|
|
|
# translation of klickety.po to Azerbaijani
|
|
|
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: klickety\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:09+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: az\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:17
|
|
|
|
msgid "Remaining blocks"
|
|
|
|
msgstr "Qalan Blok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:20
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Display the number of remaining blocks.<br/>It turns <font color=\"blue"
|
|
|
|
"\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it "
|
|
|
|
"is the best local score.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
|
|
msgstr "Keçən vaxt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
|
|
msgid "Klickety"
|
|
|
|
msgstr "Klickety"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:17
|
|
|
|
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:19
|
|
|
|
msgid "Removed blocks"
|
|
|
|
msgstr "Silinən Blok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:20
|
|
|
|
msgid "Color #%1:"
|
|
|
|
msgstr "Rəng #%1:"
|