைவு தொடங்கல் பதிவேற்று:<em> TDE யில் காட்டபடும் "
|
|
|
|
"குறுப்பயன் தொடங்கல் அகநிலையில் பதிவேற்றும்,மற்றவை புறநிலை பயன்பாட்டை கொண்டு பதிவேற்றும்.</"
|
|
|
|
"li> <li><em>அனைத்து குறுப்பயனையும் அகநிலையில் பதிவேற்றவும்</em></li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab_impl.cpp:70
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
|
|
|
|
"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
|
|
|
|
"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press "
|
|
|
|
"the left or right buttons."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"'நம்பிக்கையான' என குறிப்பிடபட்டு இருக்கும் அனைத்து குறுப்பயனின் பட்டியலை இங்கு பார்க்கலாம்,"
|
|
|
|
"i.e. கிக்கரால் அகநிலையில் பதிவேற்றபடும்.கிடைக்கபெறும் பட்டியல் குறுப்பயன்களில் நம்பிக்கான "
|
|
|
|
"ஒரு குறுப்பயனை நகர்த்தவும்,அல்லது அதற்கு பதிலான,இதை தேர்வுசெய் மற்றும் இடது அல்லது வலது "
|
|
|
|
"பொத்தானை அழுதவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab_impl.cpp:75
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
|
|
|
|
"applets to the list of trusted applets."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"கிடைக்கபெறும் பட்டியலில் இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட குறுப்பயனை சேர்க்க கிளிக செய்யவும்,"
|
|
|
|
"நம்பகதன்மை அற்ற குறுப்பயன் உடைய நம்பகதன்மையான குறுப்பயனின் பட்டியல்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab_impl.cpp:78
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
|
|
|
|
"the list of available, untrusted applets."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"கிடைக்கபெறும் பட்டியலில் இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட குறுப்பயனை நீக்க கிளிக செய்யவும்,"
|
|
|
|
"நம்பகதன்மை அற்ற குறுப்பயன் உடைய நம்பகதன்மையான குறுப்பயனின் பட்டியல்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab_impl.cpp:81
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can see a list of available applets that you currently do not "
|
|
|
|
"trust. This does not mean you cannot use those applets, but rather that the "
|
|
|
|
"panel's policy using them depends on your applet security level. To move an "
|
|
|
|
"applet from the list of available applets to the trusted ones or vice versa, "
|
|
|
|
"select it and press the left or right buttons."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"தற்போது நம்ப முடியாத கிடைக்க பெறும் குறுப்பயனின் பட்டியலை நீங்கள் இங்கு பார்க்கலாம்.இதன் "
|
|
|
|
"மூலம் நீங்கள் குறுப்பயனைகளை பயனபடுத்தமுடியாது என்பது அர்த்தம் இல்லை,ஆனால் அதை தவிர உங்கள் "
|
|
|
|
"குறுப்பயனின் பாதுகாப்பு அளவு பலகையின் கொள்கை சார்ந்து உள்ளது.கிடைக்கபெறும் பட்டியல் "
|
|
|
|
"குறுப்பயன்களில் நம்பிக்கான ஒரு குறுப்பயனை நகர்த்தவும்,அல்லது அதற்கு பதிலான,இதை தேர்வுசெய் "
|
|
|
|
"மற்றும் இடது அல்லது வலது பொத்தானை அழுதவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionInfo.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Main Panel"
|
|
|
|
msgstr "முதன்மை பலகம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:385 hidingtab_impl.cpp:222
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
|
|
|
|
msgstr "இடது பலகத்தை மறைக்கும் பொத்தானைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab_impl.cpp:223
|
|
|
|
msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
|
|
|
|
msgstr "வலது பலகத்தை-மறைக்கும் பொத்தானைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab_impl.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
|
|
|
|
msgstr "இடது பலகத்தை-மறைக்கும் பொத்தானைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab_impl.cpp:228
|
|
|
|
msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
|
|
|
|
msgstr "இடது பலகத்தை-மறைக்கும் பொத்தானைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Select Image File"
|
|
|
|
msgstr "வடிவகோப்பின் தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error loading theme image file.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"உறுகரு உருவ கோப்பை எற்றும்போது பிழை.\n"
|
|
|
|
"'%1' '%2'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358
|
|
|
|
msgid "kcmkicker"
|
|
|
|
msgstr "kதுவக்கபலகம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359
|
|
|
|
msgid "TDE Panel Control Module"
|
|
|
|
msgstr "TDE பலகம் கட்டுப்பாட்டுக் கூறு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
|
|
|
|
"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
|
|
|
|
"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
|
|
|
|
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
|
|
|
|
"well as its hiding behavior and its looks.<p> Note that you can also access "
|
|
|
|
"some of these options directly by clicking on the panel, e.g. dragging it "
|
|
|
|
"with the left mouse button or using the context menu on right mouse button "
|
|
|
|
"click. This context menu also offers you manipulation of the panel's buttons "
|
|
|
|
"and applets."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>பலகம்</h1> TDE பலகத்தை இங்கே வடிவமைக்கலாம் ('கிக்கர்' என்றும் அழைக்கபடும்). பலகத்தின் "
|
|
|
|
"இடம் மாற்றும் அளவு மற்றும் மறைக்கும் நடைமுறை மற்றும் அது எவ்வாறுதோற்றமளிக்கிறது ஆதிய "
|
|
|
|
"விருப்பங்கள் இதில் அடங்கும்.<p> இவ் விருப்பங்களை, பலகத்தை க்ளிக் செய்து, உதாரணமாக இடது "
|
|
|
|
"எலி பொத்தானால் இழுத்து அல்லது வலது பொத்தானைக் க்ளிக் செய்து வரும் சூழல் பட்டியைப் "
|
|
|
|
"பயன்படுத்தி நீங்கள் அணுகலாம். சூழல் பட்டி, பலகத்தின் பொத்தான்கள் மற்றும் குறுநிரல்களை "
|
|
|
|
"கையாளும் முறைகளைத் தரும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:361
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
|
|
|
|
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
|
|
|
|
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
|
|
|
|
"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Quick Browser"
|
|
|
|
msgstr "விரைவான மேலோடி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:325
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
|
|
|
|
"Perhaps it is not installed or not in your path."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"kபட்டிதொகுப்பாளரை துவக்க முடியவில்லை\n"
|
|
|
|
"சரியாக நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab_impl.cpp:327
|
|
|
|
msgid "Application Missing"
|
|
|
|
msgstr "நிரல் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Top left"
|
|
|
|
msgstr "மேல் இடது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Top center"
|
|
|
|
msgstr "மேல் மத்தி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Top right"
|
|
|
|
msgstr "மேல் வலது "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Left top"
|
|
|
|
msgstr "இடது மேல் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Left center"
|
|
|
|
msgstr "இடது மத்தி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Left bottom"
|
|
|
|
msgstr "இடது கீழ் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
|
|
msgstr "கீழ் இடது "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Bottom center"
|
|
|
|
msgstr "கீழ் மத்தி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
|
|
msgstr "கீழ் வலது "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Right top"
|
|
|
|
msgstr "வலது மேல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Right center"
|
|
|
|
msgstr "வலது மத்தி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Right bottom"
|
|
|
|
msgstr "வலது கீழ்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab_impl.cpp:116
|
|
|
|
msgid "All Screens"
|
|
|
|
msgstr " எல்லா திரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:412 positiontab_impl.cpp:535
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பயன்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:1
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KDE Button"
|
|
|
|
msgstr "Kசாளர பொத்தான்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:2
|
|
|
|
msgid "Blue Wood"
|
|
|
|
msgstr "மரநீலம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:3
|
|
|
|
msgid "Green Wood"
|
|
|
|
msgstr "மரநீலம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:4
|
|
|
|
msgid "Light Gray"
|
|
|
|
msgstr "சாம்பல் நிறம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:5
|
|
|
|
msgid "Light Green"
|
|
|
|
msgstr "மங்கலான பச்சை நிறம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:6
|
|
|
|
msgid "Light Pastel"
|
|
|
|
msgstr "மெல்லிய தூறல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:7
|
|
|
|
msgid "Light Purple"
|
|
|
|
msgstr "மங்கலான ஊதா நிறம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:8
|
|
|
|
msgid "Nuts And Bolts"
|
|
|
|
msgstr "சிறுசிறு உதவிக்கருவிகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:9
|
|
|
|
msgid "Red Wood"
|
|
|
|
msgstr "சிவப்பு மரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:10
|
|
|
|
msgid "Solid Blue"
|
|
|
|
msgstr "திண்ம நீல நிறம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:11
|
|
|
|
msgid "Solid Gray"
|
|
|
|
msgstr "திண்ம பழூப்புநிறம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:12
|
|
|
|
msgid "Solid Green"
|
|
|
|
msgstr "திண்ம பச்சை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:13
|
|
|
|
msgid "Solid Orange"
|
|
|
|
msgstr "திண்ம ஆரஞ்சு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:14
|
|
|
|
msgid "Solid Pastel"
|
|
|
|
msgstr "திண்மத் தொனி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:15
|
|
|
|
msgid "Solid Purple"
|
|
|
|
msgstr "திண்ம ஊதா"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:16
|
|
|
|
msgid "Solid Red"
|
|
|
|
msgstr "திண்ம சிவப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tiles:17
|
|
|
|
msgid "Solid Tigereye"
|
|
|
|
msgstr "திண்மத் புலித்தொனி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Panel Dimensions"
|
|
|
|
msgstr "பலகப் பொதிப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:38
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Hide button size:"
|
|
|
|
msgstr "மறைக்கும் பொத்தான் அளவு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:44 advancedOptions.ui:61
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
|
|
|
|
"visible."
|
|
|
|
msgstr "இது பலகம் மறைக்கும் பொத்தான்களின் அளவை நிர்னயிக்கும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:52 positiontab.ui:504
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
|
|
|
msgstr " படத்துணுக்குகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:88
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Applet Handles"
|
|
|
|
msgstr "அப்பிலட் கொக்கிகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:99
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Visible"
|
|
|
|
msgstr "தெரியும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:108
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<p>இந்தத் தேர்வினைத் தேர்ந்தெடுத்து சிறுநிரல் கையாடலையைக் காட்டு.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>தாங்கள் சிறுநிரல் கையாடலையை மாற்றுவும், பலகத்தில் சிறுநிரல்களை அகற்று மற்றும் "
|
|
|
|
"உள்ளமைக்கவும்l.</p>\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:116
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Fade out"
|
|
|
|
msgstr "திரை மறை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<p>இந்த விருப்பதேர்வை தேர்வு செய்வதன் மூலம் குறுப்பயனை காட்டுவது சுட்டியால் மட்டும் இயலும்."
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"<p>குறுப்பயன் உங்களை நகர்த்த, நீக்க மற்றும் உள்ளமைக்க குறுப்பயனில் உள்ள பலகை உதவும்.</p>\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:130
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Hide"
|
|
|
|
msgstr "மறை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:135
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<p><p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
|
|
|
|
"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<p><p>இந்தத் தேர்வினைத் தேர்ந்தெடுத்து சிறுநிரல் கையாடலை மறைக்கவும்.இந்தத் தேர்வினை "
|
|
|
|
"அகற்றுhat this option can disable removing, moving or configuring some "
|
|
|
|
"applets.</p>\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:162
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
|
|
msgstr "வெளிபடையான"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:184 advancedOptions.ui:285
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இந்த பொத்தானை கிளிக செய்து பலகையின் ஒலிபுகுவதில் நிறம் அமைத்து பயனபடுத்த முடியும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:209
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
|
|
msgstr "குறைந்தபட்ஷம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:215 advancedOptions.ui:243 advancedOptions.ui:257
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:271
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using "
|
|
|
|
"the tint color."
|
|
|
|
msgstr "இந்த சருக்கியை பயனபடுத்தி எவ்வளவு ஒலிபுகு பலகையை நிறத்தை பயனபடுத்தலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:251
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
|
|
msgstr "அதிகப்படி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:265
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ti&nt amount:"
|
|
|
|
msgstr "தவறான சரிபார்க்கும் தொகை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:279
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Tint c&olor:"
|
|
|
|
msgstr " வண்ணப்பெட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:293
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Also apply to panel with menu bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:296
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar "
|
|
|
|
"displayed in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is "
|
|
|
|
"disabled for this panel to avoid the desktop background clashing with the "
|
|
|
|
"menu bar. Set this option to make it transparent anyways."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:304
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Blur the background when transparency is enabled"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:307
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
|
|
|
|
"blurred to reduce eyestrain"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:317
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Texture"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:328
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show resize handle on panels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:331
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
|
|
|
|
"panel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:339
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use deep buttons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedOptions.ui:342
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Security Level"
|
|
|
|
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:35
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Load only trusted applets internal"
|
|
|
|
msgstr "நம்பகமான உள்ளமைந்த குறுநிரல்களை மட்டும் ஏற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:43
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Load startup config applets internal"
|
|
|
|
msgstr "எல்லா உள்ளமைந்த ஆரம்ப வடிவமைப்புக் குறுநிரல்களையும் ஏற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Load all applets internal"
|
|
|
|
msgstr "எல்லா உள்ளகக் குறுநிரல்களையும் ஏற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:67
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "List of Trusted Applets"
|
|
|
|
msgstr "நம்பகமான குறுநிரற் பட்டியல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:84
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Available Applets"
|
|
|
|
msgstr "உள்ள குறுநிரல்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:133
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ">>"
|
|
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:172
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<<"
|
|
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: applettab.ui:197
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Trusted Applets"
|
|
|
|
msgstr "நம்பகமான குறுநிரல்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:44 positiontab.ui:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "S&ettings for:"
|
|
|
|
msgstr "&அமைப்புகள் என்பது:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:79
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hide Mode"
|
|
|
|
msgstr "மறைக்கும் முறை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:107
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
|
|
|
|
msgstr "பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் க்ளிக் செய்யும்போது மட்டுமே மறை."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:113
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click "
|
|
|
|
"on the hide buttons that appear on either end of it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் தேர்வு "
|
|
|
|
"செய்யப்பட்டிருந்தாலும் கிளிக் செய்தால் மட்டுமே பலகம் மறையும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:138
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
msgstr "விநாடி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:141
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Immediately"
|
|
|
|
msgstr "உடனடியாக"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:144 hidingtab.ui:169
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not "
|
|
|
|
"used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இங்கே பலகம் பயன்படுத்த படவில்லை என்றால், எவ்வளவு தாமத்திற்கு பிறகு பலகம் தோன்ற வேண்டுமோ "
|
|
|
|
"அதை இங்கே மாற்றலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:163
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "after the &cursor leaves the panel"
|
|
|
|
msgstr "பலகத்தை விட்டு சுட்டி விலகிய பின் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:199
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Allow other &windows to cover the panel"
|
|
|
|
msgstr "பலகம் மற்ற பயன்பாடுகள் தன்னை மறைக்க அனுமதிக்கும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:202
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by "
|
|
|
|
"other windows."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மற்ற பயன்பாடுகள் தன்னை மறைக்க அனுமதிக்கும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:213
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hide a&utomatically"
|
|
|
|
msgstr "தன்னியக்கமாக மறைக்கவுபம"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:216
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period "
|
|
|
|
"of time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the "
|
|
|
|
"panel is hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, "
|
|
|
|
"such as on laptops."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பத்தை தேர்வு செய்தால், கொஞ்ச நேரத்திற்கு பிறகு, பலகம் தானாகவே மறைந்து விடும்."
|
|
|
|
"பலகம் இணைக்கபட்டிருக்கும் திரை ஓரத்தில் எலியை நகர்த்தினால் மறுபடியும் பலகம் தோன்றும். மடிக் "
|
|
|
|
"கணிப்பொறி போன்ற சிறு திரைப் பிரிதிறன்களுக்கு இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:235
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
|
|
|
|
msgstr "சுட்டி தொடும் திரையை உயர்த்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:238
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of "
|
|
|
|
"the screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
|
|
|
|
"covering it."
|
|
|
|
msgstr "இவ் விருப்பம் தேர்வு செய்யப்பட்டிருப்பின், சுட்டி தொடும் திரையை உயர்த்தப்படும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:244
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Top Left Corner"
|
|
|
|
msgstr "மேல் இடது ஓரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:249
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Top Edge"
|
|
|
|
msgstr "மேல் ஓரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:254
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Top Right Corner"
|
|
|
|
msgstr "மேல் வலது ஓரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:259
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Right Edge"
|
|
|
|
msgstr "வலது ஓரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:264
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Bottom Right Corner"
|
|
|
|
msgstr "கீழ் வலது ஓரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:269
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Bottom Edge"
|
|
|
|
msgstr "கீழ் ஓரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:274
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Bottom Left Corner"
|
|
|
|
msgstr "கீழ் இடது ஓரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:279
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Left Edge"
|
|
|
|
msgstr "இடதோரம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:289
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel "
|
|
|
|
"to the front."
|
|
|
|
msgstr "திரையின் எந்த ஓரத்திலிருந்து பலகம் வரும் என்பதை இங்கு தேர்வு செய்யலாம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:319
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:322
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama "
|
|
|
|
"screen is not available. This panel will be automatically restored when the "
|
|
|
|
"configured Xinerama screen is reenabked."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:333
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show panel when switching &desktops"
|
|
|
|
msgstr "மேல்மேசைக்கு செல்லும்போது பலகத்தைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:336
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a "
|
|
|
|
"brief period of time when the desktop is switched so you can see which "
|
|
|
|
"desktop you are on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a "
|
|
|
|
"brief period of time when the desktop is switched so you can see which "
|
|
|
|
"desktop you are on."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:371
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Panel-Hiding Buttons"
|
|
|
|
msgstr "பலகத்தை மறைக்கும் பொத்தான்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:374
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a "
|
|
|
|
"small triangle found at the ends of the panel. You can place a button at "
|
|
|
|
"either end of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide "
|
|
|
|
"the panel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ்விருப்பம் பலகம் மறைக்கும் பொத்தான்களை கட்டுபடுத்த உதவும். பொதுவாக இந்த பொத்தான்கள் ஒரு "
|
|
|
|
"சிறிய முக்கோன வடிவில் பலகத்தின் ஓரங்களில் கானப்படும். இவற்றை கிளிக் செய்வதன் மூலம் பலகம் "
|
|
|
|
"மறையும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:391
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end "
|
|
|
|
"of the panel."
|
|
|
|
msgstr "இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் இடது ஓரம் தெரியும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:399
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show right panel-hiding &button"
|
|
|
|
msgstr "வலது பலகத்தை மறைக்கும் பொத்தானைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:405
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end "
|
|
|
|
"of the panel."
|
|
|
|
msgstr "இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் வலது ஓரம் தெரியும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:440
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Panel Animation"
|
|
|
|
msgstr "வலது பலகத்தை மறைக்கும் பொத்தானைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:468
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "A&nimate panel hiding"
|
|
|
|
msgstr "பலகத்தை மறைக்கும் பொத்தான்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:471
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
|
|
|
|
"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly "
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறையும் போது வழுக்கிக் கொண்டு செல்லும். "
|
|
|
|
"மறையும் வேகத்தை கீழேயுள்ள சறுக்கியின் மூலம் கட்டுப்படுத்தலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:536
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
|
|
|
|
msgstr "எவ்வளவு வேகமாக பலகம் மறையும் என அறியப்படும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:572
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
msgstr "வேகமான"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:613
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
msgstr "நடுத்தர"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hidingtab.ui:637
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
msgstr "மெதுவான"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the "
|
|
|
|
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகத்தின் உயரம் 30 படத்துனுக்கு வரை இருக்கும் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "பொது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:41
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable icon &mouseover effects"
|
|
|
|
msgstr "குறும்பட &சுட்டிமேல் விளைவுகளை செயல்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:44
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse "
|
|
|
|
"cursor is moved over panel buttons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் சுட்டிக் காட்டி பலக பட்டன்களின் மேல் நகரும்போது "
|
|
|
|
"ஒரு விளைவு தோன்றுகிறது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:52
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable icon activation effects"
|
|
|
|
msgstr "குறும்பட &சுட்டிமேல் விளைவுகளை செயல்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:55
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
|
|
|
|
"are left clicked."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் சுட்டிக் காட்டி பலக பட்டன்களின் மேல் நகரும்போது "
|
|
|
|
"ஒரு விளைவு தோன்றுகிறது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show too<ips"
|
|
|
|
msgstr "கருவிக்குறிப்புகளைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected informational tooltips will appear when the "
|
|
|
|
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், சுட்டியின் இருக்குமிடத்தை பொறுத்து உதவிக் "
|
|
|
|
"குறிப்புகள் வழங்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:76
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button Backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "முன்வைப்பின் பின்னணி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:87
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&TDE menu:"
|
|
|
|
msgstr "kபட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
|
|
|
|
msgstr "K பட்டி க்கான வில்லை உருவத்தை தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:101
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&QuickBrowser menus:"
|
|
|
|
msgstr "விரைவான மேலோடி பட்டிகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:107 lookandfeeltab.ui:136
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
|
|
|
|
msgstr "விரைவுமேலோடி பொத்தான்களின் வில்லை உருவத்தை தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:113 lookandfeeltab.ui:142 lookandfeeltab.ui:193
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:247 lookandfeeltab.ui:326
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:118 lookandfeeltab.ui:147 lookandfeeltab.ui:198
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:252 lookandfeeltab.ui:331
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Custom Color"
|
|
|
|
msgstr "தனிப்பயனாக்கு நிறம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:176
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
|
|
|
|
"for quick browser tile backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "இவ்விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் இடது ஓரம் தெரியும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:187
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
|
|
|
|
"for the TDE menu tile background"
|
|
|
|
msgstr "இவ்விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் இடது ஓரம் தெரியும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
|
|
|
|
msgstr "சாளரம் பட்டியல் பொத்தான்களின் வில்லை உருவத்தை தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:227
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
|
|
|
|
"for window list tile backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "இவ்விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் இடது ஓரம் தெரியும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:235
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Window list:"
|
|
|
|
msgstr "சாளரப் பட்டியற் பட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:270 lookandfeeltab.ui:295
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
|
|
|
|
msgstr "படிவச்சட்டம் பொத்தான்களின் வில்லை உருவத்தை தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:281
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
|
|
|
|
"for the desktop tile background"
|
|
|
|
msgstr "இவ்விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் இடது ஓரம் தெரியும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:289
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "De&sktop access:"
|
|
|
|
msgstr "மேசை அணுகல்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:306
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
|
|
|
|
"for application tile backgrounds"
|
|
|
|
msgstr "இவ்விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் இடது ஓரம் தெரியும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:314
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Applicatio&ns:"
|
|
|
|
msgstr "பயன்பாடுகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:320 lookandfeeltab.ui:349
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
|
|
|
|
msgstr "பயன்பாடு இறக்கம் பொத்தான்களின் வில்லை உருவத்தை தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:376
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Panel Background"
|
|
|
|
msgstr "பலக பின்னணி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:407
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
|
|
|
|
msgstr "மேல்மேசை திட்டமுறை நிறம் நிறம்கொண்டதுடன் பொருத்தம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:413
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is selected, the panel background image will be colored to "
|
|
|
|
"match the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' "
|
|
|
|
"control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ்விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், பலகத்தை காட்ட, தனிப்பட்ட 'உருகருவை' நீங்கள் "
|
|
|
|
"தேர்ந்தெடுக்கலாம். அது தேர்வு செய்யபடவில்லையென்றால், கொடாநிலை நிறங்கள் பயன்படுத்தபடும். "
|
|
|
|
"'நிறங்கள்' எனும் கட்டுபாட்டு கூற்றைப் பார்க்கவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:460
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This is a preview for the selected background image."
|
|
|
|
msgstr "இது தேர்வு செய்யபட்ட பலக உருகருவின் முன்னேட்டமாகும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:480
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
|
|
|
|
"button to choose a theme using the file dialog.\n"
|
|
|
|
"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"பலகத்தால் காட்டபடும் உறுகருவை இங்கே நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம். கோப்பு உரையாடல் பயன்படுத்தி "
|
|
|
|
"உருகருவை தெர்ந்தெடுக்க, 'மேலோடு' பொத்தானை அமுக்கவும்.<p> 'பின்னணி உருகருவை "
|
|
|
|
"பயன்படுத்து' என்பதை தேர்வு செய்தால் தான் இந்த விருப்பம் செயல்படும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:488
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable &background image"
|
|
|
|
msgstr "பின்னணி உருவை செயல்படுத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:496
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable &transparency"
|
|
|
|
msgstr "&செயல்படக்கூடிய வெளிப்படை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:514
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Advanc&ed Options"
|
|
|
|
msgstr "மேம்பட்ட விருப்பத் தேர்வுகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lookandfeeltab.ui:517
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
|
|
|
|
"handles look and feel, the tint transparency color and more."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"உயர்நிலை விருப்பதேர்வு உரையாடல் பொட்டியை திறக்க இங்கு கிள்க் செய்யவும். குறுப்பயனின் "
|
|
|
|
"தோற்றம் மற்றும் உணர்வு,ஒலிப்புகும் நிறம் மற்றும் பலவகையை நாம் உள்ளமைக்கலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:35
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TDE menu style:"
|
|
|
|
msgstr "kபட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:44
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:49
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Trinity Classic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:80
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TDE Menu"
|
|
|
|
msgstr "K பட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:102
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Menu item format:"
|
|
|
|
msgstr "பட்டி உருப்படி வடிவம்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:108
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
|
|
|
|
msgstr "இங்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்து எவ்வளவு உள்ளீடுகள் உள்ளது என காட்டும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:119
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Name only"
|
|
|
|
msgstr "பெயர் மட்டும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
|
|
|
|
"application's name next to the icon."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், Kபட்டியில் பயன்பாட்டுடன் அதற்கான குறும்படமும் "
|
|
|
|
"சேர்ந்து வரும் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:130
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name - &Description"
|
|
|
|
msgstr "பெயர் (&விவரம்)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:136
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
|
|
|
|
"application's name and a brief description next to the icon."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், Kபட்டியில் பயன்பாட்டுடன் அதற்கான சிறு விளக்கமும், "
|
|
|
|
"குறும்படத்துடன் சேர்ந்து வரும் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:144
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "D&escription only"
|
|
|
|
msgstr "விவரம் மட்டும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:147
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
|
|
|
|
"application's brief description next to the icon."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தேர்வு செய்யப்பட்டப்பின், Kபட்டியில் பயன்பாட்டுடன் அதற்கான குறும்படமும் சேர்ந்து "
|
|
|
|
"வரும் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:158
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Des&cription (Name)"
|
|
|
|
msgstr "விவரம்(பெயர்)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:161
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
|
|
|
|
"description and the application's name in brackets next to the icon."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், Kபட்டியில் பயன்பாட்டுடன் அதற்கான சிறு விளக்கமும், "
|
|
|
|
"குறும்படத்துடன் சேர்ந்து வரும் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:171
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Edit &TDE Menu"
|
|
|
|
msgstr "TDE Menu தொகுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:174
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
|
|
|
|
"applications."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"K பட்டியலுக்கான தொகுப்பை தொடங்கு.இங்கு நீங்கள் பயன்பாட்டை சேர்க்கலாம்,தொகுக்கலாம்,நீக்கலாம் "
|
|
|
|
"மற்றும் மறைக்கலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:182
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change menu icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:185
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
|
|
|
|
msgstr "K பட்டி க்கான வில்லை உருவத்தை தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:213
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Optional Menus"
|
|
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வுக்குரிய பட்டிகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:243
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
|
|
|
|
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove "
|
|
|
|
"menus."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இந்த இயக்கவியல் பட்டிகள் kபட்டியில் காட்டப்படக்கூடியது. இவற்றை சேர்க்க/நீக்க இங்கு தேர்வு "
|
|
|
|
"செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:256
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Open menu on mouse hover"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:264
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show T&ooltip"
|
|
|
|
msgstr "கருவிக்குறிப்புகளைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:270
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse "
|
|
|
|
"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also "
|
|
|
|
"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration "
|
|
|
|
"dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:278
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show side ima&ge"
|
|
|
|
msgstr "பக்க பிம்பத்தை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:286
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand "
|
|
|
|
"side of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color "
|
|
|
|
"settings.\n"
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in "
|
|
|
|
"the TDE Menu by putting an image file called kside.png and a tileable image "
|
|
|
|
"file called kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>இவ்விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், kபட்டியின் வலது பக்கத்தில் குறும்படம் வரும். "
|
|
|
|
"இது உங்கள் நிற அமைப்பை பொறுத்து அமையும்.\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" <p><b>Tip</b>: இதனை தனிப்பயனாக்க "
|
|
|
|
"kside.png என்ற பெயரில் படத்தையும், பொருந்திய படத்தை kside_title.png என்ற பெயரிலும் "
|
|
|
|
"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics. என்ற அடைவில் வைக்கவும்</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:294
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show top ima&ge"
|
|
|
|
msgstr "பக்க பிம்பத்தை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:302
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>When this option is selected an image will appear on top of the TDE "
|
|
|
|
"Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in "
|
|
|
|
"the TDE Menu by putting image files called kside_top_left.png and "
|
|
|
|
"kside_top_right.png, and a tileable image file called kside_top_tile.png in "
|
|
|
|
"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>இவ்விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், kபட்டியின் வலது பக்கத்தில் குறும்படம் வரும். "
|
|
|
|
"இது உங்கள் நிற அமைப்பை பொறுத்து அமையும்.\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" <p><b>Tip</b>: இதனை தனிப்பயனாக்க "
|
|
|
|
"kside.png என்ற பெயரில் படத்தையும், பொருந்திய படத்தை kside_title.png என்ற பெயரிலும் "
|
|
|
|
"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics. என்ற அடைவில் வைக்கவும்</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:310
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Display text in menu button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:316
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE "
|
|
|
|
"Menu button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், Kபட்டியில் பயன்பாட்டுடன் அதற்கான குறும்படமும் "
|
|
|
|
"சேர்ந்து வரும் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:339
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:363
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:422
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "QuickBrowser Menus"
|
|
|
|
msgstr "விரைவான மேலோடி பட்டிகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ma&ximum number of entries:"
|
|
|
|
msgstr "உச்ச நுழைவுகள்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:447 menutab.ui:464
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
|
|
|
|
"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
|
|
|
|
"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low "
|
|
|
|
"screen resolutions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"அதிக கோப்புகள் உள்ள அடைவுகளை மேலோடும் போது, சில சமயங்களில் விரைவுமேலோடி உங்கள் முழு "
|
|
|
|
"மேசையையும் மறைக்கும். விரைவுமேலோடியில் ஒரு சமயம் எவ்வளவு நுழைவுகள் காட்ட வேண்டும் "
|
|
|
|
"என்பதை நீங்கள் இங்கே அமைக்கலாம். சிறிய திரை பிரிதிறன்களில் இது உதவியாக இருக்கும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:474
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show hidden fi&les"
|
|
|
|
msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:480
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
|
|
|
|
"will be shown in the QuickBrowser menus."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், மறைக்கபட்டிற்கும் கோப்புகள் (அதாவது, புள்ளியில் தொடங்கும் "
|
|
|
|
"கோப்புகள்) விரைவுமேலோடி பட்டியில் காட்டபடும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:507
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Recent Documents Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
|
|
|
|
"retrieval."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:578
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "QuickStart Menu Items"
|
|
|
|
msgstr "விரைவுதுவக்க பட்டியின் உருப்படிகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:597
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maxim&um number of entries:"
|
|
|
|
msgstr "உச்ச நுழைவுகள்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:603
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option allows you to define the maximum number of applications that "
|
|
|
|
"should be displayed in the QuickStart menu area."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் விரைவுத்துவக்கப்பட்டியில் பயன்பாடுகளைக் காட்ட எத்தனை முறை பயன்படுத்தப்பட "
|
|
|
|
"வேண்டும் என அமைக்கவும் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:620
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option allows you to define how many applications should be displayed "
|
|
|
|
"at most in the QuickStart menu area."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் விரைவுத்துவக்கப்பட்டியில் எத்தனை பயன்பாடுகளைக் காட்ட வேண்டும் என அமைக்கவும் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:630
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show the &applications most recently used"
|
|
|
|
msgstr "மிக அண்மையில் பயன்படுத்திய &பயன்பாடுகளைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:636
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
|
|
|
|
"the applications you have used most recently."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், விரைவுத்துவக்கப்பட்டியில் அன்மையில் பயன்படுத்திய "
|
|
|
|
"பயன்பாடுகளைக் காட்டப்படும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:644
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show the applications most fre&quently used"
|
|
|
|
msgstr "மிக அண்மையில் பயன்படுத்திய பயன்பாடுகளைக் காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:647
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
|
|
|
|
"the applications you use most frequently."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், விரைவுதுவக்கபட்டியில் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் "
|
|
|
|
"பயன்பாடுகள் சேர்க்கப்படும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:674
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TDE Menu Search"
|
|
|
|
msgstr "K பட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:685
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show search field in TDE Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: menutab.ui:691
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "
|
|
|
|
"the TDE Menu.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் இடது ஓரம் தெரியும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:17
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select "
|
|
|
|
"one to configure."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"உங்களிடம் தற்போது பயன்படுத்தபப்படும் பலகங்கள் இவை. வடிவமைக்க ஏதாவது ஒன்றைத் தேர்வு செய்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:83
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "திரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:139
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
|
|
|
|
"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move "
|
|
|
|
"the position of the panel, while moving the length slider and choosing "
|
|
|
|
"different sizes will change the dimensions of the panel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இந்த முன்னோட்டப் படத்தில், உங்கள் தேர்வின்படி உருவாகும் பலகத்தின் அமைப்பை பார்க்கலாம். "
|
|
|
|
"சுற்றியிருக்கும் பொத்தானை கிளிக் செய்வதன் மூலம் பலகத்தின் அளவை சறுக்கி மூலம் எளிதாக "
|
|
|
|
"மாற்றி அமைக்கலாம். "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:191
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Identify"
|
|
|
|
msgstr "அடையாளம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:194
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This button displays each monitor's identifying number"
|
|
|
|
msgstr "இந்த பொத்தான் ஒவ்வொரு திரையையும் ஒரு எண்ணுடன் அடையாளம் கானப்படும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:212
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Xinerama screen:"
|
|
|
|
msgstr "&Xinerama திரை:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:223
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a multiple-"
|
|
|
|
"monitor system"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"பலத்திரையக கணினிகளில் எந்த திரையில் எந்த பலகம் காட்டப்படும் என இந்த பட்டியில் தேர்வு "
|
|
|
|
"செய்யுங்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:260
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Len>h"
|
|
|
|
msgstr "நீளம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:264
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
|
|
|
|
"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
|
|
|
|
msgstr "இவ்விருப்ங்கள் பலகத்தின் வடிவம், உயரம், இடம் ஆகியவற்றை வடிவமைக்க உதவுகிறது. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:312
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
|
|
|
|
"panel."
|
|
|
|
msgstr "இந்த சறுக்கியின் மூலம் பலகம் திரையில் எடுத்துக்கொள்ளும் அளவை மாற்ற முடியும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:329
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:332
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
|
|
|
|
"panel."
|
|
|
|
msgstr "இந்த சுழற்று பெட்டியின் மூலம் பலகம் திரையில் எடுத்துக்கொள்ளும் அளவை மாற்ற முடியும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:342
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Expand as required to fit contents"
|
|
|
|
msgstr "உள்ளடக்கங்களைப் பொருத்த தேவையானதை விரிவாக்கு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:345
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is selected, the panel will grow as necessary to "
|
|
|
|
"accommodate the buttons and applets on it."
|
|
|
|
msgstr "இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், தேவைக்கேற்ப பலகம் விரிந்து காட்டப்படும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:380
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Si&ze"
|
|
|
|
msgstr "அ&ளவு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:383
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This sets the size of the panel."
|
|
|
|
msgstr "இது பலகத்தின் அளவை அமைக்கிறது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:392
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
|
|
|
msgstr "சிறிய"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:397
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
msgstr "சிறு "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:402
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "இயல்பான "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:407
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
msgstr "பெருகு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:484
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இந்த சறுக்கியின் மூலம் பலகம் தனிப்பயனாக்கத்தின்போது திரையில் எடுத்துக்கொள்ளும் அளவை "
|
|
|
|
"அமைக்கலாம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:507
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இந்த சுழற்றியின் மூலம் பலகம் தனிப்பயனாக்கத்தின்போது திரையில் எடுத்துக்கொள்ளும் அளவை "
|
|
|
|
"அமைக்கலாம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:519
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
msgstr "இடம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:525
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
|
|
|
|
"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right "
|
|
|
|
"side of the screen. There you can put it into the center or into either "
|
|
|
|
"corner of the screen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"இங்கு பலகையை இடது பக்கம் தனிப்படுத்தும் நிலையை அமைக்கலாம்.இங்கு நீங்கள் பலகையை திரையின் "
|
|
|
|
"மேல் அல்லது கீழ் வைக்கலாம் மற்றும் திரையை இடது அல்லது வலது பக்கம்.இங்கு நீங்கள் திரையின் "
|
|
|
|
"நடுவே அல்லது ஒரத்தில் வைக்கலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:609
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+1"
|
|
|
|
msgstr "Alt+1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:643
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+2"
|
|
|
|
msgstr "Alt+2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:677
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+3"
|
|
|
|
msgstr "Alt+3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:721
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+="
|
|
|
|
msgstr "Alt+="
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:755
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+-"
|
|
|
|
msgstr "Alt+-"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:789
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+0"
|
|
|
|
msgstr "Alt+0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:833
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+9"
|
|
|
|
msgstr "Alt+9"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:867
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+8"
|
|
|
|
msgstr "Alt+8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:901
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+7"
|
|
|
|
msgstr "Alt+7"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:945
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+4"
|
|
|
|
msgstr "Alt+4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:979
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+5"
|
|
|
|
msgstr "Alt+5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positiontab.ui:1013
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+6"
|
|
|
|
msgstr "Alt+6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "advancedKickerOptions"
|
|
|
|
#~ msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்"
|